Третья Заповедь

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Холоп
    батрачу по Его воле

    • 03 December 2007
    • 1156

    #1

    Третья Заповедь

    Исх 20:7 Не произноси נָשָׂא имени שֵׁם Господа, Бога твоего, напрасно שָׁוְא, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит נָשָׂא имя שֵׁם Его напрасно שָׁוְא.

    Встретил на просторах интернета интересное толкования этой заповеди. Полностью разделяю такое духовное понимание. Нигде на форуме с таким толкованием не встречался, поэтому решил здесь им поделиться.

    Мною выделены следующие слова:

    1) נָשָׂא более правильно переводится как «поднимать, носить»;

    2) שֵׁם также может означать «характер, репутация»;

    3) שָׁוְא также может означать «ложно» (Втор 5:20).

    Теперь давайте заменим выделенные слова на альтернативные значения:

    Исх 20:7 Не носи характера Господа, Бога твоего, ложно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто носит характер Его ложно.

    То есть, в декалоге Господь просит нас облечься в Его характер, подражать Его истинным качествам. Иными словами, мы должны стремиться достигнуть Его Божественное ПОДОБИЕ... Сразу вспоминается заповедь Господа Яхошуа:

    Мф 5:48 Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
  • kiriliouk
    Недобитый романтик

    • 28 August 2008
    • 3147

    #2
    Вот тут Как мы не соблюдаем десять заповедей

    "Не добавляй имени Господа, твоего Бога, к ничему"
    Это немного более точный перевод и намного более обвиняющий. Ничто, пустота, шав (Иврит) это все то, что Бог нам не давал, это все наши собственные дела, для нашей собственной выгоды, или удобства. Это наше мировоззрение, наша борьба за наши самовозвеличивающие идеи. Как только мы добавляем авторитет Бога к нашим поступкам, Им не продиктованным, мы нарушаем эту Заповедь.


    В общем, как у Вас и получается - оставить свою волю и искать Его.
    Блюз не получится ни в офисе, ни в универмаге. Слишком уж там светло. Переползай на улицу к автостоянке или хотя бы держись поближе к мусоропроводу.
    Никто не поверит в твой блюз, когда ты в костюме и галстуке.

    Комментарий

    • Toivo
      Ветеран

      • 14 June 2009
      • 4994

      #3
      Есть два источника:

      1) текст на иврите
      2) LXX (Септуагинта) на греческом, как ПЕРЕВОД с иврита.

      Если у Вас есть программа - переводчик, то проделайте такой трюк. Напишите текст по русски и переведите его на английский, а затем обратно на русский. Думаете машина получит на выходе тот же самый исходный текст? Ничего подобного.

      Поэтому не надо делать поспешных и глубоких выводов из Септуагинты. Это всё-таки перевод на ДРУГОЙ ЯЗЫК. А любой перевод старается передать тот смысл, как его понимает переводчик. А переводят обычно на родной, на тот, который лучше понимается. То ест на русский лучше всего переводят русские, или знающие его как родной.

      А на иврите и ежу ясно, что речь идёт об имени Бога.

      Комментарий

      • Toivo
        Ветеран

        • 14 June 2009
        • 4994

        #4
        Сообщение от kiriliouk
        "Не добавляй имени Господа, твоего Бога, к ничему"
        Это немного более точный перевод и намного более обвиняющий.
        Извините, но это не перевод. А толкование.

        А вот известный перевод:

        KJV Exodus 20:7 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

        Vain: 1) тщеславный; самодовольный, самовлюблённый, полный самомнения 2) напрасный, бесполезный, тщетный 3) поверхностный, пустой; показной (ABBYY Lingvo)

        А вот ещё:

        "Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит им Его напрасно".

        Видно, что слово "напрасно" слишком туманно по сравнению как с ивритом, так и с vain переводчиков короля Иакова. Увы, на перевод сильно может влиять и культура народа, вернее, скорее переводчиков. Но, тем не менее, это перевод.

        Впрочем, любой закон, текст, формула требуют истолкования. Язык наш и мышление несовершенны в простоте формы. Хотя есть и перлы - анекдоты, афоризмы и "местные идиоматические выражения". Головная боль всех переводчиков.

        Комментарий

        • kiriliouk
          Недобитый романтик

          • 28 August 2008
          • 3147

          #5
          Сообщение от Toivo
          Извините, но это не перевод. А толкование.
          Любой перевод - это толкование.

          Сообщение от Toivo
          А вот известный перевод:

          KJV Exodus 20:7 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
          А это как раз ни то, ни другое. Всякая теория имеет свои границы применения, а в нашем околотке как-то не приняты эдакие буквы .
          Блюз не получится ни в офисе, ни в универмаге. Слишком уж там светло. Переползай на улицу к автостоянке или хотя бы держись поближе к мусоропроводу.
          Никто не поверит в твой блюз, когда ты в костюме и галстуке.

          Комментарий

          • Зоровавель
            Ищущий Истину

            • 01 February 2007
            • 3836

            #6
            Сообщение от Холоп
            Исх 20:7 Не произноси נָשָׂא имени שֵׁם Господа, Бога твоего, напрасно שָׁוְא, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит נָשָׂא имя שֵׁם Его напрасно שָׁוְא.

            Встретил на просторах интернета интересное толкования этой заповеди. Полностью разделяю такое духовное понимание. Нигде на форуме с таким толкованием не встречался, поэтому решил здесь им поделиться.

            Мною выделены следующие слова:

            1) נָשָׂא более правильно переводится как «поднимать, носить»;

            2) שֵׁם также может означать «характер, репутация»;

            3) שָׁוְא также может означать «ложно» (Втор 5:20).

            Теперь давайте заменим выделенные слова на альтернативные значения:

            Исх 20:7 Не носи характера Господа, Бога твоего, ложно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто носит характер Его ложно.

            То есть, в декалоге Господь просит нас облечься в Его характер, подражать Его истинным качествам. Иными словами, мы должны стремиться достигнуть Его Божественное ПОДОБИЕ... Сразу вспоминается заповедь Господа Яхошуа:

            Мф 5:48 Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
            Моисей принес две скрижали. Ода в правой руке, другая в левой.

            На одной та что в левой руке шесть заповедей относящихся к человеку.
            На другой, на той что в правой руке, заповеди взаимоотношения с Богом.
            На левой скрижали есть одна спорная заповедь, "о почитании отца и матери"... Почему спорная..., потому, что имеет отношение как к земным родителям, так и к небесным.
            То есть может прочитываться так: "Почитай Отца и Матерь твою..."
            Итак четыре Заповеди на правой скрижали намекают на четыре буквы святого имени Тетраграмматона. Пять заповедей левой скрижали намекают на пять букв Святого Имени Элоhим. Одна заповедь - это заповедь сына или Сына.
            Намекает на букву Вав, в каббале, намек на Сына, третья буква Святого Имени Тетраграммы. Эта же буква Вав в иврите имеет значение союза "И"
            Итак получаем Яhwе И Элоhим. Свет И Тьма. Мужское И Женское. Тайна Бет.
            "Вав" - знак союза между левым и правым.

            К чему я это все рассказываю..., к похвале вашей, поскольку, редко замечаю поиск духовного смысла в заповедях правой скрижали.
            Между тем, как Мудрость гласит:

            Еккл 10 2 Сердце мудрого - на правую сторону, а сердце глупого - на левую.

            Подозреваю, что в заповедях правой скрижали, не одна тайна...

            Постараюсь по мере сил поучаствовать в вашем обсуждении.

            Само толкование, мне понравилось.
            Чистая совесть не всегда добрая, между тем, как добрая совесть, всегда чистая.

            Комментарий

            • дмитрий м
              не бойся, Я с тобою

              • 05 January 2008
              • 5474

              #7
              Сообщение от Холоп
              ... Господь просит нас облечься в Его характер, подражать Его истинным качествам. Иными словами, мы должны стремиться достигнуть Его Божественное ПОДОБИЕ...
              Верно. И подобие достигается соответствием Его образу жизни, явленному нам Христом, который есть образ Бога невидимого.
              исполнилось время и приблизилось к вам Царство Небесное: покайтесь и веруйте в Евангелие.

              Комментарий

              • Холоп
                батрачу по Его воле

                • 03 December 2007
                • 1156

                #8
                Сообщение от Toivo
                Поэтому не надо делать поспешных и глубоких выводов из Септуагинты.
                Вроде бы я слова приводил на иврите и на Септуагинту не ссылался... Странные выводы Вы делаете, Toivo.

                Комментарий

                • Холоп
                  батрачу по Его воле

                  • 03 December 2007
                  • 1156

                  #9
                  Сообщение от Зоровавель
                  Итак четыре Заповеди на правой скрижали намекают на четыре буквы святого имени Тетраграмматона. Пять заповедей левой скрижали намекают на пять букв Святого Имени Элоhим. Одна заповедь - это заповедь сына или Сына. Итак получаем Яhwе И Элоhим. Свет И Тьма. Мужское И Женское. Тайна Бет.
                  "Вав" - знак союза между левым и правым.

                  1. י Я Господь, Бог твой.
                  2. ה Да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.
                  3. ו Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно.
                  4. ה Помни день субботний, чтобы святить его.
                  5. ו Почитай отца твоего и мать твою.
                  6. א Не убивай.
                  7. ל Не прелюбодействуй.
                  8. ה Не кради.
                  9. י Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
                  10. ם Не желай ничего, что у ближнего твоего.

                  יהוה ו אלהים

                  Яхвэ И Элохим

                  Отец И Мать

                  Очень красиво складывается!! Особенно понравилось про Союз И (Сын), и как Он примиряет две стороны.

                  Намекает на букву Вав, в каббале, намек на Сына, третья буква Святого Имени Тетраграммы. Эта же буква Вав в иврите имеет значение союза "И"
                  Что Сын это Вав я помню из твоего сообщения о том, как Вав прыгает с Иесод через Мать на Даат. Если кто-нибудь из читающих захочет узнать об этом подробнее, то могу повторить эту интересную мысль.

                  Кстати, выходит заповедь, данной темы, является заповедью Сына. И ведь действительно именно Сын носит Имя Отца (Фил 2:9).

                  К чему я это все рассказываю..., к похвале вашей, поскольку, редко замечаю поиск духовного смысла в заповедях правой скрижали.

                  Подозреваю, что в заповедях правой скрижали, не одна тайна...

                  Постараюсь по мере сил поучаствовать в вашем обсуждении.

                  Само толкование, мне понравилось.
                  Благодарю за доброе слово и ценную информацию про (אלהים ו יהוה). Других тайн в декалоге, увы, я пока не вижу.

                  Комментарий

                  • Зоровавель
                    Ищущий Истину

                    • 01 February 2007
                    • 3836

                    #10
                    Сообщение от Холоп
                    1. י Я Господь, Бог твой.
                    2. ה Да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.
                    Здесь вкралась ошибка. И первый и второй пукты, относятся к первой заповеди.

                    Вторая заповедь звучит так:

                    Исх 20 4 Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;
                    Исх 20 5 не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,
                    Исх 20 6 и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.

                    Я вот о чем думаю..., брит - это союз между левым и правым. Вав это знак союза. Заповеди правой и левой скрижали должны быть каким то образом связаны между собой.
                    Ну например:

                    3. Не произноси имени Господа Бога твоего напрасно
                    9. Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
                    Похоже на завет языка.

                    Кол 3 8 А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
                    Кол 3 9 не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его

                    Или например здесь:

                    2. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;
                    Исх 20 5 не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель,...

                    7. Не прелюбодействуй.



                    Похоже на завет обрезания.

                    Кол 3 5 Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
                    Кол 3 6 за которые гнев Божий грядет на сынов противления,

                    Завет языка при всей кажущейся простоте, намного сложнее завета обрезания.

                    Иак 3 7 Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,

                    Это уровень Нефеш бехемит который укрощается уровнем Нефеш Элокит. Нефеш бехемит это низший уровень души, в нем тайна Орлы.
                    Итак, союз обрезания - это укрощение животного уровня в человеке.
                    Все это - область естества человека.

                    Иак 3 8 а язык укротить никто из людей не может: это - неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.

                    А язык расположением своим проникает в область разума.

                    6 И язык - огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.

                    Поэтому написано:

                    Притч 18 21 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
                    Притч 18 22 Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.

                    И в другом месте:

                    Мф 12 36 Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
                    Мф 12 37 ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.


                    Чистая совесть не всегда добрая, между тем, как добрая совесть, всегда чистая.

                    Комментарий

                    • Orly
                      Ветеран

                      • 01 November 2003
                      • 10371

                      #11
                      Интересная тема. Спасибо, Холоп, и все присоединившиеся к обсуждению. Зоровавель-Вам особое спасибо.
                      К слову, женскиий род от слова "шав"-это "шоа" (катастрофа, холокост по-гречески). Шоа звучит как змеиный шепот.
                      Человек человеку-радость.

                      Комментарий

                      • Fisherrr
                        Завсегдатай

                        • 04 July 2009
                        • 970

                        #12
                        Exo 20:7 Thou shalt not H3808 take H5375 (H853) the name H8034 of יהוה H3068 thy God H430 in vain; H7723 for H3588 יהוה H3068 will not H3808 hold him guiltless H5352 (H853) thatH834 taketh H5375 (H853) his name H8034 in vain.H7723

                        Exo 20:7 Не произноси имени יהוה, Бога твоего, напрасно, ибо יהוה не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.

                        Согласно словаря Стронга, слово напрасно под номером 7723 означает следующее:

                        H7723
                        שׁו שׁואo
                        shâv' shav
                        shawv, shav

                        From the same as H7722 in the sense of desolating; evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjectively), uselessness (as deceptive, objectively; also adverbially in vain): - false (-ly), lie, lying, vain, vanity.

                        От такоже слова как Н7722 в смысле быть заброшенным; вредить (в смысле разрушать), буквально - разрушать или морально (особенно через ложь); переносном значении идолопоклонство, делать бесполезным (через обман, также через напрасное использование): фальшиво, ложно, безсмыссленно.

                        H7722
                        שׁאה שׁואה שׁוא
                        shô' shô'âh shô'âh
                        sho, sho-aw', sho-aw'
                        From an unused root meaning to rush over; a tempest; by implication devastation: - desolate (-ion), destroy, destruction, storm, wasteness.

                        От неиспользуемого корня означающего проноситься; потрясаять; по применению опустошение, разорение: - покидать, разрушать, разрушение, буря, уничтожение.

                        Теперь, когда вы понимаете значение слова, которое стоит на месте слова "напрасно" давайте перепишем заповедь божью правильно, но с учетом того, что там нет слова "произноси"!!! Там есть слово, я бы перевел его как "обходиться", сами посмотрите, в принципе могут быть и другие слова, но главное смысл:

                        H5375
                        נסה נשׂא
                        nâśâ' nâsâh
                        naw-saw', naw-saw'
                        A primitive root; to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively: - accept, advance, arise, (able to, [armour], suffer to) bear (-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honourable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.

                        Так вот, что мы получаем:

                        Exo 20:7 Не приводи имя יהוה, Бога твоего, к забвению/разрушению, ибо יהוה не оставит без наказания того, кто приводит имя Его к забвению/разрушению.


                        Теперь почитайте вашу библию и посмотрите что там написано:

                        Я - Господь, это имя Мое.

                        Хотя правда - Я - ЯХОВА, это имя Мое!!!

                        Комментарий

                        • Холоп
                          батрачу по Его воле

                          • 03 December 2007
                          • 1156

                          #13
                          Сообщение от Зоровавель
                          Здесь вкралась ошибка. И первый и второй пукты, относятся к первой заповеди.

                          Вторая заповедь звучит так:
                          Талмуд (а значит и все иудеи), якобы, объединяет эти две заповеди в одну. По большому счету я тоже не вижу большой разницы между «не иметь других богов» и «не делать себе кумиров». Для меня это взаимозаменяемые понятия:
                          1. י Я Господь, Бог твой.
                          2. ה Не делай себе кумира.
                          3. ו Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно.
                          4. ה Помни день субботний, чтобы святить его.
                          5. ו Почитай отца твоего и мать твою.
                          6. א Не убивай.
                          7. ל Не прелюбодействуй.
                          8. ה Не кради.
                          9. י Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
                          10. ם Не желай ничего, что у ближнего твоего.

                          Сообщение от Зоровавель
                          Похоже на завет языка.
                          ...
                          Похоже на завет обрезания.
                          Возможно есть между правым и левым скрижалями духовная связь в виде двух заветов. Но меня пока заинтересовало вот это:

                          Сообщение от Зоровавель
                          Нефеш бехемит это низший уровень души, в нем тайна Орлы.
                          В чем тайна? Орало своим острым наконечником (лемехом? сошником?) соприкасается с землей и разделяет ее направо и налево. То есть через нефеш бехемит (низший уровень нашей души) мы соприкасаемся с греховным миром. Не мог бы развить эту мысль?

                          Комментарий

                          • Холоп
                            батрачу по Его воле

                            • 03 December 2007
                            • 1156

                            #14
                            Сообщение от Orly
                            Интересная тема. Спасибо, Холоп, и все присоединившиеся к обсуждению. Зоровавель-Вам особое спасибо.
                            К слову, женскиий род от слова "шав"-это "шоа" (катастрофа, холокост по-гречески). Шоа звучит как змеиный шепот.
                            И Вас благодарю за доброе слово.
                            То есть, не произноси имя Господа змеиным шепотом. Интересно.

                            Комментарий

                            • Холоп
                              батрачу по Его воле

                              • 03 December 2007
                              • 1156

                              #15
                              Сообщение от Fisherrr
                              Exo 20:7 Не приводи имя יהוה, Бога твоего, к забвению/разрушению
                              Ваше понимание схоже с пониманием участника kiriliouk. Сравните:

                              Сообщение от kiriliouk
                              "Не добавляй имени Господа, твоего Бога, к ничему"

                              Комментарий

                              Обработка...