Трудности перевода

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Кадош
    ...по водам

    • 08 April 2002
    • 59369

    #211
    Сообщение от валерий2013
    И о каком Законе вы ведёте речь, если верите в Триединого Бога? По Закону Бог единый.
    О том самом, который этот Триединый Бог давал Моисею на Синае. А у вас это в голове не укладывается, потому что сознание у вас расщеплено.
    На какой это вопрос я вам не ответил?
    да практически на все, что я вам задавал...
    Вы половины из них даже не поняли...

    - - - Добавлено - - -

    Сообщение от валерий2013
    Вижу: один... Это Тот, Кто нас сотворил.
    Он очень строго требует от человека поклоненя Себе как абсолютно единому Господу.
    Не, ну вы можете поклоняться хоть перуну, только потом не спрашивайте - "за что?" на Его суде...
    Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
    Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

    Комментарий

    • валерий2013
      Ветеран

      • 24 January 2012
      • 14643

      #212
      Сообщение от Кадош
      О том самом, который этот Триединый Бог давал Моисею на Синае.
      Вы половины из них даже не поняли
      . Значит Закон нужно соблюдать, а заповедь, обозначенную как первая из всех заповедей Бога и не обязательно? Так ззначит нужно вас понимать?

      Комментарий

      • странствующий 7
        Завсегдатай

        • 03 May 2016
        • 657

        #213
        Сообщение от Кадош
        Понятно - все бездуховны, один вы - духовен.
        Тут практически все такие...
        Иронизируй сколько влезет. Мне всё равно. Над Иисусом тоже пытались иронизировать. А, что вышло? Народ 2000 лет в гонении. Мне, конечно до Иисуса далеко, но во всяком случая стараюсь поступать по его примеру. А ученик должен во всём соответствовать своему учителю.
        Тебя не устраивает здравость, так какие претензии ко мне? Ты лучше их адресуй самому себе. Да и другим, кто также как и ты не желаете принимать здравое учение.
        Ты вместо того, чтобы проверить, то о чём тебе сказано пытаешься "укусить" того, кто тебе желает добра. Ты проверял стихи про которые тебе было сказано? Сомнительно. Лучше и легче огрызнуться.
        Евангелие повнимательней читай, фарисеи и прочие тоже на Иисуса огрызались. И во всех своих грехах пытались обвинить его.
        Ин.15:18 Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
        15:19 Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.

        Или хочешь сказать, что ехидство своё бездоказательное от "любви" ко мне проявляешь? Ты не мой совет, а совет Иисуса проигнорировал.
        Ин.5:39.Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
        Так кто советует исследовать Писания? Иисус или это от меня?
        Дальше будешь "иронию" продолжать или всё таки последуешь совету Иисуса и проверишь стихи т.е. исследуешь. Всё ли там соответствует тексту или всё таки есть не законные вставки.

        Комментарий

        • странствующий 7
          Завсегдатай

          • 03 May 2016
          • 657

          #214
          Сообщение от Клантао
          При чём тут какое-то доверие?
          Вам объясняют, откуда взялось слово "конец" в синодальном переводе.
          Во-первых, это нелепо - доверять языкам, которые вы знаете хуже, не доверяя тому, который понимаете лучше.
          Это то же самое как "любить Бога, которого не видишь, а брата, которого видишь, ненавидеть".
          Во-вторых, и что же такое τελος, если не цель?
          Кэп?

          Не было тогда в помине языка, который сегодня называют итальянским.

          Чушь, простите.
          Разница меньше, чем между разными диалектами так называемого "русского языка" в разных частях бывшей РСФСР.
          Вы не можете работать напрямую.
          Если даже для вас является родным новогреческий или современный иврит, то ни первый, ни даже второй не является библейским языком.
          Вам их необходмо осваивать как иностранный через посредство родного, освоблождаясь при этом от стереотипов родного.
          То есть надо чётко понимать устройство языка.

          Слово "конец" в Рим.10:4 никто не понимает в значении "половой член".
          А вот в смысле "упразднение" понимают.
          Хотя этого не имел в виду ни Павел, ни авторы синодального перевода.

          Честно говоря, я вообще не понял, что вы написали.
          А главное, зачем.
          По твоему глупо доверять языку, на котором говорил Иисус(Йешуа)? Или хочешь сказать, что так тяжело изучить язык своего учителя, чтобы лучше его понимать?
          А тебе вот это не приходилось читать в Писаниии?

          Предисловие к книге Сираха.
          ....Предисловие:3 чтобы любители учения, вникая и в эту [книгу], еще более преуспевали в жизни по закону. Итак, прошу вас, читайте [эту книгу] благосклонно и внимательно и имейте снисхождение к тому, что в некоторых местах мы, может быть, погрешили, трудясь
          Предисловие:4 над переводом: ибо неодинаковый смысл имеет то, что читается по-еврейски, когда переведено будет на другой язык, - и не только эта [книга], но даже закон, пророчества и остальные книги имеют немалую разницу в смысле, если читать их в подлиннике.

          Сами пророки говорят о том, что с одного языка не возможно перевести с точностью на другой. Так, что подлинник всегда точнее. А выучить так, чтобы можно было пользоваться словарём не так трудно. А со временем и более глубокое изучение произойдёт, коль лениться не будешь.
          Да в те времена говорили на латыне, но больше на греческом языке. Но латынь это как в царское время французский. "Высшее" сословие практически всё говорило по французски, но это не значит, что не было русского языка. Каждый народ говорит на своём языке. Как бы там не изощрялось сословие.

          Ты называешь чушью, то что доказано не мною. Ну это не мои проблемы. Американский английский сильно отличается от основного своего аналога. И они не поймут друг друга.
          Да также можно сказать про болгарский язык. С русским много сходства, а по пробуй поговори с болгарином без изучения его языка. Ни он тебя, ни ты его не будите понимать. А ведь и русский и болгарский оба из славянской группы языков. Или и это будешь оспаривать?

          А по поводу устройства языка сказано выше.

          А Иисуса все понимали? И сейчас все ли понимают?
          Фарисей Никодим признавший в Иисусе учителя при личном разговоре понял ли Иисуса(Йешуа)? А ведь говорили на одном языке родном для обоих.

          Комментарий

          • Клантао
            Отключен

            • 14 April 2009
            • 19823

            #215
            Сообщение от странствующий 7
            По твоему глупо доверять языку, на котором говорил Иисус(Йешуа)? Или хочешь сказать, что так тяжело изучить язык своего учителя, чтобы лучше его понимать?
            По-моему, Вам было тяжело изучить русский, так как Вы совершенно не понимаете того, что я пишу.

            Сами пророки говорят о том, что с одного языка не возможно перевести с точностью на другой. Так, что подлинник всегда точнее.
            Точно, Кэп...

            А выучить так, чтобы можно было пользоваться словарём не так трудно. А со временем и более глубокое изучение произойдёт, коль лениться не будешь.
            Я читаю Писания в оригинале.
            А Вы?

            Да в те времена говорили на латыне, но больше на греческом языке.
            Спасибо, Кэп!

            Но латынь это как в царское время французский. "Высшее" сословие практически всё говорило по французски, но это не значит, что не было русского языка. Каждый народ говорит на своём языке. Как бы там не изощрялось сословие.
            Очень хорошо, что Вы (в отличие от многих здесь) усвоили программу средней школы.
            Только зачем вываливать свои знания на каждом углу, где у вас их не спрашивали?
            А итальянского языка тогда таки не существовало, так как все диалекты Апеннинского полуострова - прямые потомки народной латыни, оформившиеся значительно позже.
            Ты называешь чушью, то что доказано не мною. Ну это не мои проблемы. Американский английский сильно отличается от основного своего аналога. И они не поймут друг друга.
            Именно Ваши проблемы.
            Не знаю, как Вы продвинулись в изучении арамейского, "на котором говорил Йешуа" (хотя непонятно, как это поможет вам в чтении Писаний, потому что на этом языке в более архаичной его форми написаны только некоторые фрагменты Ездры и Даниила), но что английского не знаете, как и русского, это факт - иначе бы не писали такого.

            Да также можно сказать про болгарский язык. С русским много сходства, а по пробуй поговори с болгарином без изучения его языка. Ни он тебя, ни ты его не будите понимать.
            Аз изучавах български.
            И с руския език той има малко общо.
            Вас вводит в заблуждение большое количество старославянизмов, которым в XVIII веке Ломоносов и другие создатели "русского языка" насытили его высокий регистр.
            Поэтому лексика действительно имеет много общего, но не грамматика - см. ниже.
            А ведь и русский и болгарский оба из славянской группы языков. Или и это будешь оспаривать?
            Я будучи филологом-русистом, прекрасно знаю, что группы языков - это об их родстве, а не о взаимопонятности.
            Как и то, что болгарский и македонский язык как раз очень удалились от славянского ядра, утратив систему именного склонения (зато сохранив многие черты архаичной глагольной парадигмы, утраченные другими языками).
            В этом отношении они дальше от русского, чем любые другие славянские языки.
            Что касается американского английского и британского английского, то они прекрасно взаимопонятны между собой - где-то так же, как украинский и белорусский.
            В обоих случаях разница в основном в произношении и очень незначительной частью в лексике.
            Только у белорусского и украинского письменность разная, а у английского одна (за исключением всяких там colour / color).
            Кроме того существование единой английской литературы без адаптации для регионов формирует единый английский литературный язык, который в прошлые столетия тяготел к британскому варианту, в настоящее к американскуму.

            А Иисуса все понимали? И сейчас все ли понимают?
            Из-за языкового барьера?
            Нет?
            Тогда к чему Вы это написали?

            Комментарий

            • Кадош
              ...по водам

              • 08 April 2002
              • 59369

              #216
              Сообщение от валерий2013
              . Значит Закон нужно соблюдать, а заповедь, обозначенную как первая из всех заповедей Бога и не обязательно? Так ззначит нужно вас понимать?
              Прикольно!
              И где я такое говорил?
              Оригинальная у вас логика...

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от странствующий 7
              Иронизируй сколько влезет. Мне всё равно. Над Иисусом тоже пытались иронизировать. А, что вышло? Народ 2000 лет в гонении. Мне, конечно до Иисуса далеко, но во всяком случая стараюсь поступать по его примеру. А ученик должен во всём соответствовать своему учителю.
              Тебя не устраивает здравость, так какие претензии ко мне? Ты лучше их адресуй самому себе. Да и другим, кто также как и ты не желаете принимать здравое учение.
              Ты вместо того, чтобы проверить, то о чём тебе сказано пытаешься "укусить" того, кто тебе желает добра. Ты проверял стихи про которые тебе было сказано? Сомнительно. Лучше и легче огрызнуться.
              Евангелие повнимательней читай, фарисеи и прочие тоже на Иисуса огрызались. И во всех своих грехах пытались обвинить его.
              Ин.15:18 Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
              15:19 Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.

              Или хочешь сказать, что ехидство своё бездоказательное от "любви" ко мне проявляешь? Ты не мой совет, а совет Иисуса проигнорировал.
              Ин.5:39.Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
              Так кто советует исследовать Писания? Иисус или это от меня?
              Дальше будешь "иронию" продолжать или всё таки последуешь совету Иисуса и проверишь стихи т.е. исследуешь. Всё ли там соответствует тексту или всё таки есть не законные вставки.
              Ну собственно вот и вся ваша духовность...
              Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
              Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

              Комментарий

              • странствующий 7
                Завсегдатай

                • 03 May 2016
                • 657

                #217
                Сообщение от Клантао
                По-моему, Вам было тяжело изучить русский, так как Вы совершенно не понимаете того, что я пишу.

                Точно, Кэп...
                Я читаю Писания в оригинале.
                А Вы?

                Спасибо, Кэп!

                Очень хорошо, что Вы (в отличие от многих здесь) усвоили программу средней школы.
                Только зачем вываливать свои знания на каждом углу, где у вас их не спрашивали?
                А итальянского языка тогда таки не существовало, так как все диалекты Апеннинского полуострова - прямые потомки народной латыни, оформившиеся значительно позже.
                Именно Ваши проблемы.
                Не знаю, как Вы продвинулись в изучении арамейского, "на котором говорил Йешуа" (хотя непонятно, как это поможет вам в чтении Писаний, потому что на этом языке в более архаичной его форми написаны только некоторые фрагменты Ездры и Даниила), но что английского не знаете, как и русского, это факт - иначе бы не писали такого.

                Аз изучавах български.
                И с руския език той има малко общо.
                Вас вводит в заблуждение большое количество старославянизмов, которым в XVIII веке Ломоносов и другие создатели "русского языка" насытили его высокий регистр.
                Поэтому лексика действительно имеет много общего, но не грамматика - см. ниже.
                Я будучи филологом-русистом, прекрасно знаю, что группы языков - это об их родстве, а не о взаимопонятности.
                Как и то, что болгарский и македонский язык как раз очень удалились от славянского ядра, утратив систему именного склонения (зато сохранив многие черты архаичной глагольной парадигмы, утраченные другими языками).
                В этом отношении они дальше от русского, чем любые другие славянские языки.
                Что касается американского английского и британского английского, то они прекрасно взаимопонятны между собой - где-то так же, как украинский и белорусский.
                В обоих случаях разница в основном в произношении и очень незначительной частью в лексике.
                Только у белорусского и украинского письменность разная, а у английского одна (за исключением всяких там colour / color).
                Кроме того существование единой английской литературы без адаптации для регионов формирует единый английский литературный язык, который в прошлые столетия тяготел к британскому варианту, в настоящее к американскуму.

                Из-за языкового барьера?
                Нет?
                Тогда к чему Вы это написали?
                Ты хочешь сказать, что читаешь Писание на иврите и греческом? И, что же нового ты для себя обнаружил в отличии от сильно дальнего перевода? Может поделишься филолог.
                Был у нас такой вот филолог директором металлургического завода. Только вот толку мало. Разве, что обвешал весь завод иконостасом. Да в столовой дискриминацию устроил. Раз не православный и "пост" не соблюдаешь. Значит ты будешь жрать то, что тебе дадут, а не то, что ты хочешь.
                Можно быть и трижды филологом. И кое какие вопросы по истории языка знать по точнее. Но от высокомерия и гордыни это не спасает. И Писание от такого образование ещё никому не открывалось. Ты не первый и не последний. Сколько учёных бьются над тем, чтобы понять Писание. Но не учитывают вот эти слова.
                1Кор.1:19.Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.
                1:20.Где мудрец? где книжник? Где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
                1:21.Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то блаугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.

                Так, что жду ответа по поводу, что нового ты узнал из оригинала в отличии от сильно дальнего перевода. А не твои изыскания про языки. Тем более наверняка независимый филолог тебя же и опротестует. И с доказательствами. Ведь историю человечества уже пересматривают. И меня это почему то ни чуть не удивляет.

                - - - Добавлено - - -

                Сообщение от Кадош
                Ну собственно вот и вся ваша духовность...
                Как раз твой ответ, а вернее уход от него и говорит о твоей "духовности".
                Пока.

                Комментарий

                • Кадош
                  ...по водам

                  • 08 April 2002
                  • 59369

                  #218
                  Сообщение от странствующий 7
                  Как раз твой ответ, а вернее уход от него и говорит о твоей "духовности".
                  Пока.
                  Перечитайте наш диалог. и все самостоятельно увидите. Благословений!
                  Последний раз редактировалось Кадош; 19 September 2016, 02:09 AM.
                  Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                  Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                  Комментарий

                  • Просто_Жена
                    Ветеран

                    • 01 May 2016
                    • 5265

                    #219
                    Сообщение от странствующий 7
                    Американский английский сильно отличается от основного своего аналога. И они не поймут друг друга.
                    Да также можно сказать про болгарский язык. С русским много сходства, а по пробуй поговори с болгарином без изучения его языка. Ни он тебя, ни ты его не будите понимать. А ведь и русский и болгарский оба из славянской группы языков. Или и это будешь оспаривать?

                    А по поводу устройства языка сказано выше.

                    А Иисуса все понимали? И сейчас все ли понимают?
                    Фарисей Никодим признавший в Иисусе учителя при личном разговоре понял ли Иисуса(Йешуа)? А ведь говорили на одном языке родном для обоих.
                    прошу прощения за оффтоп. У Вас есть примеры, когда американцы не могли понять британцев?
                    И почему Вы тут же перескакиваете на руский и болгарский? Это разные языки, а американский английский и британский английский -это варианты одного языка. Это любой школьник знает...
                    И причем тут "Иисуса понимали", тут вообще не о языке речь, а о сути сказанного Им. Вы что-то все перепутали....

                    Комментарий

                    • Кадош
                      ...по водам

                      • 08 April 2002
                      • 59369

                      #220
                      Сообщение от Просто_Жена
                      прошу прощения за оффтоп. У Вас есть примеры, когда американцы не могли понять британцев?
                      И почему Вы тут же перескакиваете на руский и болгарский? Это разные языки, а американский английский и британский английский -это варианты одного языка. Это любой школьник знает...
                      И причем тут "Иисуса понимали", тут вообще не о языке речь, а о сути сказанного Им. Вы что-то все перепутали....
                      Человек пришел поумничать!
                      Не мешайте ему...
                      Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                      Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                      Комментарий

                      • Просто_Жена
                        Ветеран

                        • 01 May 2016
                        • 5265

                        #221
                        Сообщение от Кадош
                        Человек пришел поумничать!
                        Не мешайте ему...
                        постараюсь...

                        Комментарий

                        • Клантао
                          Отключен

                          • 14 April 2009
                          • 19823

                          #222
                          Сообщение от странствующий 7
                          Ты хочешь сказать, что читаешь Писание на иврите и греческом?
                          Не хочу, а говорю.
                          У вас всё-таки большие проблемы с пониманием русского языка.

                          И, что же нового ты для себя обнаружил в отличии от сильно дальнего перевода?
                          Я не читаю Писание в синодальном переводе.
                          А почему вы так его уничижительно называете?
                          В нём, конечно, много глюков, но в целом он весьма неплох.
                          Конечно, для общего знакомства с Писанием, а не для "исследования".
                          Для этого никакой перевод не годится.


                          Был у нас такой вот филолог директором металлургического завода. Только вот толку мало. Разве, что обвешал весь завод иконостасом.
                          Что ж, теперь мы выяснили, что вы не знаете не только руссского и английского языков, но и греческого, раз не понимаете значения слова "филолог".
                          Зачем тогда было влазить в разговор взрослых людей и писать банальности о том, что оригинал лучше перевода, которых вас никто не спрашивал?
                          Если для вашего понимания недоступен не только оригинал, но и, боюсь, переводы.
                          жду ответа по поводу, что нового ты узнал из оригинала в отличии от сильно дальнего перевода.
                          Ждать будете, когда научитесь разговаривать с незнакомыми взрослыми интеллигентными людьми так, как требуют правила этикета, а не так, как принято у вас в пивной возле проходной металлургического завода.
                          Если вашего интеллекта не хватило, чтобы понять мой ответ с первого раза (а я подозреваю, что это так), то повторю: синодальным переводом я не пользуюсь (тем более, русский язык мне не родной), поэтому сравнивать с ним ничего не собираюсь.
                          Мне достаточно иврита и греческого.

                          Ведь историю человечества уже пересматривают. И меня это почему то ни чуть не удивляет.
                          О, ещё один зритель Рен-ТВ с байками про фальсифицированную и пересматриваемую историю...
                          Впрочем, можно было догадаться с первого сообщения.

                          Комментарий

                          • Клантао
                            Отключен

                            • 14 April 2009
                            • 19823

                            #223
                            Сообщение от странствующий 7
                            Ты не мой совет, а совет Иисуса проигнорировал.
                            Ин.5:39.Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
                            Так кто советует исследовать Писания? Иисус или это от меня?
                            Вы не только Писание не читали (хотя бы в переводе), но и тему, в которую влезли.
                            Иначе бы знали, что там нет "совета", а есть подколка иудеев, которые думали, будто через Писания получат жизнь вечную, но отвергали Того, о Ком они свидетельствуют и Кто есть жизнь.
                            А ведь это несколько страниц назад подробно разбиралось: http://www.evangelie.ru/forum/t13106...ml#post4606766

                            Комментарий

                            • Phon
                              Участник

                              • 04 July 2016
                              • 55

                              #224
                              Сообщение от Клантао
                              Вы не только Писание не читали (хотя бы в переводе), но и тему, в которую влезли.
                              Иначе бы знали, что там нет "совета", а есть подколка иудеев, которые думали, будто через Писания получат жизнь вечную, но отвергали Того, о Ком они свидетельствуют и Кто есть жизнь.
                              А ведь это несколько страниц назад подробно разбиралось: http://www.evangelie.ru/forum/t13106...ml#post4606766
                              но там может быть и "совет" и "подколка", потому что в равной мере может здесь стоять ἐραυνᾶτε/ἐρευνᾶτε как в повелительном наклонении, так и в изъявительном (это одинаково касается и ἐραυνᾶτε и ἐρευνᾶτε). Поэтому оба варианта перевода ("исследуете" или "исследуйте") здесь будут равноценны.

                              Комментарий

                              • Клантао
                                Отключен

                                • 14 April 2009
                                • 19823

                                #225
                                Сообщение от Phon
                                но там может быть и "совет" и "подколка", потому что в равной мере может здесь стоять ἐραυνᾶτε/ἐρευνᾶτε как в повелительном наклонении, так и в изъявительном (это одинаково касается и ἐραυνᾶτε и ἐρευνᾶτε). Поэтому оба варианта перевода ("исследуете" или "исследуйте") здесь будут равноценны.
                                Вне зависимости от модальности глатола, от того, понимать ли ἐραυνᾶτε/ἐρευνᾶτε как индикатив или императив (хотя оно касается этих форм не "в одинаковой степени", второе в императивном значении употреблялось чаще), вся фраза в контексте имеет смысл именно "подколки", а не "совета":

                                Если изъявтельное наклонение: "Вот вы исследуете Писания, потому что думаете, будто через них получите жизнь вечную. Но они свидетельствуют обо Мне, а вы не хотите прийти ко Мне, чтобы получить жизнь".
                                Если повелительное: "Изучите Писания! Вы ведь через них думаете получить жизнь вечную - но они свидетельствуют обо Мне, а вы не хотите прийти ко Мне, чтобы получить жизнь".

                                Не вижу ни смысловой разницы между этими прочтениями, ни "совета".
                                "Совет" получается, только если вырвать кусок фразы из контекста: "сказал безумец в сердце своём: нет Бога!"
                                И касаться этот "совет" может только тех, кто думает через Писания иметь жить вечную, но не хочет прийти ко Христу.
                                Вы уверены, что то и другое относится к Кадошу?

                                Комментарий

                                Обработка...