Поэтическая классика
Свернуть
X
-
Э. Асадов
Я могу тебя очень ждать,
Долго-долго и верно-верно,
И ночами могу не спать
Год, и два, и всю жизнь, наверно!
Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада,
Только знать бы, что все не зря,
Что тебе это вправду надо!
Я могу за тобой идти
По чащобам и перелазам,
По пескам, без дорог почти,
По горам, по любому пути,
Где и черт не бывал ни разу!
Все пройду, никого не коря,
Одолею любые тревоги,
Только знать бы, что все не зря,
Что потом не предашь в дороге.
Я могу для тебя отдать
Все, что есть у меня и будет.
Я могу за тебя принять
Горечь злейших на свете судеб.
Буду счастьем считать, даря
Целый мир тебе ежечасно.
Только знать бы, что все не зря,
Что люблю тебя не напрасно!sigpicКомментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Огорчу, если поведаю,что просмотр аватаров у меня отключен?Во избежание. Один участник меня своим аватаром так попутал, что ой-ей-ей. Я теперь на них и не смотрю даже, реагирую лишь на псевдонимы. Если кто-то меня заинтересовал, так и быть , в профиль зайду посмотреть. Если понравится еще больше - так и быть - включаю просмотр рисунков. Потом опять... выключаю
Последний раз редактировалось Бастет; 02 March 2009, 11:57 AM. Причина: Гатские тэги. Вердана маздайПрощай, друг!
Спасибо!
Куплю ватник. Дорого. Модели от Calvin Klein не предлагать. © Бастет
Dura Bastet sed Bastet. © БастетКомментарий
-
Это я просто, подражая старику Экклезиасту, буркнул, типа, нет ничего нового под солнцем - даже если кто-то говорит: смотри, вот оно, новое, - всё равно оно уже было раньше.
Не подражай - душа твоя богата, -
Тому, что было сказано когда-то.
Но, может быть, поэзия сама -
Одна великолепная цитата.
(Ахматова)Комментарий
-
Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.Комментарий
-
Да и в Вашей цитате из Цветаевой, которая кончается кустом, особенно рябиной...
Вы там неплохо вывели дуэт: Некрасов что-то отчаялся зело, а Цветаева вроде тоже разуверилась в окружающем, ан ить рябина-то её вдохновляет-таки.
Так вот по цепочке и передаём надежду.Комментарий
-
Что-то вы шибко разбурчались, shlahani.
Я совсем не пыталась выдумать ничего нового. Вы спросили, что мне нравится, я ответила. Тему "до того" просмартивала по диагонали. Ну не знала, было там это уже, или нет. Да даже если и было...
Цветаева, (по моему) в последних строках о рябине, великолепно передала подступивший к горлу комок...Комментарий
-
Не, не включайте. Я вам расскажу. Там фотка кошки скосившей глаза на свой нос, на котором сидит муха.Забавная морда.
Асадов. Итог
Да, Вы со мною были нечестны.
Вы предали меня. И может статься,
Не стоило бы долго разбираться,
Нужны Вы мне теперь иль не нужны?
Нет, я не жажду никакой расплаты
И, как не жгут минувшего следы,
Будь предо мной Вы только виноваты,
То это было б пол еще беды.
Но Вы с душой недоброю своей,
Всего скорее даже не увидели,
Что вслед за мною ни за что обидели,
Совсем для Вас неведомых людей
Всех тех, кому я после встречи с Вами
Как может быть, они ни хороши,
Отвечу не сердечными словами,
А горьким недоверием души.sigpicКомментарий
-
Просмотрела быстро тему, Фета "Среди звёзд" не нашла но обружила, что Бодлера маловато.
Вот кстати о кошках.
Кошки
От книжной мудрости иль нег любви устав,
Мы все влюбляемся, поры достигнув зрелой,
В изнеженность и мощь их бархатного тела,
В их чуткость к холоду и домоседный нрав.
Покоем дорожа и тайными мечтами,
Ждут тишины они и сумерек ночных.
Эреб в свой экипаж охотно впрег бы их,
Когда бы сделаться могли они рабами!
Святошам и толпе они внушают страх.
Мечтая, вид они серьезный принимают
Тех сфинксов каменных, которые в песках
Неведомых пустынь красиво так мечтают!
Их чресла искр полны, и в трепетных зрачках
Песчинки золота таинственно блистают.Комментарий
-
Что-то вы шибко разбурчались, shlahani.
Я совсем не пыталась выдумать ничего нового. Вы спросили, что мне нравится, я ответила. Тему "до того" просматривала по диагонали. Ну не знала, было там это уже, или нет. Да даже если и было...
Цветаева, (по моему) в последних строках о рябине, великолепно передала подступивший к горлу комок...
По-моему, здорово получилось и с Фетом, и с Некрасовым с Цветаевой, хорошее сообщение, аналитическое, как всегда у Вас, .Аlex.
А, теперь я понял, Вы имеете в виду, что концовка стихотворения даёт как бы эмоциональный итог, найденное решение...
Я вспомнил одно стихотворение у Мандельштама, оно кончается на половине строфы. Как-то загадочно:
Как тень внезапных облаков,
Морская гостья налетела
И, проскользнув, прошелестела
Смущенных мимо берегов.
Огромный парус строго реет;
Смертельно-бледная волна
Отпрянула - и вновь она
Коснуться берега не смеет;
И лодка, волнами шурша,
Как листьями...
1910Последний раз редактировалось shlahani; 02 March 2009, 03:43 PM.Комментарий
-
Марина Цветаева. Кошки
Они приходят к нам, когда
У нас в глазах не видно боли.
Но боль пришла - их нету боле:
В кошачьем сердце нет стыда!
Смешно, не правда ли, поэт,
Их обучать домашней роли.
Они бегут от рабской доли.
В кошачьем сердце рабства нет!
Как ни мани, как ни зови,
Как ни балуй в уютной холе,
Единый миг - они на воле:
В кошачьем сердце нет любви!
sigpicКомментарий
-
T. S. Eliot, Old Possum's Book of Practical Cats
Т.С. Элиот, "Популярное руководство по кошкам, написанное Старым Опоссумом"
The Naming of Cats
The Naming of Cats is a difficult matter,
It isn't just one of your holiday games;
You may think at first I'm as mad as a hatter
When I tell you, a cat must have THREE DIFFERENT NAMES.
First of all, there's the name that the family use daily,
Such as Peter, Augustus, Alonzo or James,
Such as Victor or Jonathan, or George or Bill Bailey -
All of them sensible everyday names.
There are fancier names if you think they sound sweeter,
Some for the gentlemen, some for the dames:
Such as Plato, Admetus, Electra, Demeter -
But all of them sensible everyday names.
But I tell you, a cat needs a name that's particular,
A name that's peculiar, and more dignified,
Else how can he keep up his tail perpendicular,
Or spread out his whiskers, or cherish his pride?
Of names of this kind, I can give you a quorum,
Such as Munkustrap, Quaxo, or Coricopat,
Such as Bombalurina, or else Jellylorum -
Names that never belong to more than one cat.
But above and beyond there's still one name left over,
And that is the name that you never will guess;
The name that no human research can discover -
But THE CAT HIMSELF KNOWS, and will never confess.
When you notice a cat in profound meditation,
The reason, I tell you, is always the same:
His mind is engaged in a rapt contemplation
Of the thought, of the thought, of the thought of his name:
His ineffable effable
Effanineffable
Deep and inscrutable singular Name.
перевод А.Сергеева:
Знанье Кошачьих Имен
Знанье кошачьих имен - не шутка,
Их нельзя угадать на пари;
Поверьте, я не лишаюсь рассудка,
Говоря, что ИМЕН НЕПРЕМЕННО ТРИ.
Во-первых, простое домашнее имя:
Питер, Огастес, Алонсо, Адам,
Виктор, Сесили, Бесси и Джимми -
Мое почтенье таким именам!
С ними в ряду имена посложнее
Как для джентльменов, так для дам:
Платон, Антигона, Адмет, Ниобея -
Мое почтенье таким именам!
Но нужно и что-то, что уникально,
Отдельно и полно особой красы,
А то не удержится хвост вертикально
И с важностью не распушатся усы.
И вот вам примеры второго рода:
Приманкус, Мяукса, Корикоплут,
Бомбалурина и Джеллимода -
Дважды таких имен не дают.
И есть чрезвычайное имя: третье -
Сколько б вы ни положили труда,
Оно пребывает в таком секрете,
Что КОТ НЕ ОТКРОЕТ ЕГО НИКОГДА.
И, если вы видите, кот поглощен
Раздумьями вроде бы не земными,
Знайте, что он погружен, как в сон,
В мысли про мысли о мыслях про имя,
Сказа - несказанное,
Несказанное - анное,
Непроизносимое тайное Имя.Комментарий
Комментарий