Совершенно верно. Только не Клантао, а апостол Иоанн.
Слово "эраунате" означает "мзучаете, исследуете". Именно "исследуете", а не "исследуйте!".
Разница совершенно очевидна даже для ученика гимназии. Один из многочисленных косяков Синодального перевода. Перепутано время и наклонение глагола. Смысл текста от этого исказился до неузнаваемости.
					Слово "эраунате" означает "мзучаете, исследуете". Именно "исследуете", а не "исследуйте!".
Разница совершенно очевидна даже для ученика гимназии. Один из многочисленных косяков Синодального перевода. Перепутано время и наклонение глагола. Смысл текста от этого исказился до неузнаваемости.

 
		
	 
		
	 
		
	 
							
						 
		
	 
		
	 
		
	
Комментарий