ПОЧЕМУ У ПРОТЕСТАНТОВ НЕТ МОНАСТЫРЕЙ?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • галина мельник
    благославляю Господом

    • 03 July 2011
    • 3184

    #271
    Архим. Филарет в 1817 г. был посвящен в епископский сан с назначением викарным архиереем Санкт-Петербургской епархии с титулом Ревельского,

    Однако занятость свят. Филарета епархиальными делами способствовала тому, что основная роль в осуществлении переводческих программ перешла к прот. Г.П. Павскому. Павский, один из директоров Библейского Общества, был включен в Переводной Комитет, став ведущим редактором всех осуществляемых переводов

    а это чтобы вам понятнее было кто был редактором и что потом с ним сделал дроздов

    Комментарий

    • Клантао
      Отключен

      • 14 April 2009
      • 19823

      #272
      Сообщение от галина мельник
      Архим. Филарет в 1817 г. был посвящен в епископский сан с назначением викарным архиереем Санкт-Петербургской епархии с титулом Ревельского,

      Однако занятость свят. Филарета епархиальными делами способствовала тому, что основная роль в осуществлении переводческих программ перешла к прот. Г.П. Павскому. Павский, один из директоров Библейского Общества, был включен в Переводной Комитет, став ведущим редактором всех осуществляемых переводов
      Вы годы посмотрите! Вскоре РБО вообще было закрыто.

      а это чтобы вам понятнее было кто был редактором и что потом с ним сделал дроздов
      Чтобы Вам было понятно: редактором о. Герасим практически не успел проработать. Филарет Дроздов способствовал отстранению его от должности учителя Закона Божия наследника престола (будущего Александра II) из-за его либеральных взглядов относительности исторической достоверности событий Ветхого Завета и датировки библейских книг (именно это и имелось в виду под "симпатиями к лютеранству", то есть немецкой либеральной школы библеистики). Его перевод (сейчас мало кому известный) тут был совершенно не при чём, а происки Филарета Амфитеатрова - совсем другая история. Сам Филарет Дроздов вскоре после коронации Александра II возбуждает ходатайство о возобновлении работы над переводом, который и был закончен под его руководством и известен теперь как "синодальный перевод", которым Вы пользуетесь и хулите монахов, благодаря которым он вышел в свет.

      насчет тетки вы и тут ошибаетесь
      То есть Вы дядька, пишущий под женским ником?

      ну ну ищите ДОСТОВЕРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
      А что их искать - они общедоступны.

      теперь и Я смеюсь от души
      Над собой.

      стихи из Библии будут или ваши умные изречения ?
      Не будут, потому что в Библии нет "стихов" - они есть только в поздних её изданиях, а это не одно и то же.

      Комментарий

      • галина мельник
        благославляю Господом

        • 03 July 2011
        • 3184

        #273
        Сообщение от Клантао
        Вы годы посмотрите! Вскоре РБО вообще было закрыто.

        Чтобы Вам было понятно: редактором о. Герасим практически не успел проработать. Филарет Дроздов способствовал отстранению его от должности учителя Закона Божия наследника престола (будущего Александра II) из-за его либеральных взглядов относительности исторической достоверности событий Ветхого Завета и датировки библейских книг. Перевод тут был совершенно не при чём, а происки Филарета Амфитеатрова - совсем другая история. Сам Филарет Дроздов вскоре после коронации Александра II возбуждает ходатайства о возобновлении работы над переводом, который и был закончен под его руководством и известен теперь как "синодальный перевод", которым Вы пользуетесь и хулите монахов, благодаря которым он вышел в свет.
        какой закрыто!"

        они начали переводы их потом закрыли

        А ПОТОМ ВОЗБОНОВИЛОСЬ РБО

        Ответственным за исполнение проектов был назначен ректор Санкт-Петербургской Духовной Академии архим. Филарет (Дроздов).

        но он был занят как раньше писала

        и дело отдал павскому

        Состав участников перевода и Переводного Комитета и их церковный статус довольно быстро менялись. Архим. Филарет в 1817 г. был посвящен в епископский сан с назначением викарным архиереем Санкт-Петербургской епархии с титулом Ревельского, в 1819 г. назначен на Тверскую кафедру с возведением в звание архиепископа, в 1820 на Ярославскую, в 1821 г. переведен в Москву. Будучи епископом, свят. Филарет по-прежнему принимал участие и в организации перевода, и в его редактировании в Переводном Комитете. Однако занятость свят. Филарета епархиальными делами способствовала тому, что основная роль в осуществлении переводческих программ перешла к прот. Г.П. Павскому. Павский, один из директоров Библейского Общества, был включен в Переводной Комитет, став ведущим редактором всех осуществляемых переводов.

        а ЭТО КТО ПЕРЕВОДИЛ

        ВАШ ДРОЗДОВ ИЛИ ПАВСКОЙ


        Хотя еще в 1819 г. перевод книги Бытия на русский язык был выполнен и издан Филаретом (Дроздовым) в его Записках на книгу Бытия (святителю, таким образом, принадлежит пальма первенства в опубликовании русского перевода ветхозаветной книги), в Санкт-Петербургской Академии был сделан ее новый перевод. Чистович, в рецензии на труд Корсунского, пишет, что дело перевода вел ректор Академии, преосвященный Григорий [Григорий (Постников)], со своими академическими сотрудниками, главным образом, с Г.П. Павским. <> Филарет не усиливал своего личного влияния на ход этого дела, как можно судить по тому, что, несмотря на сделанный уже им и изданный перевод книги Бытия, Библейское Общество делало новый перевод этой книги для своего издания. Скорее всего, перевод целиком принадлежал прот. Г.П. Павскому, как ведущему гебраисту и лицу, непосредственно осуществлявшему редакцию всех переводов.

        А МОНАХОВ ИХ ДЕЛА ХУЛЯТ



        ИИСУС СКАЗАЛ ПО ПЛОДАМ ИХ УЗНАЕТЕ ИХ!!!!!!!




        Я НИКОГО НЕ ХУЛЮ А ПРЕДОСТАВЛЯЮ ВАМ ИНФОРМАЦИЮ О ЛЮДЯХ

        А УЖ ДЕЛА ЭТИХ ЛЮДЕЙ ХУЛЯТ ИХ

        Комментарий

        • галина мельник
          благославляю Господом

          • 03 July 2011
          • 3184

          #274
          Сообщение от Клантао
          Вы годы посмотрите! Вскоре РБО вообще было закрыто.

          Чтобы Вам было понятно: редактором о. Герасим практически не успел проработать. Филарет Дроздов способствовал отстранению его от должности учителя Закона Божия наследника престола (будущего Александра II) из-за его либеральных взглядов относительности исторической достоверности событий Ветхого Завета и датировки библейских книг (именно это и имелось в виду под "симпатиями к лютеранству", то есть немецкой либеральной школы библеистики). Его перевод (сейчас мало кому известный) тут был совершенно не при чём, а происки Филарета Амфитеатрова - совсем другая история. Сам Филарет Дроздов вскоре после коронации Александра II возбуждает ходатайство о возобновлении работы над переводом, который и был закончен под его руководством и известен теперь как "синодальный перевод", которым Вы пользуетесь и хулите монахов, благодаря которым он вышел в свет.

          То есть Вы дядька, пишущий под женским ником?

          А что их искать - они общедоступны.

          Над собой.

          Не будут, потому что в Библии нет "стихов" - они есть только в поздних её изданиях, а это не одно и то же.

          НАСЧЕТ ЛИЧНОСТЕЙ
          оставляю за вами право язвить!



          и отлично что вы не хотите искать стихи по Библии

          или уж как вы настаиваете слова о монастырях и монахах

          НИКАКОГО СЛОВО О МОНАХАХ И О ТОМ ЧТО ИДИТЕ В МОНАСТЫРЬ НЕТ

          Комментарий

          • Клантао
            Отключен

            • 14 April 2009
            • 19823

            #275
            Сообщение от галина мельник
            А ПОТОМ ВОЗБОНОВИЛОСЬ РБО
            Чё? Когдап оно возобновилось???? В 1990-м году?

            но он был занят как раньше писала

            и дело отдал павскому
            И вскоре после этого (с приходом Николая I) РБО закрыли. И возобновилась работа только при Александре ΙΙ по ходатайству Филарета Дроздова и под его руководством, уже без РБО, которого не существовало - печаталось в синодальной типографии. (Потому и принято делить "Издания РБО" и "Синодальные издания", хотя это один и тот же проект и - применительно к НЗ - разные редакции одного и того же перевода)

            а ЭТО КТО ПЕРЕВОДИЛ

            ВАШ ДРОЗДОВ ИЛИ ПАВСКОЙ
            Дроздов. Под началом Павского было переведено только Пятикнижие, которое с началом николоаевской антимасонской паранойи было признано неудачным и тираж сожгли в печи кирпичного завода. Отец Герасим и дальше переводил Библию, но его работа осталась в рукописи (напечатаны только Притчи в 60-х гг.). К той русской Библии, которая у Вас, Павский не причастен - это дело рук Дроздова.

            несмотря на сделанный уже им и изданный перевод книги Бытия, Библейское Общество делало новый перевод этой книги для своего издания. Скорее всего, перевод целиком принадлежал прот. Г.П. Павскому
            Неважно, кто перевёл Бытие в Пятикнижии РБО, потому что это издание было сожжено и всё переводилось заново. Перевод Бытия в синодальной Библии основан на переводе Дроздова 1819 года, в чём легко убедиться. И сравните версию РБО (Павского). По-моему, всё очевидно. Перевод Бытия Павского - тоже фактически редактура филаретовского перевода (а не новый перевод "с нуля"), но при подготовке синодального издания на него не опирались.

            Комментарий

            • Клантао
              Отключен

              • 14 April 2009
              • 19823

              #276
              Сообщение от галина мельник
              НАСЧЕТ ЛИЧНОСТЕЙ
              и отлично что вы не хотите искать стихи по Библии
              Всё издеваетесь? Вам их приводили уже много раз.

              Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною (Мф.16:24)

              Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною. (Мф.19:21)

              Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает (Лк.12:33)

              Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою. Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестер, или жену, или детей для Царствия Божия, и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной. (Лк.18:28-30)

              Комментарий

              • галина мельник
                благославляю Господом

                • 03 July 2011
                • 3184

                #277
                Сообщение от Клантао
                Чё? Когдап оно возобновилось???? В 1990-м году?

                И вскоре после этого (с приходом Николая I) РБО закрыли. И возобновилась работа только при Александре ΙΙ по ходатайству Филарета Дроздова и под его руководством, уже без РБО, которого не существовало - печаталось в синодальной типографии. (Потому и принято делить "Издания РБО" и "Синодальные издания", хотя это один и тот же проект и - применительно к НЗ - разные редакции одного и того же перевода)

                Дроздов. Под началом Павского было переведено только Пятикнижие, которое с началом николоаевской антимасонской паранойи было признано неудачным и тираж сожгли в печи кирпичного завода. Отец Герасим и дальше переводил Библию, но его работа осталась в рукописи (напечатаны только Притчи в 60-х гг.). К той русской Библии, которая у Вас, Павский не причастен - это дело рук Дроздова.

                Неважно, кто перевёл Бытие в Пятикнижии РБО, потому что это издание было сожжено и всё переводилось заново. Перевод Бытия в синодальной Библии основан на переводе Дроздова 1819 года, в чём легко убедиться. И сравните версию РБО (Павского). По-моему, всё очевидно. Перевод Бытия Павского - тоже фактически редактура филаретовского перевода (а не новый перевод "с нуля"), но при подготовке синодального издания на него не опирались.
                Россию Британское Библейское общество рассматривало одним из приоритетных направлений своей миссии. Днем основания собственного Библейского общества в России можно считать 6 декабря 1812 г. этой датой император Александр I утвердил доклад главноуправляющего духовными делами иностранных исповеданий князя А.Н. Голицына о целесообразности открытия в столице империи Библейского общества. Доклад был составлен после встреч князя в Санкт-Петербурге с эмиссаром Британского Библейского общества пастором Д. Патерсоном в 1812 г.

                После столь активного и успешного начала деятельности Библейского общества не мог не встать вопрос о русском переводе Библии.

                вот тогда=то дроздов стал настаивать на славянской Библии

                но решение было принято в пользу Русской Библии и в

                Концепция перевода Нового Завета была представлена в определении Комиссии духовных училищ от 16 марта 1816 г.

                Ответственным за исполнение проектов был назначен ректор Санкт-Петербургской духовной академии архим. Филарет (Дроздов)


                дроздов назначает павского

                . Филарет в 1817 г. был посвящен в епископский сан с назначением викарным архиереем Санкт-Петербургской епархии с титулом Ревельского, в 1819 г. назначен на Тверскую кафедру с возведением в звание архиепископа, в 1820 на Ярославскую, в 1821 г. переведен в Москву. Будучи в епископском сане, свят. Филарет продолжал принимать участие и в организации перевода, и в подготовке его к изданию в Переводном комитете. Однако его занятость епархиальными делами способствовала тому, что основная роль в ведении и осуществлении переводческих программ перешла к прот. Г.П. Павскому. Павский, один из директоров РБО, был включен в Переводной комитет, став ведущим редактором всех осуществляемых переводов.

                начало перевода ветхого завета
                В 1820 г. "рабочим порядком" было принято решение о начале перевода Ветхого Завета.

                это о книге Бытие кто переводил


                Несмотря на то, что еще в 1819 г. перевод книги Бытия на русский язык был выполнен и издан Филаретом (Дроздовым) в его "Записках на книгу Бытия" (святителю, таким образом, принадлежит пальма первенства в опубликовании перевода ветхозаветной книги на русском языке), в СПбДА был сделан ее новый перевод. Чистович, в рецензии на труд Корсунского, полагает, что "дело перевода вел ректор Академии, преосвященный Григорий [Григорий (Постников)], со своими академическими сотрудниками, главным образом, с Г.П. Павским. <> Филарет не усиливал своего личного влияния на ход этого дела, как можно судить по тому, что, несмотря на сделанный уже им и изданный перевод книги Бытия, Библейское общество делало новый перевод этой книги для своего издания". Скорее всего перевод целиком принадлежал прот. Г.П. Павскому как ведущему гебраисту и лицу, непосредственно осуществлявшему редакцию всех переводов.


                вот здесь закрывает серафим Глаголевский рбо


                судьбах и Российского Библейского общества, и русского перевода Библии 1824 год явился отчетливым временным водоразделом, знаменовавшим окончание фазы успешной деятельности. 15 мая 1824 г. неизменный энтузиаст библейского дела и проводник интересов Общества кн. А.Н. Голицын был вынужден оставить пост президента РБО. Место Голицына занял митр. Новгородский и Санкт-Петербургский Серафим (Глаголевский). Все действия нового президента с этого времени были направлены на развал библейского движения и прекращение проекта русского перевода Библии. Номинально Российское Библейское общество просуществовало еще до 12 апреля 1826 г., когда оно было закрыто на основании наложенного на соответствующее совместное представление его президента и Киевского митр. Евгения (Болховитинова) Высочайшего рескрипта уже нового императора Николая Павловича. Свернутыми оказались все переводческие программы РБО.


                вот здесь некий Шишков


                был ярым противником рбо


                И хотя и в решительных заявлениях Шишкова, и во вторящем ему "торжествующем" восклицании митр. Серафима (в связи с отставкой кн. Голицына) о том, что "Библию станем печатать опять только в Синоде" , очевидно звучит ревность об ущемленных правах правящего органа Православной Церкви, вряд ли их нужно связывать с действительной заботой о библейском деле .


                это его позиция


                В пафосе своего неприятия русского перевода и в борьбе за чистоту веры Шишков, по существу, договаривался и до прямого запрета на чтение Слова Божьего: "Чтение Священных книг состоит в том, чтобы истребить Правоверие, возмутить отечество и произвесть в нем междоусобия и бунты <...>


                История с первым русским переводом Библии в высшей степени показательна как характеризующая положение Церкви в Российской империи в ХІХ в. Она наглядно демонстрирует стагнацию воли, отсутствие собственной позиции у высшего управляющего органа Церкви, Св. Синода, в таком важнейшем для религиозного учительства вопросе как перевод Священного Писания на доступный для паствы язык


                к истории синодального перевода

                За десятилетием работы над русским переводом Библии последовал тридцатилетний период запрета. О переводе не принято было упоминать на официальном уровне. Российское Библейское Общество не фигурировало в публикациях, посвященных эпохе Александра I, вплоть до конца 60-х гг. XIX в. Тем не менее дело русского перевода Библии не угасало: оно было подхвачено трудами отдельных энтузиастов. Переводы Ветхого Завета прот. Г.П. Павского и архим. Макария в 3040-е гг. продолжили прерванное начинание. Переводческая деятельность этих подвижников стала связующим звеном между почином Библейского Общества и Синодальным переводом. То, что дело перевода не прекратилось с наложением на него негласного, но жесткого запрета, включавшего и применение репрессивных санкций, красноречивее всего свидетельствует о жизненной актуальности начинаний Библейского Общества. Учитывая переводы, сделанные Российским Библейским Обществом, прот. Г.П. Павским и архим. Макарием, можно констатировать, что уже в первой половине XIX столетия был осуществлен полный русский перевод Библии.

                а здесь говорится второй перевод должен рассматриваться всего лишь
                как редактура Первого русского перевода

                а не сначала они начали!!!!!!!!


                Новые переводчики определенно пользовались переводческим наследием первой половины ХIХ в., и это серьезно повлияло на заключительный вариант. Сравнительный анализ переводов Нового Завета первой и второй половины XIX в. позволяет исследователям утверждать, что Второй перевод должен рассматриваться как редактура Первого русского перевода. Таким образом, можно говорить о единой, растянувшейся практически на все ХIХ столетие переводческой эпопее. В 1876 г. по благословению Святейшего Правительствующего Синода был издан полный русский перевод Библии

                Комментарий

                • галина мельник
                  благославляю Господом

                  • 03 July 2011
                  • 3184

                  #278
                  Сообщение от Клантао
                  Всё издеваетесь? Вам их приводили уже много раз.

                  Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною (Мф.16:24)

                  Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною. (Мф.19:21)

                  Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает (Лк.12:33)

                  Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою. Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестер, или жену, или детей для Царствия Божия, и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной. (Лк.18:28-30)
                  слушайте это вы издеваетесь!!!!!!!!!!!!

                  ИИсус говоря это ученикам

                  САМ НЕ СТАЛ МОНАХОМ

                  И ЕГО УЧЕНИКИ НЕ СТАЛИ МОНАХАМИ

                  Иисус проповедывал Царство Божье и его ученики проповедывали Царство БОжье

                  вы неправильно понимаете эти стихи

                  я уже писала об этом

                  если вы не видите что НИКТО НЕ СТАЛ МОНАХОМ И НЕ УШЕЛ В МОНАСТЫРЬ

                  это ваши проблемы

                  Иисус не имел ввиду монашество!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

                  иначе бы его ученики и верующие сегодня стали бы все монахами

                  Комментарий

                  • Клантао
                    Отключен

                    • 14 April 2009
                    • 19823

                    #279
                    Сообщение от галина мельник
                    ИИсус говоря это ученикам

                    САМ НЕ СТАЛ МОНАХОМ
                    ШО????? А кем же ОН біл?

                    Хотите сказать, что у Него біл свой дом, жена, детишки?

                    Именно монахом Он и был. И многие из его учеников и учениц ("вдовы").

                    Иисус проповедывал Царство Божье и его ученики проповедывали Царство БОжье
                    Именно это и делают монахи.

                    Комментарий

                    • галина мельник
                      благославляю Господом

                      • 03 July 2011
                      • 3184

                      #280
                      Сообщение от Клантао
                      ШО????? А кем же ОН біл?

                      Хотите сказать, что у Него біл свой дом, жена, детишки?

                      Именно монахом Он и был. И многие из его учеников и учениц ("вдовы").

                      Именно это и делают монахи.

                      приехали........
                      ИИСУС был БОГОЧЕЛОВЕК

                      при чем тут монахи?????


                      что делают монахи? живут в монастырях и ?????????

                      а ученики пошли и проповедывали больных исцеляли прокаженных очищали и так далее..

                      а аппостол павел пошел к язычникам


                      никто не стал жить в монастырях НИКТО


                      все это сейчас делают верующие в Иисуса Христа!

                      а не монахи

                      и НИКОГО из них не называли монахом

                      Комментарий

                      • Ольга Владим.
                        Ветеран

                        • 26 May 2010
                        • 48032

                        #281
                        Сообщение от Клантао
                        В одном из ессейских монастырей, которых, как теперь известно, полно было в Иудейской пустыне.

                        Цитата из Библии:
                        Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю. (Лук.1:80)


                        Фраза даёт понять, что Иоанн там был с детских лет (родители же престарелые). Вы считаете, он там как Маугли без людей бродил?
                        Клантао, не фонтазируйте - сказано - возрастал и укреплялся духом - а ЗАТЕМ - жил в пустыне.

                        Даже ваш Брокгауз отметил, что ничего неизвестно о его детских годах(ну да это неважно)

                        Если не написано в Евангелии, что он воспитывался какими-то монахами - значит - не придумывайте.
                        Устала от засилья атеизма на форуме...

                        Комментарий

                        • Клантао
                          Отключен

                          • 14 April 2009
                          • 19823

                          #282
                          Сообщение от Ольга К.
                          Клантао, не фонтазируйте - сказано - возрастал и укреплялся духом - а ЗАТЕМ - жил в пустыне.
                          Это Вы не фантазируйте.

                          τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιου̃το πνεύματι καὶ ἠ̃ν ἐν ται̃ς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτου̃ πρὸς τὸν Ισραήλ

                          Никакого ЗАТЕМ нет в помине.

                          Из той же Википедии: "ессеи удалились на северо-запад от Мёртвого моря и, составив там обособленные колонии, избегали встречи с остальными соплеменниками даже в Иерусалимском храме, образовали из себя строго замкнутый орден, жили безбрачно, но принимали и воспитывали в своих понятиях чужих детей; принимали в своё сообщество и других после трёхлетнего испытания."

                          Вот Иоанн, рано осиротев, и оказался у них на воспитании.

                          Сообщение от Ольга К.
                          Даже ваш Брокгауз отметил, что ничего неизвестно о его детских годах
                          Во-первых, почему он мой, во-вторых, в каком году были найдены первые Кумранские рукописи? За последние полстолетия мы узнали об Иудейской пустыне и её обитателях во много раз больше, чем за прошедшие тысячелетия.

                          Сообщение от Ольга К.
                          Если не написано в Евангелии, что он воспитывался какими-то монахами - значит - не придумывайте.
                          Написано. Пустыня - это и есть монашеская община. "Пустынь" по-славянорусски. А Вы думали, он там как Маугли, с волками бегал и "возрастал, укрепляясь духом"?

                          Комментарий

                          • Клантао
                            Отключен

                            • 14 April 2009
                            • 19823

                            #283
                            Сообщение от галина мельник
                            приехали........
                            ИИСУС был БОГОЧЕЛОВЕК
                            Приехали! Вы понимаете "Богочеловек" как "неполноценный человек"? что Он детей не мог иметь? Тогда бы Он спасти людей не мог. А написано (в той самой Библии, которую Вы не читаетеЮ потому что монахами переведена) что Он "подобно нам, искушен во всем, кроме греха. (Евр.4:15)

                            что делают монахи? живут в монастырях и ?????????
                            И??? Например Библию переводят - которой Вы размахиваете и хулите монахов.

                            а ученики пошли и проповедывали больных исцеляли прокаженных очищали и так далее..
                            Именно это и делают монахи.

                            а аппостол павел пошел к язычникам
                            Именно это и делали монахи во все века (а кто, по-Вашему, принёс Евангелие всем народам - да хотя бы тем же славянам?).

                            Павел кстати, тоже был монахом, соблюдая обет безбрачия и нестяжательства.

                            все это сейчас делают верующие в Иисуса Христа!

                            а не монахи
                            А монахи, по-Вашему, в кого верят?

                            Комментарий

                            • галина мельник
                              благославляю Господом

                              • 03 July 2011
                              • 3184

                              #284
                              Сообщение от Клантао
                              Приехали! Вы понимаете "Богочеловек" как "неполноценный человек"? что Он детей не мог иметь? Тогда бы Он спасти людей не мог. А написано (в той самой Библии, которую Вы не читаетеЮ потому что монахами переведена) что Он "подобно нам, искушен во всем, кроме греха. (Евр.4:15)



                              И??? Например Библию переводят - которой Вы размахиваете и хулите монахов.

                              Именно это и делают монахи.

                              Именно это и делали монахи во все века (а кто, по-Вашему, принёс Евангелие всем народам - да хотя бы тем же славянам?).

                              Павел кстати, тоже был монахом, соблюдая обет безбрачия и нестяжательства.

                              А монахи, по-Вашему, в кого верят?
                              да.........


                              уже выяснили что монахи Библию не переводили

                              Иисус был полноценным человеком и Богом

                              при чем тут монахи????





                              павел был аппостолом

                              христианином


                              и стихи которые вы приводили относятся и к вам

                              почему вы по своему умозаключению не идет в монахи?

                              а Библию переводили не монахи

                              или вы будете как попугай повторять монахи монахи

                              не имея основания ?
                              Последний раз редактировалось галина мельник; 19 July 2011, 04:32 AM.

                              Комментарий

                              • галина мельник
                                благославляю Господом

                                • 03 July 2011
                                • 3184

                                #285
                                Сообщение от галина мельник
                                да.........


                                уже выяснили что монахи Библию не переводили

                                Иисус не монах

                                павел был аппостолом

                                христианином


                                и стихи которые вы приводили относятся и к вам

                                почему вы по своему умозаключению не идет в монахи?

                                я потратила столько времени

                                на вас

                                идите вы по вашему умозаключениям в монахи

                                если вы так понимаете стихи из Библии


                                честно устала от ваших глупостей

                                и непонимания Библии

                                Комментарий

                                Обработка...