Здесь лингвистика не поможет. Потому что земные термины крайне несовершенны при описании духовных реалий. Я не владею языками. Потому даже не берусь обсуждать области, в которых не разбираюсь. Греческого я не знаю. Хотя и слышал от знающих, что и греческие слова при переводе на русский язык имеют разное смысловое значение. И данный термин переводят как "искушение" и как "испытание", в зависимости от контекста. Но, благо, не знатокам греческого языка обещано Царство Небесное (иначе б никто не спасся), а чистым сердцем. Работающие над собой в этом направлении из этого самого сердца узнают о духовных реалиях, даже не владея языками мира.
- - - Добавлено - - -
Оригинальных текстов нет. Насколько точны "копии", проверить нет возможности. Переводы же делают не с оригиналов, а с исходников, идентичность которых с оригиналами проверить невозможно. Только по преданию исторических церквей те исходники признаются такими, что не противоречат Священному Преданию Церкви. Других авторитетных свидетельств нет. Ни в какой независимой нотариальной конторе те переписанные (неизвестно сколько раз) исходники не заверялись.
- - - Добавлено - - -
А если он рыбак, да еще не умеющий даже писать, поглумиться над ним и распять, как Петра?
Это был 2011 год...
- - - Добавлено - - -
Оригинальных текстов нет. Насколько точны "копии", проверить нет возможности. Переводы же делают не с оригиналов, а с исходников, идентичность которых с оригиналами проверить невозможно. Только по преданию исторических церквей те исходники признаются такими, что не противоречат Священному Преданию Церкви. Других авторитетных свидетельств нет. Ни в какой независимой нотариальной конторе те переписанные (неизвестно сколько раз) исходники не заверялись.
- - - Добавлено - - -
А если он рыбак, да еще не умеющий даже писать, поглумиться над ним и распять, как Петра?
Это был 2011 год...
Комментарий