Угу, молочко цмоктать надо було...
Матф.21:5 на ослице и на молодом осле: одновременно на двух сидел???
Свернуть
X
-
но ослик не шел один без матери, как Новый Завет не понимается без Ветхого. Иисус ехал как Господин двух Заветов.Бог призвал евреев в христианство, а не христиан в еврейство!
Истина - это то, что вечно и не относительно!
Иоан.1:17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
Рим.10:4 потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего.
Тит.1:14 не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.Комментарий
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Ответ участнику Odessa
>А куда ж девалась вторая лошадь когда она устовала? На другой лошади скакала?
Нет! Она скакала рядом, БЕЗ седока! При этом она меньше уставала, чем если-бы несла на себе седока....
Вот и все!
Смеятся над этим способом езды наверное можно, но не над Андреем, который лишь сказал, что такой способ езды существует.
Хотя, как мне думается, для езды на осле этот способ все-же не применим, и объяснение Сергея, мне лично кажется более убодовразумительным.
С уважением!
Цитата из Библии:Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной. (Захария 9.9)Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте.
Мы не сильны против истины, но сильны за истину.Комментарий
-
Молодой осел сам не ходит. Его нужно этому учить. Для этого впереди осла идет его мать, которая обученна. Молодой ослик идет за матерью. Иисус ехал на молодом осле сыне подъяремной. Т.е мать осла носила ярмо, т.е была обученная. Ее вели впереди, а за ней шел молодой ослик с Иисусом.Комментарий
-
Нет, у Захарии не сказано. И перевод неправильный, никакого "на ослице" там нет. А есть там "на осле и на осленке, сыне ослиц". Здесь "осел" и "осленок, сын ослиц" - одно и то же животное. Мы имеем дело с параллелизмом, когда на разные лады описывается одно и то же, как "слушай Меня, Иаков, и Израиль, призванный Мой".С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Дмитрий, Вы уверены, что в выражении "на осле, и на осленке сыне ослиц" подразумевается одно и то же животное?
Зачем тогда разделительный союз "и" и повторение предлога "на"?
Ок, переводчики намудрили с родом первого животного: осла перевели как ослица. Но тут же явно два животных: взрослый осел и осленок, причем Царь должен сидеть прежде всего на осле (взрослом), а затем уже сказано про осленка сына ослиц.
По-моему, Егоркинс очень верно объяснил: взрослое, объезженное и приученное животное-это ВЗ, осленок-НЗ.
Вопрос только, отчего осленок-сын ослиц, не сын ослицы? Как такое может быть?Человек человеку-радость.Комментарий
-
Последний раз редактировалось kLeonid; 20 March 2011, 11:09 AM.Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте.
Мы не сильны против истины, но сильны за истину.Комментарий
-
Нет, у Захарии не сказано. И перевод неправильный, никакого "на ослице" там нет. А есть там "на осле и на осленке, сыне ослиц". Здесь "осел" и "осленок, сын ослиц" - одно и то же животное. Мы имеем дело с параллелизмом, когда на разные лады описывается одно и то же, как "слушай Меня, Иаков, и Израиль, призванный Мой".
Цитата из Библии:Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.
Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их. (От Матфея 21.5-7)Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте.
Мы не сильны против истины, но сильны за истину.Комментарий
-
А здесь тоже неправельный?
Цитата из Библии:Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.
Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их. (От Матфея 21.5-7)С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Цитата из Библии:Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте.
Мы не сильны против истины, но сильны за истину.Комментарий
-
1. Иисус не вьезжал в Иерусалим , а вошел ?
2. Иисус вообще город не посетил в этот день?
3. Евангелие не должно претендовать как на рукопись отображающие исторические факты.?Комментарий
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Последний раз редактировалось Егоркинс; 21 March 2011, 12:31 AM.Бог призвал евреев в христианство, а не христиан в еврейство!
Истина - это то, что вечно и не относительно!
Иоан.1:17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
Рим.10:4 потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего.
Тит.1:14 не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.Комментарий
Комментарий