Совсем не интересны ( доктринальные ваши корни), просто манера общения такова: обязательно в постах искать отрицательные стороны собеседника.
Что вы писали на счет улыбочек?)
В одном вы правы, я не филолог, но грек по происхождению
С радостью пойду, потому что язык учится не путем сравнения переводов.
Нет переводов без них, но у вочманистов они довольно специфические, как в обсуждаемом нами месте.
Я дополнил ответ в видимо ответили ранее, давайте здесь повторю:
Простейший пример, давайте разберем на греческом фразу:
Правила и постановления в приказе отменил.- скажите, правила и постановление в приказе отменены или своим приказом отменил правила и постановления?
к стати для примера можно взять украинский и польский переводы, что бы рассмотреть перспективу не относительно русского языка:
15 усунувши закон заповідей навчаннями, щоб з двох збудувати в самому собі одну нову людину, влаштувати мир,
(Еф.2:15)
15 pozbawi³ On mocy Prawo przykazañ,zarz¹dzeniami swymi, aby z dwóch [rodzajów ludzi] stworzyæ w sobie jednego nowego cz³owieka, wprowadzaj¹c pokój,
(Åô.2:15)
Ну, хорошо, что Капитан гениальность нашёл в моих потугах хоть что-то здравое! Ура, товарищи, ура!

Вы, снова же, говорите о том, о чём понятия не имеете.
Я не рекламировал, а советовал, делился своим опытом сравнительного анализа переводов. Вы - можете идти себе мимо, но есть много не настолько гордых участников и гостей темы, для которых мой опыт может быть полезным. Я же рад поделиться!

Перевод - подстрочный, буквальный. При чём здесь идеология? Есть, правда, несколько небольших идеологических штрихов, но их мало, и они практически маловесомы.
Я дополнил ответ в видимо ответили ранее, давайте здесь повторю:
Простейший пример, давайте разберем на греческом фразу:
Правила и постановления в приказе отменил.- скажите, правила и постановление в приказе отменены или своим приказом отменил правила и постановления?
к стати для примера можно взять украинский и польский переводы, что бы рассмотреть перспективу не относительно русского языка:
15 усунувши закон заповідей навчаннями, щоб з двох збудувати в самому собі одну нову людину, влаштувати мир,
(Еф.2:15)
15 pozbawi³ On mocy Prawo przykazañ,zarz¹dzeniami swymi, aby z dwóch [rodzajów ludzi] stworzyæ w sobie jednego nowego cz³owieka, wprowadzaj¹c pokój,
(Åô.2:15)
Комментарий