Часто приходится сталкиваться на форуме с недоразумениями, связанными с неправильным пониманием слов, выражений и тп., когда цитируют Библию, ссылаются на неё и тд. Все знают, что языкам присущи несколько стилей.
Это научный, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный. Для всех этих стилей есть характерные слова, приёмы, которые присущи только им и которые дают возможность правильно понимать написанное.
Но возникает вопрос: к какому стилю языка относятся Святые Писания? На мой взгляд, это очень важно, так как в Библии верующие видят Истину, и наряду с духовными знаниями и историчность(научность).
На самом деле в Библии же есть и поэзия, и пророчества, и мифологическая составляющая, и историчность... И смотря на это невозможно отнести Библию к какому-то одному стилю и , думаю, вполне правомочно выделить особый библейский стиль написания, с характерными выражениями и литературными приёмами.
Вот в этой теме и хотелось бы остановиться на этом, чтобы не возникали споры в отношении различных библейских сравнений, преувеличений, идиоматических выражений и тд. и тп., которые часто воспринимаются буквально и вводят заблуждение и верующих и просто интересующихся.
Понятно, что нельзя к Библии предъявлять требования научного и делового стиля , где практически отсутствуют образные выражения и всем терминам и словам есть чёткие определения.
Для Библии же характерный символизм, образность, богатство художественных приёмов.
К примеру , нельзя трактовать выражение "окна небесные отворились", как представление безграмотных людей о небе, как крыше, в которой имеются окна...
Хотелось бы в этой теме не только поговорить об этом, но и собрать характерные слова и выражения, которые часто трактуются без учёта библейского стиля, художественных особенностей языка.
И начать с первых глав "Бытия". Такие слова и выражения как "твердь", "на тверди небесной", "создал", "произрастит земля зелень" , "для управления", "Бога, ходящего в раю" и др., имеют далеко не однозначный и аллегорический смысл, связанный с отсутствием в то время в языке специфических терминов, которые бы точно отражали эти явления и с особенностями языка того времени.
Язык здесь основан не на точных научных фактах, а, скорее, на человеческом восприятии этих фактов, как мы часто говорим и видим. К примеру, мы говорим, что идёт дождь, что солнце заходит.
Это не значит, что мы считаем, что у дождя и солнца есть ноги, которыми они ходят. Но именно на таком языке часто и пишется Библия, которая должна быть понятна для всех простых людей.
Так и в первых главах Бытия,скорее, основано всё на человеческом восприятии, на том, что видимо, воспринимаемо, а не на строгих фактах в научном стиле.
Почему, к примеру, нужно буквально понимать, что Бог ходит в раю, когда и солнце в Библии всходит и заходит:
5 Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
(Еккл.1:5)?
Такими выражениями пользуются и сейчас в повседневной жизни современные астрономы, физики и никого это не удивляет, и никто их не обвиняет в незнании простых научных фактов.
Почему же к Библии, духовной книге, часто предъявляют в этом отношении особые требования, как будто Библия - это какой-то научный трактат и тп.?
Это научный, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный. Для всех этих стилей есть характерные слова, приёмы, которые присущи только им и которые дают возможность правильно понимать написанное.
Но возникает вопрос: к какому стилю языка относятся Святые Писания? На мой взгляд, это очень важно, так как в Библии верующие видят Истину, и наряду с духовными знаниями и историчность(научность).
На самом деле в Библии же есть и поэзия, и пророчества, и мифологическая составляющая, и историчность... И смотря на это невозможно отнести Библию к какому-то одному стилю и , думаю, вполне правомочно выделить особый библейский стиль написания, с характерными выражениями и литературными приёмами.
Вот в этой теме и хотелось бы остановиться на этом, чтобы не возникали споры в отношении различных библейских сравнений, преувеличений, идиоматических выражений и тд. и тп., которые часто воспринимаются буквально и вводят заблуждение и верующих и просто интересующихся.
Понятно, что нельзя к Библии предъявлять требования научного и делового стиля , где практически отсутствуют образные выражения и всем терминам и словам есть чёткие определения.
Для Библии же характерный символизм, образность, богатство художественных приёмов.
К примеру , нельзя трактовать выражение "окна небесные отворились", как представление безграмотных людей о небе, как крыше, в которой имеются окна...
Хотелось бы в этой теме не только поговорить об этом, но и собрать характерные слова и выражения, которые часто трактуются без учёта библейского стиля, художественных особенностей языка.
И начать с первых глав "Бытия". Такие слова и выражения как "твердь", "на тверди небесной", "создал", "произрастит земля зелень" , "для управления", "Бога, ходящего в раю" и др., имеют далеко не однозначный и аллегорический смысл, связанный с отсутствием в то время в языке специфических терминов, которые бы точно отражали эти явления и с особенностями языка того времени.
Язык здесь основан не на точных научных фактах, а, скорее, на человеческом восприятии этих фактов, как мы часто говорим и видим. К примеру, мы говорим, что идёт дождь, что солнце заходит.
Это не значит, что мы считаем, что у дождя и солнца есть ноги, которыми они ходят. Но именно на таком языке часто и пишется Библия, которая должна быть понятна для всех простых людей.
Так и в первых главах Бытия,скорее, основано всё на человеческом восприятии, на том, что видимо, воспринимаемо, а не на строгих фактах в научном стиле.
Почему, к примеру, нужно буквально понимать, что Бог ходит в раю, когда и солнце в Библии всходит и заходит:
5 Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
(Еккл.1:5)?
Такими выражениями пользуются и сейчас в повседневной жизни современные астрономы, физики и никого это не удивляет, и никто их не обвиняет в незнании простых научных фактов.
Почему же к Библии, духовной книге, часто предъявляют в этом отношении особые требования, как будто Библия - это какой-то научный трактат и тп.?
Комментарий