Переводы Библии
Свернуть
X
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Приведены пруфы искажения Синодального перевода, только на нашем веку.
Повезло что есть интернет.
Кем и когда вводился Синодальный перевод - правительством СССР, после 1991 года... Отморженность этих людей известна.
Я предполагаю, искажения книги Иова. Для давления на науку.
Вероятна полная подделка книги Апокалипсис... "море стеклянное" - это города... Безблагодатность этой книги.
Я по благодати ориентируюсь, есть благодать и радость в груди от книги, значит Оригинал.
Это грустно, но это факт.Комментарий
-
Комментарий
-
Чувство благодати и чувство радости разные, "чувства навыком приучены к разделению добра и зла".
Вы столько лет на христианском форуме, и не знаете что такое благодать. "По благодати мы спасены", чувство Святого Духа...
Благодать и житейская радость, разные ощущения.
"неизреченная радость", разное это.Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
А нет.
Кем и когда вводился Синодальный перевод?
- в 1876 году русский язык был другой.
Мне спорить не интересно. Я знаю что перевод Божественный, с бессистемными, глуповатыми ментовскими вставками. Менты тогда сильно недооценивали Слово Божие и исказили его не сильно, мало что понимая в тексте.
Ключевые слова, заповеди, описания, правила, мораль, исцеления, любовь, чудеса, распятие и воскресение , в подробностях, Дух Христов в апостолах после распятия, диалоги - словом Евангелие, всё осталось как при Петре и Павле.
Менты навставляли слегонца, тип "рассадил рядами по 50-ти" , я думаю Апокалипсис как книга - вся подделка.... Тут надо помнить нравы негодяев, тогда в СССРе бережно относились к культуре малых народов, и Библия в их глазах была как раз некоторым артефактом... Исказили, но не критично.
Честно говоря, я в детстве "краем уха" рядом был, когда они Библию "корректировали".
Кому надо, пусть послушает. Спорить и доказывать не буду.Комментарий
-
Комментарий
-
А нет.
Кем и когда вводился Синодальный перевод?
- в 1876 году русский язык был другой.
Мне спорить не интересно. Я знаю что перевод Божественный, с бессистемными, глуповатыми ментовскими вставками. Менты тогда сильно недооценивали Слово Божие и исказили его не сильно, мало что понимая в тексте.
Ключевые слова, заповеди, описания, правила, мораль, исцеления, любовь, чудеса, распятие и воскресение , в подробностях, Дух Христов в апостолах после распятия, диалоги - словом Евангелие, всё осталось как при Петре и Павле.
Менты навставляли слегонца, тип "рассадил рядами по 50-ти" , я думаю Апокалипсис как книга - вся подделка.... Тут надо помнить нравы негодяев, тогда в СССРе бережно относились к культуре малых народов, и Библия в их глазах была как раз некоторым артефактом... Исказили, но не критично.
Честно говоря, я в детстве "краем уха" рядом был, когда они Библию "корректировали".
Кому надо, пусть послушает. Спорить и доказывать не буду.Комментарий
-
Комментарий
-
Доказательств НЕТ.
Есть мое свидетельство. Всё.
- - - Добавлено - - -
И я. Они вообще никакущие. Без благодати, с эпизодической потерей смыла, с потерей красоты, с потерей глубины, многослойности толкований. "ключница водку делала" как говорится.
Их как будто писал человек, а Синодальный - Бог.
Лучше Синодального перевода я не видел.
Вероятно, произошло некоторое недопонимание... Лучше Синодального перевода я не встречал.
У меня в прошлом бывали такие случаи, что я упирался в одну 2 заповеди и не мог их понять... Совсем.
Мне было опытно понятно, что от заповедей блаженство, сверхспособност, другой мир, другая эра и и прочее.
Но отдельные фрагменты, некоторые слова я совсем не могу себе объяснить..
Я теперь думаю, что менты навставляли. Не сильно смысла понимая, не критично... И это омерзительно...
Более того, когда в 2005 году менты проигрывали Россию, я сталкиался с тем, что они мне пытались подсунуть "первоисточник", оригинал, ими подделанный. Потому что их не устраивал ряд моментов...
Мне привозили из США Синодальный перевод, там вместо Бога с большой буквы, Fox с большой буквы. В 90-ые страной правил, наиболее сильный мент, по прозвищу Джем. Он и вводил Библию, Церковь , думая тогда что Церковь будет покрывать его преступления. Так вот, у меня есть Библия на английском "Kings James version" Версия короля Джема.......
Ну такого рода доказательства... На слово, по сути..
Нет доказательств... Но я для себя в этом вполне уверен, что есть вставки...
Например, один полицейский мне как-то сказал, что у Евангелистов "показания не сходятся", что он очень дотошно проверял, и совсем напрочь не сходятся... Ив ОТВЕТ на это, я могу засвидительствовать, что менты делали вставки когда вводили Синодальный перевод. И если что и не сходится, в воскресении Иисуса, то только по этой причине...
Проще, вставки были. Доказательств нет.Последний раз редактировалось Мишк; 25 January 2021, 11:28 AM.Комментарий
Комментарий