Доктрины в христианстве
Свернуть
X
-
-
Быстро Вы в воздухе переодеваетесь.
Ну тогда заскриньте, вдруг кто правильно прочитает и поймёт,что Вы смеялись только сами над собой.Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
-
Комментарий
-
— Wir... meldem... gehorsam... Herr... Feldkurat,— с трудом выговорил верзила, отдавая честь солдату,— ein... Paket... und ein Mann gebracht [Честь имеем... доложить... господин фельдкурат... доставить пакет с человеком (нем.)].
— Влезайте,— сказал солдат.— Где это вы так нализались? Господин фельдкурат тоже...— И солдат сплюнул.
Солдат ушел с пакетом. Пришедшие долго ждали его в передней, пока наконец не открылась дверь и в переднюю не вошел, а как бомба влетел фельдкурат. Он был в одной жилетке и в руке держал сигару.
— Так вы уже здесь,— сказал он, обращаясь к Швейку.— А, это вас привели. Э... нет ли у вас спичек?
— Никак нет, господин фельдкурат,— ответил Швейк.
— А... а почему у вас нет спичек? Каждый солдат должен иметь спички, чтобы закурить. Солдат, не имеющий спичек, является... является... Ну?
— Осмелюсь доложить, является без спичек,— подсказал Швейк.
— Совершенно верно, является без спичек и не может дать никому закурить. Это во-первых. А теперь, во-вторых. У вас ноги не воняют, Швейк?
— Никак нет, не воняют.
— Так. Это во-вторых. А теперь, в-третьих. Водку пьете?
— Никак нет, водки не пью, только ром.
Комментарий
Комментарий