Трудности перевода

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Кадош
    ...по водам

    • 08 April 2002
    • 59471

    #241
    Сообщение от Просто_Жена
    Хотелось бы спросить.
    ну так спросите, не стесняйтесь.
    А текстологию как предлагаете изучать? По статьям в инете?
    для большинства здесь рассуждающих, пока достаточно хотя-бы понять две вещи:
    1) что есть трудности с определением авторитетных рукописей и поиском новых(в смысле более старых) рукописей.
    2) что есть источник перевода, и есть перевод, и что между ними есть разница.

    Поверьте. Даже понимание этих двух простых истин хватит с лихвой, чтобы пресечь процентов 80 бесплодных разглагольствований...
    И научит людей хотя бы правильно формулировать свои вопросы.
    И как же опеделить, правильно ли понял написанное?
    Это называется экзегетика, и это уже следующий шаг, после того как будут реализованы три мной тут обозначенные.
    Вопрос сей серьезный, но базируется на трёх важных китах:
    1) Контекст(ближний, авторский, глобальный)
    2) Возможные значения слов.
    3) Культурно-Исторический Фон.

    Ну и я-б добавил еще как метод - стремление осознать всё в целостности, в комплексе, а не кусочками... Мозаику надо собирать в единую картину. А у большинства целостной картины нет. Есть только перепутанные паззлы...
    Нос чего-то начинать надо... я и предлагаю начать с тех трёх маааленьких шажочков.
    Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
    Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

    Комментарий

    • Йицхак
      R.I.P.

      • 22 February 2007
      • 57437

      #242
      Сообщение от Кадош
      Вопрос сей серьезный, но базируется на трёх важных китах:
      1) Контекст(ближний, авторский, глобальный)
      2) Возможные значения слов.
      3) Культурно-Исторический Фон.
      К сожалению без здравого смысла и знания формальной логики ни один из этих "китов" не поможет.
      Бо всегда найдется непробиваемый знатух Писаний, который идиоматические выражения "пойдите, скажите этой лисице" и "ты был помазанным херувимом" "поймёт" буквально.

      Комментарий

      • Кадош
        ...по водам

        • 08 April 2002
        • 59471

        #243
        Сообщение от Йицхак
        К сожалению без здравого смысла и знания формальной логики ни один из этих "китов" не поможет.
        Бо всегда найдется непробиваемый знатух Писаний, который идиоматические выражения "пойдите, скажите этой лисице" и "ты был помазанным херувимом" "поймёт" буквально.
        Да! Согласен. Такое есть!!!
        Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
        Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

        Комментарий

        • Просто_Жена
          Ветеран

          • 01 May 2016
          • 5265

          #244
          Сообщение от Кадош
          ну так спросите, не стесняйтесь.
          для большинства здесь рассуждающих, пока достаточно хотя-бы понять две вещи:
          1) что есть трудности с определением авторитетных рукописей и поиском новых(в смысле более старых) рукописей.
          2) что есть источник перевода, и есть перевод, и что между ними есть разница.

          Поверьте. Даже понимание этих двух простых истин хватит с лихвой, чтобы пресечь процентов 80 бесплодных разглагольствований...
          И научит людей хотя бы правильно формулировать свои вопросы.

          Это называется экзегетика, и это уже следующий шаг, после того как будут реализованы три мной тут обозначенные.
          Вопрос сей серьезный, но базируется на трёх важных китах:
          1) Контекст(ближний, авторский, глобальный)
          2) Возможные значения слов.
          3) Культурно-Исторический Фон.

          Ну и я-б добавил еще как метод - стремление осознать всё в целостности, в комплексе, а не кусочками... Мозаику надо собирать в единую картину. А у большинства целостной картины нет. Есть только перепутанные паззлы...
          Нос чего-то начинать надо... я и предлагаю начать с тех трёх маааленьких шажочков.
          Если не возражаетесли, продолжу с уточнениями.
          Относительно того, что есть перевод и есть источник. Вы признаете, что любой словарный перевод не есть само значение?
          Мне важно это выяснить, потому что столкнулась с тем, что критикуют перевод, но при этом игнорируют сам факт, что значение слова, его сема куда как глубже указанного перевода хоть в подстрочникею, хоть в интерпретированнл тексте.
          Кроме того, всегда ли важен сам контекст? Я считала ранее, что контекст помогает выяснить сему слова. Не все согласны...

          Комментарий

          • Клантао
            Отключен

            • 14 April 2009
            • 19823

            #245
            А может быть, Ирод действительно был лисицей?

            Хули-цзин — Википедия

            Комментарий

            • Judah
              Завсегдатай

              • 08 November 2011
              • 575

              #246
              חסד לך ושלום מהאלהים אבינו ואדון ישוע המשיח׃
              Милость тебе и мир от Всесильного, Отца нашего, и Господина Йешуы Машиаха.
              Прочту, потом смогу ответить полно. Спасибо за ссылку на статью.
              Узнайте имя Сына Всесильного ישוע Йешуа.

              Комментарий

              • Avis
                Ветеран

                • 05 October 2010
                • 6489

                #247
                Сообщение от Avis
                много ли носителей иврита познали Свет Творца, скрытый в Торе...?
                Сообщение от Кадош
                Достаточно! Например 12 апостолов, а еще 70 первых учеников Иисуса, представляете.
                хотите сказать, что остальным носителям иврита до и после выше перечисленных вами этого не удалось...?

                - - - Добавлено - - -

                Стало ли препятствием для Серафима Саровского и Сергия Радонежского
                Чтение Писания на славянском ?
                Сообщение от Кадош
                препятствием для чего???
                познания Света Творца...

                - - - Добавлено - - -

                "определились" уже давно.... Бог говорит с сердцем каждого человека... Услышать бы...
                Сообщение от Кадош
                понятно - А то что в Писании написано - ну и пусть оно там себе будет написано... Мы будем верить, как нам нравится!
                Кадош, надеюсь вы понимаете что Писание понятое вами это ваш личный опыт в данный промежуток времени... (и ваше знание иврита это только один из "инструментов"...)

                Комментарий

                • Avis
                  Ветеран

                  • 05 October 2010
                  • 6489

                  #248
                  Кадош, может вы проясните "трудности перевода" на конкретном примере...

                  какие значения еще есть у слова которое с арамейского было переведено в Торе на иврит как "одну из его сторон"... а в Ветхом Завете как "одно из его ребер"...?
                  Последний раз редактировалось Avis; 14 October 2016, 09:56 AM.

                  Комментарий

                  • Кадош
                    ...по водам

                    • 08 April 2002
                    • 59471

                    #249
                    Сообщение от Avis
                    хотите сказать, что остальным носителям иврита до и после выше перечисленных вами этого не удалось...?
                    нет, просто привел их, как вполне очевидный, и не требующий доказательств, факт...

                    - - - Добавлено - - -

                    Сообщение от Avis
                    Кадош, может вы проясните "трудности перевода" на конкретном примере...

                    какие значения еще есть у слова которое с арамейского было переведено в Торе на иврит как "одну из его сторон"... а в Ветхом Завете как "одно из его ребер"...?
                    Вы про слово ЦЕЛА???
                    Да, это пример многозначительности Писания.

                    Это и ребро,и тогда написанное можно понимать так, что Бог взял генетический материал(стволовые клетки) из того ребра Адама, модифицировал их, по своему Божьему усмотрению, и сотворил Адаму - плоть от плоти его!

                    Но это и грань, и тогда написанное можно понимать так, что Еве были переданы некие частичные свойства присущие изначачально Адаму. Ну например чувственность и интуиция. Что мы с вами видим сегодня на примере человечества... Разум и мужество - это в основном удел мужчин, а чувственность и интуиция - женщин.
                    Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                    Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                    Комментарий

                    • nikolay1947
                      Ветеран

                      • 24 January 2013
                      • 1993

                      #250
                      Сообщение от Кадош
                      я это делал и многократно.
                      Так что надеюсь что вы таки прочтете эту книжку, чтобы хотя-бы вкратце ознакомиться с проблемами библейской текстологии и их решениями...
                      Если это так, то ваше следующее утверждение: "Писание, пусть и в переводе это не муки авторов, а Божие послание человекам..." противоречит ему.
                      Поэтому определитесь - Либо на исходник опираться будете, либо на переводы.

                      Собственно для того чтоб вы и определились, я и предложил три этих простых шага!
                      Иудеи убивая Иисуса Христа, чем руководствовались? Исходником не искажённым никаким переводом. Но это не помешало им найти в исходнике статьи, что бы приговорить к смерти. Значит проблема не в переводах и не в том, что написано, а в том как трактуем священное писание что бы подтвердить человеческие фантазии.

                      Что бы не обвинять переводы предлагаю сделать один простой шаг.
                      «Ибо любящий другого исполнил закон итак любовь есть исполнение закона.»Рим 13:8-10 Любите ближнего и исполнишь любой перевод. Разве могут не точности перевода опровергнуть данную заповедь и направит по ложному пути? нет! По ложному пути направляет гордыня, которая придумывает различные человеческие учения. Конечно, я не в восторге от современных переводов, потому что делаются под своё учение. Но как сказано выше, при желание и исходник можно подогнать под своё учение.

                      Комментарий

                      • Кадош
                        ...по водам

                        • 08 April 2002
                        • 59471

                        #251
                        Сообщение от nikolay1947
                        Иудеи убивая Иисуса Христа, чем руководствовались? Исходником не искажённым никаким переводом. Но это не помешало им найти в исходнике статьи, что бы приговорить к смерти. Значит проблема не в переводах и не в том, что написано, а в том как трактуем священное писание что бы подтвердить человеческие фантазии.

                        Что бы не обвинять переводы предлагаю сделать один простой шаг.
                        «Ибо любящий другого исполнил закон итак любовь есть исполнение закона.»Рим 13:8-10 Любите ближнего и исполнишь любой перевод. Разве могут не точности перевода опровергнуть данную заповедь и направит по ложному пути? нет! По ложному пути направляет гордыня, которая придумывает различные человеческие учения. Конечно, я не в восторге от современных переводов, потому что делаются под своё учение. Но как сказано выше, при желание и исходник можно подогнать под своё учение.
                        Вы не поняли главного: ВСЯКИЙ ПЕРЕВОД - ЭТО ТОЛКОВАНИЕ!!!
                        И в этом смысле нет никакой разницы между Кайафой - толкующим по-своему Писание, и переводчиками синодального перевода, толкующими ее по-своему...
                        Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                        Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                        Комментарий

                        • странствующий 7
                          Завсегдатай

                          • 03 May 2016
                          • 657

                          #252
                          Сообщение от Кадош
                          Заметьте как вы постоянно обвиняете всех:

                          1) ты за своей высокомерностью...
                          2) мне и без твоего филологического образования вполне понятно различие: филолог и "филолог". А тебе по ходу нет.
                          3) все вы не учитываете.
                          4) Как не старайтесь исковеркать Писание своими переводами
                          5) Вашего ума не хватит
                          6) вам этого никогда не понять.
                          7) на оригинале читать с плотским сердцем толку мало.
                          8) Вам же подавай дедов морозов- зачатие без полового контакта.
                          9) Шли бы вы все в греческую мифологию
                          10) Прощайте мудрецы сего мира.

                          Почему вы полагаете, что мы именно такие, как вы обзываетесь?
                          Потому что не желаете слушать, что вам говорят.

                          Вы хотите говорить и быть услышанным - в принципе это не плохо.
                          Просто у вас две плохие черты:

                          1) вы вчера узнали то чем пытаетесь поделиться, вас это переполняет и вы не способны неэмоционально воспринимать то, что вам отвечают.
                          2) вы всех считаете ниже себя.

                          Немного успокойтесь и начните уже слушать, а не только говорить. и вас тоже услышат... Но главное - вы сами себя услышите, и это даст вам возможность исправиться.
                          У меня к тебе один вопрос оскорблённый. Как бы ты реагировал если бы я называл своих оппонентов словами Иисуса: гробы крашеные, змеи, скорпионы и т.д..?
                          А есть вырезанное место из Евангелия, где Иисус называет фарисея - флейтисткой. Тебе разъяснить кто это или сам знаешь? Тебе обидно за современных фарисеев? Вступаясь за них ты сам себя приравниваешь к ним.
                          Ах да извини не один вопрос. Вот тебе второй. А фарисеи Иисуса слышали?
                          Иисус то их слышал. Я пока, что к сожалению далеко от его совершенства. Но стремлюсь к этому. А, чтобы это увидеть надо внимательно читать Евангелие. И видеть поведение Иисуса, которое далеко от проповедей христианства. Т.е. безвольная овечка, которую легко обидеть.

                          Комментарий

                          • Клантао
                            Отключен

                            • 14 April 2009
                            • 19823

                            #253
                            Сообщение от странствующий 7
                            У меня к тебе один вопрос оскорблённый. Как бы ты реагировал если бы я называл своих оппонентов словами Иисуса: гробы крашеные, змеи, скорпионы и т.д..?
                            Поставил бы вас на место.
                            Где вы, грешник погибший, а где Иисус.

                            Комментарий

                            • Кадош
                              ...по водам

                              • 08 April 2002
                              • 59471

                              #254
                              Сообщение от странствующий 7
                              У меня к тебе один вопрос оскорблённый. Как бы ты реагировал если бы я называл своих оппонентов словами Иисуса: гробы крашеные, змеи, скорпионы и т.д..?
                              А вы именно так и поступаете. видимо считаете себя - выше и умнее всех остальных...
                              Ах да извини не один вопрос. Вот тебе второй. А фарисеи Иисуса слышали?
                              Слышали. И некоторые даже становились Его учениками...
                              Никодим, Иосиф Аримафейский, Павел и пр...
                              Причем, что интересно, Павел, себя в Новом Завете, называет фарисеем, а вот христианином ни разу...
                              Представляете...
                              Еще какие вопросы у вас есть?
                              Задавайте, я на них отвечу...
                              Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                              Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                              Комментарий

                              • учащийся
                                Христианин

                                • 24 December 2011
                                • 9006

                                #255
                                Сообщение от Кадош
                                Вы не поняли главного: ВСЯКИЙ ПЕРЕВОД - ЭТО ТОЛКОВАНИЕ!!!
                                Весьма ошибочное мнение. Если не сказать ещё хужей.

                                Синодальный Перевод сделан с участием и с помощью Святого Духа. Как и переводы на другие языки. Есть какие-то сомнения по этому поводу?
                                ... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.


                                Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать Богословие

                                Комментарий

                                Обработка...