Маша, а Вы на Филарета не возмущайтесь. Есть такие "люди двух цитат". Окромя двух цитат для них нет ни логики, ни факта, ни желания сопоставить события. Ни даже желания прочесть контекст.
Вот и с текстом Иеремии. Хоть бы открыли книжку, откуда цитата. Вот она с контекстом:
Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивается в своем нечестии, никто не говорит: "что я сделал?"; каждый обращается на свой путь, как конь, бросающийся в сражение. 7 И аист под небом знает свои определенные времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им прилететь; а народ Мой не знает определения Господня. 8 Как вы говорите: "мы мудры, и закон Господень у нас"? А вот, лживая трость книжников [и его] превращает в ложь. 9 Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чем же мудрость их? 10 За то жен их отдам другим, поля их - иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника - все действуют лживо. 11 И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: "мир, мир!", а мира нет. 12 Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь.
И что там о подделке всей Торы? Ни пол-слова на самом деле. Речь идет о несоответствии Торе наставлений пастырей и книжников, о несоответствии нравов Закону Господню. И все.
Точно так же, вторая цитата Филарета, которую он сует, это как Евсевий цитирует Папия, будто Матфея "переводили кто как мог". Ага! - кричит, - значит, подделали. Двумя строками выше этой цитаты Евсевий хвалит Марка за точную передачу в Евангелии воспоминаний Петра. Но разве наш "человек-две-цитаты" это видел? Ни за что. Цитаты выдраны из мусульманской книжки против христиан. И все. Так и тиражируются на всю СЕТЬ.
Филарет, пожалуйста, в который раз прошу. Уберите Ваше лживое искажение цитаты второго псалма в подписи. Тем более, если понимаете смысл слова Сын Божий. Нельзя цитировать Священный текст с глубоким смысловым искажением, по существу, и при этом взывать к какой-то правде.
А потом имейте в виду. Ваша картинка, которую Вы себе выбираете представляет ваше лицо. Любой читатель, я в том числе, представляю Сережу в чалме с книжкой, Андрея Кирилюка со стаканчиком, Котика - котиком, а Машу - без конца простужающейся под ветром и никак не способной сообразить, что это вредно для здоровья.
Ну ведь Вы тоже ассоциируетесь со своей картинкой. Право, она представляет вас в ужасном свете. Невозможно отделаться от впечатления. что Ваши слова сказаны волком. Тем более, если в подписи - очевидная ложь при переводе священного текста, а имя тоже взято слишком лживо не из Вашего религиозного мира. В совокупности - впечатление убойное. Ни у кого другого такого нет.
Вот и с текстом Иеремии. Хоть бы открыли книжку, откуда цитата. Вот она с контекстом:
Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивается в своем нечестии, никто не говорит: "что я сделал?"; каждый обращается на свой путь, как конь, бросающийся в сражение. 7 И аист под небом знает свои определенные времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им прилететь; а народ Мой не знает определения Господня. 8 Как вы говорите: "мы мудры, и закон Господень у нас"? А вот, лживая трость книжников [и его] превращает в ложь. 9 Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чем же мудрость их? 10 За то жен их отдам другим, поля их - иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника - все действуют лживо. 11 И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: "мир, мир!", а мира нет. 12 Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь.
И что там о подделке всей Торы? Ни пол-слова на самом деле. Речь идет о несоответствии Торе наставлений пастырей и книжников, о несоответствии нравов Закону Господню. И все.
Точно так же, вторая цитата Филарета, которую он сует, это как Евсевий цитирует Папия, будто Матфея "переводили кто как мог". Ага! - кричит, - значит, подделали. Двумя строками выше этой цитаты Евсевий хвалит Марка за точную передачу в Евангелии воспоминаний Петра. Но разве наш "человек-две-цитаты" это видел? Ни за что. Цитаты выдраны из мусульманской книжки против христиан. И все. Так и тиражируются на всю СЕТЬ.
Филарет, пожалуйста, в который раз прошу. Уберите Ваше лживое искажение цитаты второго псалма в подписи. Тем более, если понимаете смысл слова Сын Божий. Нельзя цитировать Священный текст с глубоким смысловым искажением, по существу, и при этом взывать к какой-то правде.
А потом имейте в виду. Ваша картинка, которую Вы себе выбираете представляет ваше лицо. Любой читатель, я в том числе, представляю Сережу в чалме с книжкой, Андрея Кирилюка со стаканчиком, Котика - котиком, а Машу - без конца простужающейся под ветром и никак не способной сообразить, что это вредно для здоровья.
Ну ведь Вы тоже ассоциируетесь со своей картинкой. Право, она представляет вас в ужасном свете. Невозможно отделаться от впечатления. что Ваши слова сказаны волком. Тем более, если в подписи - очевидная ложь при переводе священного текста, а имя тоже взято слишком лживо не из Вашего религиозного мира. В совокупности - впечатление убойное. Ни у кого другого такого нет.
Комментарий