6 вопросов по Писаниям
Свернуть
X
-
Вы еще и в АД верите? а смысл тогда смерти номер 2
если Он не имел выбора?
Но Он полностью подчинил Свою
волю воле Отца. А воля Отца была - отдать Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную. И Сын Божий
пошёл на крест. На кануне Иисус молился Отцу и услышан был, и Отец подкрепил Его... И Иисус совершил этот подвиг под ДЕЙСТВИЕМ Духа Святого,
вот что значит "Который Духом Святым принёс Себя непорочного Богу".От дуновения Божия происходит ледКомментарий
-
в начале было СЛОВО
- - - Добавлено - - -
и как он приготовил ему путь? если Господь постфактум младенец?Комментарий
-
Комментарий
-
Тут ещё древнейшая ересь - ересь адопционалзмаКомментарий
-
Приветствую, возникли шесть вопросов по Писаниям :---1. Есть ли в них слово, переводящееся как Церковь?---2. Ecть ли в них слово, переводящееся как Богородица?---3. Ecть ли в них слово, переводящееся как Богочеловек?---4. Есть ли в них слово, переводящееся как Троица?---5. Есть ли в них слово или слова, переводящиеся как Бог Дух Святой?---6. Есть ли в них слово, или слова, ереводящиеся как Бог Сын?---Р.S. Под Писаниями понимаются тексты на древнееврейском (библейском иврите) , древнеарамейском, древнегреческом (койне). А не переводы типа Нового Мира, Синодального, Благой Вести, и т.п.
В целом же Церковь свободна использовать различные термины, в том числе и те, которых нет в Библии.Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.Комментарий
-
-
К сожалению те тексты, которые сегодня входят в разные версии священных писаний (которые имеют и различный состав книг, признаваемых в тех христианских общинах за авторитетные) писались не на русском языке. Потому можно смело говорить, что русских слов там не было. При переводах же с одного языка на другой язык часто трудно подобрать 100% копию переводимого слова. Так что иной раз пользуются чем-то похожими терминами, но не всегда идентичными. Ну и самое главное - к сожалению сегодня невозможно на все 100% определить, насколько достоверными являются исходники рукописей, которые только по преданию Церкви классифицируют как "копии" оригиналов. Ведь оригинальных текстов не сохранилось, чтобы перепроверить те "копии". Потому гипотетически существует вероятность того, что тексты могут быть не совсем копиями. Но это уже область доверия или недоверия исторической Церкви. Если мы ей не доверяем, то автоматически утрачиваем основание для доверия и тем рукописям.В целом же Церковь свободна использовать различные термины, в том числе и те, которых нет в Библии.Комментарий
-
-
Я же ответил:
К сожалению те тексты, которые сегодня входят в разные версии священных писаний (которые имеют и различный состав книг, признаваемых в тех христианских общинах за авторитетные) писались не на русском языке. Потому можно смело говорить, что русских слов там не было. При переводах же с одного языка на другой язык часто трудно подобрать 100% копию переводимого слова. Так что иной раз пользуются чем-то похожими терминами, но не всегда идентичными. Ну и самое главное - к сожалению сегодня невозможно на все 100% определить, насколько достоверными являются исходники рукописей, которые только по преданию Церкви классифицируют как "копии" оригиналов. Ведь оригинальных текстов не сохранилось, чтобы перепроверить те "копии". Потому гипотетически существует вероятность того, что тексты могут быть не совсем копиями. Но это уже область доверия или недоверия исторической Церкви. Если мы ей не доверяем, то автоматически утрачиваем основание для доверия и тем рукописям.
В целом же Церковь свободна использовать различные термины, в том числе и те, которых нет в Библии.Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.Комментарий
-
Комментарий
Комментарий