На основании неверных переводов Писания, многих верующих убедили, что быть грешниками, это норма. А ведь если ты грешник и не можешь справиться с грехом, то нет и должного усилия различать грех и бороться с ним. Апатичное самоуничижение - "Я, грешник", с гибельной надеждой бесконечно спасаться Кровью Иисуса, оправдывающей один единственный раз, не дают противостать и господствовать над грехом.
На примере разницы смыслов, в нижеприведённых переводах цитаты 1 Иоан.1.8, видно - как святых превратили в грешников.
1 - "Если говорим, что не имеем греха, - обманываем самих себя, и истины нет в нас." синодальный перевод.
2 - "Если бы сказали, что грех не знаем, себя самих обманывали бы и истина не есть в нас." подстрочный перевод.
Итак. Кто имеет грех, тот конечно грешник (1). Но кто знает грех (2) и быв однажды прощен Кровью Иисуса, борется с греховными соблазнами, тот святой.
Всё правильно?
На примере разницы смыслов, в нижеприведённых переводах цитаты 1 Иоан.1.8, видно - как святых превратили в грешников.
1 - "Если говорим, что не имеем греха, - обманываем самих себя, и истины нет в нас." синодальный перевод.
2 - "Если бы сказали, что грех не знаем, себя самих обманывали бы и истина не есть в нас." подстрочный перевод.
Итак. Кто имеет грех, тот конечно грешник (1). Но кто знает грех (2) и быв однажды прощен Кровью Иисуса, борется с греховными соблазнами, тот святой.
Всё правильно?
Комментарий