Кто придумал называть вторую часть Библии "Новым заветом"?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • awdij
    Ушел в пустыню...

    • 05 February 2003
    • 7678

    #151
    Сообщение от Йицхак
    Ни по семантике, ни по юридическому факту - нет.
    По правилам любой правовой семьи (говорим го человеческих законах) завещание может быть изменено или вообще отменено.
    Кем, кроме завещателя? А если он уже умер?
    PS: Я не возражаю, я просто спрашиваю, ибо человеческие законы такие неустойчивые, как дышло...


    Бог-то не умер.
    И на пенсию не ушел.
    Бог не умер и не может умереть. Но мы говорим о Сыне Его и о Завете в Его Крови. Нет?



    Так что завещание - исключено.
    Но в послании к Еврееям мы читаем именно о завещании. И что-то надо с этим делать. Впрочем, уже давно и делают...




    Как сказал Папий, лично беседовавший с очевидцами: "Слова Господни, на еврейском языке, собраны были Матфеем, и каждый толковал их потом, как умел" (цитата из Евсевия)
    Да, это мне известно. Ясно, что слова Господни, собранные Матфеем, были сказаны Им на еврейском (или арамейском) языке.



    Тоже самое можно сказать и о Марке, и о Луке, и об Иоанне - повезло, если они сразу писали по-гречески, а то их могли переводить как и Матфея.
    В свидетельстве Папия ничего нет о том, на каком именно языке Матфей писал собранные им (еврейские) изречения Господа.




    В любом случае Помазанник не говорил по-гречески и все книги так называемого нового завета - всего лишь перевод.
    Да, всего лишь перевод. Но перевод не записанной речи Помазанника, а Его устной речи и, притом, много позже происходивших событий, по памяти.




    А любой перевод (даже самый лучший) тонкости иврита отразить не может чисто технически: например, на иврите пять-семь предложений, а при их переводе на русский язык может получиться почти целая страница.
    Поэтому смысл слов надо смотреть по исходнику - ТаНаХу.
    Все это так. Но как искать смысл слов в ТаНаХе, если нам неизвестно, что же именно говорил Иисус: мы ведь имеем только перевод Его устной речи?
    ...сораспялся Христу...живу верою... Гал. 2, 19-20

    Комментарий

    • Кадош
      ...по водам

      • 08 April 2002
      • 59168

      #152
      Сообщение от Oleksiy
      Кто придумал называть вторую часть Библии "Новым заветом"?
      Кстати, НЗ - вовсе не вторая часть, а аж четвертая.
      Ибо:
      1) Тора(Закон, учение).
      2) Невиим(Пророки).
      3) Кетувим(Писания).
      4) Брит хадаша(Новый Завет).
      Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
      Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

      Комментарий

      • Клантао
        Отключен

        • 14 April 2009
        • 19823

        #153
        Сообщение от awdij
        А Вы могли бы, к примеру, привести из русского языка хотя бы одно слово, которое несло бы в себе два противоположных друг другу значения (Омонимы не в счет)?
        )))) Не одно, а множество их.
        • Прослушать (1. выслушать; 2. не услышать)
        • Отойти (1. выздороветь; 2. умереть)
        • Вырубить (1. создать рубкой (изделие); 2. уничтожить рубкой (лес))
        • Пластовать (1. накладывать пластами; 2. делить на пласты)
        • Край / сторона / страна (1. граница; 2. ограничиваемые области)
        • Бесценный (1. баснословно дорогой; 2. т.ж. (бесценок) ничего не стоящий).
        • Жгучий (1. очень горячий; 2. очень холодный)
        • Слова "одолжить" и "занять" в идиолектах многих людей взаимозаменяются в значениях давать / брать в долг. В монологе Чацкого "должники" означает "кредиторы".
        Это явление свойственно всем языкам, энантиосемия называется.
        В еврейском языке, например, בּרךְ‎ означает не только благословлять, но и хулить (в книге Иова, например). Полной аналогией является русское "честить" (1. славить; 2. бранить).

        Но слова διαθήκη - testamentum - завѣтъ никакого отношения к энантиосемии не имеют: союзный договор и завещание - это ни разу не антонимы, а типы двусторонних правовых документов. Я же расписывал их этимологию и становление семантики на вполне популярном уровне.

        О латинском слове:

        Сообщение от Клантао
        Testamentum - это ни что иное, как перевод на латинский язык греческого διαϑήκη, еврейского בְּרִית‎ (testor, testari - 1) призывать в свидетели, свидетельствовать; 2) клятвенно провозглашать; 3) завещать).
        Таким же переводом на славянский язык является слово завѣтъ (от завѣщати с теми же значениями), поэтому оно и стоит во всех указанных выше местах (где в греческом διαϑήκη, а в латинском testamentum).
        О греческом:

        Сообщение от Клантао
        Греческое τίθημι - класть, полагать (в том числе давать закон).
        Соответственно δια-τίθημι - полагать между, рас-полагать.
        "Завещание" - всего лишь одно из частных значений соглашения, διαθήκη (между завещателем и наследующими в данном случае).
        И наконец, о самом еврейском:

        Сообщение от Клантао
        Евреи - переводчики Септуагинты - считали בְּרִית формой глагола בּרה, первичное значение которого, видимо, "разделять" (ср. выражение כָּרַתְנֽוּ בְרִית) - отсюда в Писаниях Ветхого Завета оно употребляется в значении "кормить", "жрать", но также и (1Цар.17:8) "выбирать", "полагать".
        Именно это значение, как уже было сказано, и у греческого διατίθημι, которое они поэтому и выбрали для перевода.
        Понятно, что "Йицхак" умнее и их, и автора послания Евреям, цитирующего Иеремию по Септуагинте со словом διαθήκη и дальше в своих построениях используя также его.
        Но остальным-то к чему за ним интеллектом гнаться? )))))))))))
        .

        Комментарий

        • awdij
          Ушел в пустыню...

          • 05 February 2003
          • 7678

          #154
          Сообщение от Клантао
          )))) Не одно, а множество их.
          • Прослушать (1. выслушать; 2. не услышать)
          • Отойти (1. выздороветь; 2. умереть)
          • Вырубить (1. создать рубкой (изделие); 2. уничтожить рубкой (лес))
          • Пластовать (1. накладывать пластами; 2. делить на пласты)
          • Край / сторона / страна (1. граница; 2. ограничиваемые области)
          • Бесценный (1. баснословно дорогой; 2. т.ж. (бесценок) ничего не стоящий).
          • Жгучий (1. очень горячий; 2. очень холодный)
          • Слова "одолжить" и "занять" в идиолектах многих людей взаимозаменяются в значениях давать / брать в долг. В монологе Чацкого "должники" означает "кредиторы".
          Ну не такое уж это и "множество", и если эти слова читать в тексте, то можно легко понять, о чем идет речь.




          Но слова διαθήκη - testamentum - завѣтъ никакого отношения к энантиосемии не имеют
          Именно. Потому и говорить об этом слове, как имеющем, якобы, два диаметрально противоположных значения не приходится.

          Кстати, Вы откуда свои познания переписываете? С "Православной богословской энциклопедии"?




          союзный договор и завещание - это ни разу не антонимы, а типы двусторонних правовых документов.
          Ага, и завещатель и наследник, на равных, тоже "договариваются" друг с другом и оба подписывают документ, как и в союзном договоре?


          ======================================

          У меня, например, есть такая информация (не из православных источников, разумеется): греческое "διαθήκη" это перевод LXX еврейского слова "בְּרִית", которое обозначает "соглашение, предписание, выражение воли", но не обоюдостороннее, а исходящее исключительно от Бога. По сути, это как и в завещании, с одной только разницей, что в последнем случае соглашение вступает в силу только со смертью завещателя, что при союзе с Богом, никак не могло быть (ибо Бог не умирает и умереть не может).

          И еще: для понятия "союз" в греческом языке, собственно, есть другое слово: "sunyekh", но переводчики умышленно от него отказались, потому что это слово употребляется при договоре между двумя равными партнерами, что в союзе между Богом и человеком никак быть не может.




          Я же расписывал их этимологию и становление семантики на вполне популярном уровне.
          Этот "популярный уровень" откуда берете?
          ...сораспялся Христу...живу верою... Гал. 2, 19-20

          Комментарий

          • Клантао
            Отключен

            • 14 April 2009
            • 19823

            #155
            Сообщение от awdij
            Ну не такое уж это и "множество"
            Вам ещё пару десятков примеров привести?
            Легко.
            Но Вы просили "хотя бы одно", а вовсе не "множество", а я привёл с десяток.
            и если эти слова читать в тексте, то можно легко понять, о чем идет речь.
            Совершенно верно.
            Точно так же легко по контексту понять, когда автор Послания Евреям употребляет διαθήκη в значении "союзный договор", т.е. בְּרִית, а когда в значении "завещание".


            Именно. Потому и говорить об этом слове, как имеющем, якобы, два диаметрально противоположных значения не приходится.
            Совершенно верно, не приходится.
            Так почему же Вы заговорили:
            Сообщение от Вы
            Сообщение от я
            Так их, конечно, побольше двух (Дворецкий пять приводит), но в Писаниях Нового Завета употреблено в этих двух.
            А Вы могли бы, к примеру, привести из русского языка хотя бы одно слово, которое несло бы в себе два противоположных друг другу значения (Омонимы не в счет)?
            Если Вы больше не считаете приведенные в словаре Стронга (вопреки Вашему утверждению - не только в русском переводе, но и в оригинале) значения "противоположными друг другу", то и вопрос снят.

            Кстати, Вы откуда свои познания переписываете? С "Православной богословской энциклопедии"?
            Из букваря, блин.
            Если нравится корчить из себя Йицхака и Петросяна, так и скажите.
            И не буду тратить на Вас время.

            Ага, и завещатель и наследник, на равных, тоже "договариваются" друг с другом и оба подписывают документ, как и в союзном договоре?
            Я уже и на эту Вашу ошибку указывал: "договор" не предполагает обязательного равенства сторон.
            Работодатель и наёмный работник, подписывающие контракт - не равные стороны.
            Если Вам русский язык не родной и Вы им плохо владеете, так послушайте профессионала в этой области, а не упорствуйте в своём заблуждении.
            Или в словари чаще заглядываете, если Вы не "Йицхак" и умеете ими пользоваться.

            У меня, например, есть такая информация (не из православных источников, разумеется)
            Дались Вам эти православные, что Вы их постоянно поминаете.
            Какая мне разница, откуда у Вас информация (изложенная либо примитивно для домомохзяек, либо Вы их примитивно переврали)?

            : греческое "διαθήκη" это перевод LXX еврейского слова "בְּרִית"
            ))))) А я Вам что пишу?
            Или я должен, как "Йицхак" записывать из кириидлическими каракулями, не предающими настоящее звучание слова по причине отстутствия соответствующих букв?

            , которое обозначает "соглашение, предписание, выражение воли"
            Ещё раз: בְּרִית, как и διαθήκη, testamentum, завѣтъ - отглагольное имя.
            Проблема в том, что, в отличие от этих слов, мы не можем с достоверностью сказать, от какой глагольной основы оно происходит.
            Но логику переводчиков, выбравших для него именно διαθήκη, можем реконструировать.
            Именно это я и пытался Вам растовать.

            , но не обоюдостороннее, а исходящее исключительно от Бога.
            Фантазии, ничего подобного это слово не выражает.
            Посмотрите употребление этого слова, например, в Быт.14:13, где оно относится к равноправным союзникам ("мужам завета").
            В Писании мы видим, что и Синайский Завет, и Новый Завет являются двустороними.
            Израиль в него вступал, делал печать его на собственном теле, провозглашал благословения и проклятия на горах Гаризим и Гевал и т.п.
            Иначе не бывает.
            Что мне до "односторонних" законов, скажем, Российской Федерации, если я не в их юрисдикции?
            Мне на них плевать.

            По сути, это как и в завещании, с одной только разницей, что в последнем случае соглашение вступает в силу только со смертью завещателя, что при союзе с Богом, никак не могло быть (ибо Бог не умирает и умереть не может).
            Как видим, автор Послания Евреем обыгрывает оба эти значения, потому что Мессия действительно умер, став совершенной жертвой - и воскрес, чтобы принести собственную кровь за завесу Небесного святилища и стать первосвященником Нового и Вечного (ибо воскреснув, не умирает) Завета.
            Это одна из центральных идей данного послания тащемта.
            И еще: для понятия "союз" в греческом языке, собственно, есть другое слово
            )))))) Для понятия "союз" в греческом есть много слов.
            Например, если Вам так близко православие, что Вы его постоянно вспоминаете, то должно быть известно название молодёжной организации "Синдесмос".
            Это слово, кстати, и в Писаниях Нового Завета есть.
            Неужели Вам надо объяснять не только энантиосемию, но и синонимию?
            Это уже школьная программа...

            sunyekh
            Мне трудно сказать, что за слово Вы зашифровали такой странной транскрипцией.
            По смыслу ближе к συνοικέω - глагол "сожительствовать", "разделять жилище".
            Эта идея - присутствие Бога посреди народа Своего, разумеется, является центральной идеей и Ветхого, и особенно Нового Завета, только вот συνοίκημα - это не всё же не союз и, главное, не союзный договор (что и означает בְּרִית).
            И разница тут не в равноправии (которого это слово тоже с необходимостью не предполагает), а именно в отсутствии договорного начала.
            Похоже, Вы прочли корректную информацию, но переврали её в своём восприятии.
            А может быть, она уже была искажена в "напеве Рабиновича".

            но переводчики умышленно от него отказались
            Если речь именно о том слове, о котором я подумал, то перед переводчиками не стоял его выбор для перевода בְּרִית, но не -

            , потому что это слово употребляется при договоре между двумя равными партнерами
            - а потому, что оно вообще не предполагает договора.
            Если Вы, конечно, не имели в виду какое-то другое слово, которого я, к стыду своему, не смог опознать в Вашем ребусе.

            Этот "популярный уровень" откуда берете?
            Работа у меня такая: объяснять неподготовленным на популярном уровне то, что сам знаю на уровне научном.
            Поэтому популярный уровень я не "беру", а сам его формирую исходя из представлений о базовых знаниях аудитории, определяющих уровень, на котором ей будет понятен излагаемый материал.
            Если же Вы так витиевато выразили просьбу "где об этом можно почитать", но гордость не дала спросить по-человечески, то начните с классики: Richard Kraetzschmar. Die Bundesvorstellung im Alten Testament in ihrer geschichtlichen Entwickelung.
            Потому как более основательные исследования по семитским языкам всё же, мне кажется, не Ваш уровень...

            Комментарий

            • nickoyan
              раб, ничего не стоящий

              • 06 April 2009
              • 4082

              #156
              Сообщение от Oleksiy

              Testament буквально означает "доказательство".
              Видимо у вас неверный источник перевода, потому что
              буквально это слово как раз и означает - "Завет",
              и лишь второстепенный смысл как - завещание, свидетельство...

              Комментарий

              • Йицхак
                R.I.P.

                • 22 February 2007
                • 57437

                #157
                Сообщение от awdij
                Кем, кроме завещателя?
                А кто кроме завещателя может изменить или отменить его завещание? Никто. Можно только признать завещателя умственно-неполноценным или завещание написанным под пистолетом - и тогда аннулировать его полностью.
                А если он уже умер?
                И в этом случае наследник может принять завещанное, а может послать лесом, сказав "Не имею никакого желания наследовать то, что мне завещали".

                Только какое отношение эти юридические тонкости имеют к союзу Бога с Израилем? Бог не умирал и не собирается, а Израиль - не наследник Бога и если Бог, вдруг, умрет, Израиль Богом не станет (как, впрочем, и никто другой): прежде Меня не было Бога и после Меня не будет (Исаия 43:10)
                Бог не умер и не может умереть. Но мы говорим о Сыне Его и о Завете в Его Крови. Нет?
                А сын Бога никому ничего не завещал и состоять в союзе ни с кем не обещал.
                Завет в крови - это событие, которое показывает момент исполнения нового союза Бога с Израилем: пролилась кровь Помазанника - значит новый союз Бога с домом Израиля и домом Иуды состоялся.
                Но в послании к Еврееям мы читаем именно о завещании.
                ))) Да это ж мидраш "на тему".
                В свидетельстве Папия ничего нет о том, на каком именно языке Матфей писал собранные им (еврейские) изречения Господа.
                Как не сказано?
                "Слова Господни, на еврейском языке, собраны были Матфеем, и каждый толковал их потом, как умел"

                Что может означать фраза "слова на еврейском языке, собранные Имярек"? Только одно - Имярек собрал слова на еврейском языке.
                Все это так. Но как искать смысл слов в ТаНаХе, если нам неизвестно, что же именно говорил Иисус: мы ведь имеем только перевод Его устной речи?
                Способ только один - совокупное сличение смысла слов.
                Это правило сформулировано фразой: Писания должны толковать сами себя.

                Комментарий

                • Oleksiy
                  Ветеран

                  • 30 April 2013
                  • 3532

                  #158
                  Сообщение от Клантао

                  Не хочу.
                  Какое мне дело до невежественных издателей?
                  Или каких-нибудь экзотических сектантов, которые думают, что книга - это и есть завет и читающий её тем самым вступает в союз с Богом? ))))))
                  Официально у ортодоксальных христиан это называется так и не иначе, и в официальных изданиях написано только так.
                  Что я могу посоветовать в этом случае? Почитайте определение Нового завета в энциклопедиях и толковых словарях
                  Новый Завет - Энциклопедии & Словари
                  Там сказано, что Новый завет - это вторая часть Библии. А то у вас все невежественные, а вы один правильно называете сборник книг. Конечно вам нет никакого дела, вы же один умеете пользоваться словарями.

                  - - - Добавлено - - -

                  Сообщение от nickoyan
                  Видимо у вас неверный источник перевода, потому что
                  буквально это слово как раз и означает - "Завет",
                  и лишь второстепенный смысл как - завещание, свидетельство...
                  Мой источник перевода - поисковик Google
                  Вводим фразу Testament meaning и смотрим, какое значение первостепенное, а какое второстепенное.

                  Комментарий

                  • Кадош
                    ...по водам

                    • 08 April 2002
                    • 59168

                    #159
                    Сообщение от Йицхак
                    Израиль - не наследник Бога и если Бог, вдруг, умрет, Израиль Богом не станет (как, впрочем, и никто другой): прежде Меня не было Бога и после Меня не будет (Исаия 43:10)
                    э-э-э-э-э-э.... тут столько оттенков, что я не стану соглашаться с этим вашим утверждением.
                    Уже одно то, что Нешама - нетварная часть, рождающаяся в нас при рождении свыше...
                    Да и о том, что Израиль наследник(Ис.19:25) и первенец(Исх.4:22) - неоднократно подчеркивается в Писании...

                    возможно вы в каком-то ином контексте это утверждали...
                    Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                    Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                    Комментарий

                    • Oleksiy
                      Ветеран

                      • 30 April 2013
                      • 3532

                      #160
                      Сообщение от Хатор
                      а правда что до 16-о века, ветхий завет не был присовокуплён к Евангелию в одну книгу? если так, то Евангелие не могло называться новым заветом, а танах - ветхим.
                      Википедия утверждает, что впервые термин "Ветхий завет" и "Новый завет" в отношении книг был употреблен Мелитоном Сардийским, основная деятельность которого пришлась на вторую половину второго века. Он зачем-то совершил поездку в Палестину для того, чтобы "в точности разузнать о ветхозаветных книгах и послать тебе их список". Приведенное в скобке адрессовалось тогдашнему римскому императору Антонину Пию. Т.е. в Риме на то время еще не определились, что называть Ветхим заветом, а что нет. Но налицо заигрывание со светской властью, которой зачем-то понадобились эти списки еврейских книг. В целом, Мелитон проявлял большую любовь и восхищение этим миром:

                      "вся земля «омывается» ( «купается», или «принимает крещение») дождями и реками; океан называется «баптистерием солнца» и «баней луны», в котором они, вместе с звездами, принимают «таинственное крещение». Но если небесные светила, задает вопрос св. Мелитон, принимают таковое крещение, то почему Христос не мог креститься во Иордане? Ибо Он есть Царь небес, Глава творения, «Солнце востока», или «единственное Солнце», просиявшее и мертвым в аду, и смертным в мире."

                      Т.е. двусмысленно писал о солнце, культ которого в Риме процветал и в 4-м веке при Константине. Он занимал явно враждебную позицию по отношению к тому лагерю христиан, которые считали этот мир чуждым Богу Отцу и Иисусу. Последние считали, что Царство Иисуса не от этого мира. Т.е. термин "Ветхий завет" был выдуман не христианами первого века, а теми, которые действовали уже в устоявшейся традиции ортодоксального понимания.

                      Комментарий

                      • Enrico
                        Дурак форума

                        • 04 February 2011
                        • 3408

                        #161
                        Сообщение от Oleksiy
                        Википедия утверждает, что впервые термин "Ветхий завет" и "Новый завет" в отношении книг был употреблен Мелитоном Сардийским, основная деятельность которого пришлась на вторую половину второго века. Он зачем-то совершил поездку в Палестину для того, чтобы "в точности разузнать о ветхозаветных книгах и послать тебе их список". Приведенное в скобке адрессовалось тогдашнему римскому императору Антонину Пию. Т.е. в Риме на то время еще не определились, что называть Ветхим заветом, а что нет. Но налицо заигрывание со светской властью, которой зачем-то понадобились эти списки еврейских книг. В целом, Мелитон проявлял большую любовь и восхищение этим миром:

                        "вся земля «омывается» ( «купается», или «принимает крещение») дождями и реками; океан называется «баптистерием солнца» и «баней луны», в котором они, вместе с звездами, принимают «таинственное крещение». Но если небесные светила, задает вопрос св. Мелитон, принимают таковое крещение, то почему Христос не мог креститься во Иордане? Ибо Он есть Царь небес, Глава творения, «Солнце востока», или «единственное Солнце», просиявшее и мертвым в аду, и смертным в мире."

                        Т.е. двусмысленно писал о солнце, культ которого в Риме процветал и в 4-м веке при Константине. Он занимал явно враждебную позицию по отношению к тому лагерю христиан, которые считали этот мир чуждым Богу Отцу и Иисусу. Последние считали, что Царство Иисуса не от этого мира. Т.е. термин "Ветхий завет" был выдуман не христианами первого века, а теми, которые действовали уже в устоявшейся традиции ортодоксального понимания.
                        В таком случае надо понять что имел в виду апостол Павел под "чтением ветхого завета" во 2 Кор.3.14:

                        ἀλλὰ ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν. ἄχρι γὰρ τῆς σήμερον ἡμέρας τὸ αὐτὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει μὴ ἀνακαλυπτόμενον, ὅτι ἐν Χριστῷ καταργεῖται:
                        Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.
                        But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.

                        Комментарий

                        • Oleksiy
                          Ветеран

                          • 30 April 2013
                          • 3532

                          #162
                          Сообщение от Enrico
                          В таком случае надо понять что имел в виду апостол Павел под "чтением ветхого завета" во 2 Кор.3.14:
                          2 Corinthians 3:14 Commentaries: But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.

                          Тут пишут, что под "Ветхим заветом" в этом отрывке подразумевается не свод книг Закон-Пророки-Псалмы, а только та часть писаний, которая относится к закону, который есть основа завета.

                          The Old Testament is clearly used, not, as in the modern sense, for the whole volume of the LawProphets and Psalmsbut specially for the law which was the basis of the covenant.

                          Лично мне понятно, что Павел не мог делить эти книги на "Ветхий завет" и на "Новый завет". Еще не пришло время. Макрион привезет книги Нового завета в Рим только в начале первого века.

                          Комментарий

                          • Клантао
                            Отключен

                            • 14 April 2009
                            • 19823

                            #163
                            Сообщение от Oleksiy
                            Википедия утверждает
                            Википедию правят такие же лохи, как пишут на форуме.
                            Оттуда можно брать только проставленные ссылки на авторитетные источники (проверяя их авторитетность).
                            Он зачем-то совершил поездку в Палестину
                            Не "зачем"-то, а написано, зачем:
                            для того, чтобы "в точности разузнать о ветхозаветных книгах и послать тебе их список".
                            Не о книгах, называемых "Ветхий Завет", а о книгах, написанных во время действия Ветхого (Первого) Завета Бога с Израилем (термин взят из того же Послания Евреям, 8:13 и особенно из 2 Кор.3.14, где это выражение является синонимом Торы).
                            Т.е. в Риме на то время еще не определились, что называть Ветхим заветом, а что нет
                            Не в Риме, а евреи-отступники на только время не так давно определились, какие книги называть "Писаниями", равными по достоинству с "Законом и Пророками". Для Израиля Божия (Гал.6:16) это языческое мнение отпавших ветвей было неавторитетно, его Собрания по лицу земли пользовались разными канонами. Впрочем синагоги отступников по лицу всей ойкумены тоже пользовались разными канонами, и решен6ие сионских мудрецов в Ямне принимали не все, а некоторые вообще не были о нём в курсе. Поэтому Мелитон Сардийский и вынужден был совершить эту экспедицию, и его список является первым дошедшим до нас списком канона ТаНаХа (ЗаПроПиса) в христианских источниках.
                            В целом, Мелитон проявлял большую любовь и восхищение этим миром:

                            "вся земля «омывается» ( «купается», или «принимает крещение») дождями и реками; океан называется «баптистерием солнца» и «баней луны», в котором они, вместе с звездами, принимают «таинственное крещение».
                            Совершенно верно.
                            В отличие от гностиков ("лжеименного знания", 1Тим.6:20-21), христиане верят не в уничтожение материи ради освобождения от них духа, а в её спасение и освящение, в восстановление всего (Денян.3:21), в новое небо и новую землю.

                            Т.е. двусмысленно писал о солнце
                            То есть недвусмысленно цитировал Священное Писание Ветхого Завета, Мал.4:2.

                            , культ которого в Риме процветал и в 4-м веке при Константине
                            Вы о чём?
                            Солярный культ основа любой языческой религии
                            В 4-м веке язычество в Риме уже выродилось в формальную символику, в которую мало кто верил.
                            Именно поэтому Константин и смог объявить Миланским эдиктом веротерпимость (свободу совести, как это называется сегодня).

                            Он занимал явно враждебную позицию по отношению к тому лагерю христиан, которые считали этот мир чуждым Богу Отцу и Иисусу
                            Вслед за апостолом Павлом, как мы выше видели.
                            И на каком основании Вы называете гностиков "христианами"?
                            Они, подобно нынешнему Нью Эйджу, который и является неогностицизмом, упоминали "христа" и прочую апостольскую (в основном, паулинистическую) терминологию, но использовали её в собственных религиозных построениях, отвергая Писания Нового Завета именно потому, что о Боге там говорится как о Творце этого мира, а о Завете Ветхом - как о завете Израиля с тем же Богом, а не с сатаной-демиургом, как считали они.

                            Комментарий

                            • Йицхак
                              R.I.P.

                              • 22 February 2007
                              • 57437

                              #164
                              Сообщение от Кадош
                              Да и о том, что Израиль наследник (Ис.19:25)
                              В сильно-дальнем переводе.
                              А в Писаниях?
                              и первенец(Исх.4:22) - неоднократно подчеркивается в Писании...
                              А с какого бока к завещанию то, что кто-то первенец ?
                              Завещание есть воля завещателя
                              , а не статус того, кому что-то завещают.

                              Это ненадлежащий аргумент.

                              Комментарий

                              • Кадош
                                ...по водам

                                • 08 April 2002
                                • 59168

                                #165
                                Сообщение от Йицхак
                                В сильно-дальнем переводе.
                                А в Писаниях?
                                НАХОЛА - наследие, наследство, удел, достояние!
                                А с какого бока к завещанию то, что кто-то первенец ?
                                Завещание есть воля завещателя
                                , а не статус того, кому что-то завещают.
                                ты-ж сам упомянул это слово - я его показал. Да и потом - первенец по умолчанию получает двойную долю.
                                Это ненадлежащий аргумент.
                                я не аргументировал, а лишь показал свои сомнения по поводу того утверждения.
                                Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                                Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                                Комментарий

                                Обработка...