от начала Сущий.
Свернуть
X
-
Дык и христианство разделилось на конфессии, от которых в свою очередь откололись самостоятельные течения и секты.
Иудаизм тоже отнюдь не един,-в этом, казалось бы со стороны, монолите существует множество движений.
Такова уж природа этого мира. Энтропия-с, государь. Все стремится расколоться, причем на мелкие осколки.Человек человеку-радость.Комментарий
-
Слово имеет определённую ценность тогда, когда оно принимается к исполнению.
А евреи, как известно, отвергли и не только слово, но и того, кто дал им это слово, т.е. Иисуса Христа. Этим евреям слово Божие не вверено. Они вообще отсечены от Бога.
Вверено только тем, которые приняли его и живут им. Это некоторые из евреев, а в основном это языческие народы.Комментарий
-
16 Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.Слово имеет определённую ценность тогда, когда оно принимается к исполнению.
А евреи, как известно, отвергли и не только слово, но и того, кто дал им это слово, т.е. Иисуса Христа. Этим евреям слово Божие не вверено. Они вообще отсечены от Бога.
Вверено только тем, которые приняли его и живут им. Это некоторые из евреев, а в основном это языческие народы.
17 Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,
18 то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, [то] [вспомни, что] не ты корень держишь, но корень тебя.
19 Скажешь: "ветви отломились, чтобы мне привиться".
20 Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.
21 Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя.
22 Итак видишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости [Божией]; иначе и ты будешь отсечен.
(Рим.11:16-22)Комментарий
-
Мысль Словом разродилась. Невидима и видимо открылась. И как бы Та же, но Иная. Из ниоткуда оболочку порождая. Она оделась в видимости Слова. Чтобы достичь обильного улова. Детей Своих собрать к Себе Самой. Иди же к Ней, если ты свой.
Ищу я десять спящих дев, буду кричать на них как лев,
их наготу Христом одев.
Царя и мать не выбирают, каких Бог дал, таких и почитают.Комментарий
-
Иисус сказал так же, как Дух Божий сказал о Себе Моисею, когда тот увидел горящий куст. Я есмь Сущий значит: Я есть Тот, Кто Я есть. Ему нет подобного ни на земле ни на небе. Познать Его можно только чрез откровение Духа Божьего и личное общение.От Иоанна 8:25 (BLB)Сегодня обратил внимание на этот стих. Особенно на "От начала Сущий".Получается было какое-то начало, раньше которого Сущий не существовал? Или как?
У кого какие соображение по данному месту?
Ответив таким образом, Иисус дал понять, что если бы они знали Того, с Кем общался Моисей, то они знали бы и Того Кто стоит пред ними. Потому что Дух Божий свидетельствует об Иисусе в сердцах людей, которые хотели принять Его.
Но они не хотели: Жестоковыйные! люди с необрезанным сердцем и ушами! вы всегда противитесь Духу Святому, как отцы ваши, так и вы. (Деян.7:51)Последний раз редактировалось Kir; 24 June 2011, 08:51 PM.Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум (Прит.2:6)
Вера от слышания, а слышание от слова Божия, а не от комментариев к нему. Смит ВигльсвортКомментарий
-
Я думаю, что Иисус имел в виду, что Он, после того, как влился в Троицу, стал Сущий ( как Бог-Отец, ЯХВЕ ). От начала Своего вливания ( или воссоединения, или рождения в Троице ).Комментарий
-
ἔλεγον οὖν αὐτῷ Σὺ τίς εἶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖνОт Иоанна 8:25 (BLB)Сегодня обратил внимание на этот стих. Особенно на "От начала Сущий".Получается было какое-то начало, раньше которого Сущий не существовал? Или как?
У кого какие соображение по данному месту?
Мецгер отмечает, что здесь перевод может быть разным, в зависимости от того, где мы предположим пробелы отделяющие слова (в рукописях их нет) и знаки пунктуации (в рукописях их также нет). Τὴν ἀρχὴν ὅ - переводится как "от начала который", или "тот кто от начала" и речи о "Сущем" здесь вообще нет. В некоторых латинских переводах Иисус здесь говорит, что Он есть Principium, qui et loquor vobis ( Начало, что и говорю вам). Схожее чтение встречается и в эфиопском переводе. Четвертый евангелист от лица Иисуса возможно говорит о том, что Он Тот, кто от начала или что Он начало. Но возможно и другое, более прозаичное понимание (согласно папирусу Бодмера II i 66), Иисус отвечает что Он есть то, что говорил собеседникам вначале (раньше).Комментарий
-
друг, Их не трое, а двое, Бог Отец и Господь Иисус Христос, но Иисус имеет две ипостаси ипостась Сына Человеческого до воскресения и ипостась духа животворящего, т.е. Святого духа Отца после воскресения и поэтому кажется, что Их троеКомментарий
-
Иисус Христос не сказал, мол слушай Израиль Господь Бог твой триедин или троица или двоица или три в одном. Он сказал: "Один". И нигде больше в Библии нету, что Бог триедин. А отрывок где 3-и свидетельствуют на небе... а потом написано что три есть одно. Это как разные роли или должности одного человека. Иначе если ввести Троицу то это уже три личности и три Бога, что противоречит всей Библии.Комментарий
-
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий

Комментарий