Христос устранил учением закон данный через Моисея ?
				
					Свернуть
				
			
		
	Эта тема закрыта.
				
				
				
				
				X
X
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
Боюсь, результат будет такой же, какой был у нашего дорогого Богдана Шевчука, когда Вы ему рассказали о разнице в фонетики по Рейхлину и Роттердамскому. Наш дорогой Богдан даже не понял, о чем Вы ему рассказали.Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
Это все оттого, что он не погрузился в среду носителей языка.
Мне вот только интересно, а как русские профессора Духовных Академий в 19-м веке туда погрузились? Наверное на машине инженера Тимофеева!Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
и причем здесь это ? я же вас спрашиваю об очень простом понятии, раз вы утверждаете, что можете понимать текст 2000 летней давности, переводить его с очень высоким качеством, то вот меня и интересует, как вы это можете если с носителями языка и вообще культурой той эпохи, вы ни как не общаетесь."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
С ним такое не в первый раз, это похоже на стиль, съумничал и голову в песок, мол знать ничего не знаю и ведать не ведаю.Золото испытывается в огне, а люди угодные Господу, в горниле уничижения. (Св.Писание)http://ujcgjlbblagoslovi.starbb.ru/Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
там есть другой аспект, это общение с Автором Слова Божьего, с Духом Святым, вот он и дает дар понимать даже мертвый язык, что и как лучше перевести, но для вас это конфессиональные мульки
- - - Добавлено - - -
как то на форуме тема была, название уже не помню, суть такая, там выкладывали шаржи, ну кто как себе представляет форумчан, я все понят не мог, почему там над Йицхаком все смеются, теперь стал понимать"Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
А скажи, родной, чтобы "Иллиаду" Гомера переводить надо с Аполлоном общаться по твоей дивной теории?Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
А нужно что-то отвечать человеку, который мало того, что малограмотный, да еще и лжет на голубом глазу?
Типо так:ап Павел это просто разъяснял, так вот это ветшающее и стареющее закончило своё существование с разрывом завесы в храме (с)УверовавшийКомментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
"Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
То есть "Иллиаду" переводить нельзя? Ладно, так и запишем.
Но вернемся от древней Эллады к родным пенатам.
Как ты полагаешь Пушкина читать можно?
"Надев широкий боливар,
Онегин едет на бульвар."
Что такое "боливар" и "бульвар"?Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
Вы ребятки я вижу готовы подхватить любой разговор особенно язвительный вместо христианского общения к тому же когда вам задают вопрос. Чем это объясняется? не уровнем ли вашей духовности и знаний Писания?Золото испытывается в огне, а люди угодные Господу, в горниле уничижения. (Св.Писание)http://ujcgjlbblagoslovi.starbb.ru/Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
Нет, суть её сводится к следующему: не отвечай глупцу по глупости его.
А Ведь вам уже вот тут#663 намекнули: переводчики сильно-дальнего перевода, на который Вы молитесь, они каким волшебным образом были погружены в среду носителей языка тысячелетней давности.
Другой бы намек понял сразу.Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
Золото испытывается в огне, а люди угодные Господу, в горниле уничижения. (Св.Писание)http://ujcgjlbblagoslovi.starbb.ru/Комментарий
 - 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
Золото испытывается в огне, а люди угодные Господу, в горниле уничижения. (Св.Писание)http://ujcgjlbblagoslovi.starbb.ru/Комментарий
 

 ясно, правда после этого, ваше понимание текста, основанное на так называемых "не дальних" переводах, теряет всякий авторитет, если человек не может аргументировать свою позицию, то чего эта позиция стоит ?
Комментарий