Что есть такого у протестантов, что позволяет им считать православие ложной религией?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Searhey
    Ветеран

    • 30 November 2002
    • 4505

    #2236
    Сообщение от Дмитрий Резник
    Это не значит, что и тот, и другой одинаково компетентно оценивают и одинаково правы.
    Конечно.
    Именно поэтому мы как бы пытаемся сравнить авторитетность свидетельств (когда они есть, причем "за деву" они есть, а против - нет). И качество логических построений и аргументов (тут уж каждый на собственный вкус). Мне, например, интересны аргументы против - я их не мимо ушей пропускаю, а оцениваю по мере способностей.
    Надеюсь, и остальные делают что-то похожее.
    Еврейский текст тоже пережил века
    Да. Но еврейский текст никак не опровергает того, что одним из значений слова "альма" была "дева".
    А Септуагинта прямо об этом свидетельствует.
    Бгахавад Гита тоже пережила века
    Но она в данном случае нам вообще ничем помочь не может. Если вообще может помочь хоть кому-то хоть в чем-то...
    Апостолы никогда не говорили, что Септуагинта безошибочна.
    Да. Но они тем более не говорили, что Септуагинта в чем-то ошибочна вообще - и в переводе "альмы" как "девы" в частности.
    В данном случае классический случай, когда "за" свидетельство есть (Септуагинта) - а "против" нет.
    И аргуметом "Септуагинта не может быть безошибочна" ее свидетельство по отдельно взятому случаю не опровергается.
    Там не только о рождении сказано, но о том, что еще младенец не научится говорить, как уже опасность для Иудеи исчезнет.
    Не только о рождении - но сначала о рождении.
    Сам Господь даст знамение - и сначала рождение. А потом все остальное.
    Как можно при этом исключить рождение из знамения?
    Это (возраст младенца к тому времени) и есть знамение (знак). Знамением является не только Имануэль, но и Шеар Яшув, и Магер-Шалал-Хаш-баз.
    Там нет времени - есть слово "прежде чем".
    Но это не столь важно. Важнее то, что буквально Имануэль - не есть Магер-шелал-хаш-баз.
    Во Христе эти имена совмещаются по смыслу, а в ребенке Исаии - нет.
    Оно не противоречит, просто считать рождение чудесным у Исаии нет оснований.
    Кроме перевода Септуагинты, свидетельств Нового Завета (как самого рождения Христа, так и при цитировании Апостолами Исаии во свидетельство о рождении Христа) и зравого смысла - больше никаких оснований нет.
    Посмотрите на другой пример с Магер-Шелал-Хаш-Базом, который я привел выше. Речь не о неопределенном ребенке, а о совершенно определенном.
    Верно. Настолько определенном, что Магер-Шеал-Хаш-баз - не Имануэль.
    Недоказуемое утверждение.
    Они и не требует доказательств. Или человек это видит - или нет.
    Тому, кто этого не видит - не докажешь.
    Тому, кто это видит - ничего доказывать не нужно.
    Я уже два раза сказал о том, что переводчики перевели так фразу о Дине, явно не девственнице.
    А я уже два раза сказал, что слово может иметь несколько смыслов.
    Кроме того, когда говорится "злодей обесчестил девицу" - не преследуется цель подчеркнуть именно ее физиологическое состояние после полового контакта.
    Неужели весь пропитан? Например, если сказано в пустыне иметь при себе лопатку и, выходя оправиться за стан, зарывать испражнение, это тоже как-то об этом говорит...
    Насквозь пропитан - не означает, что каждое слово нужно прямо перегибать через колено и "переводить" во что-то.
    Конкретно по Вашему примеру - и пустыня есть образ , и стан есть образ, и выходить за стан - образ, и испражнения есть образ, и необходимость их зарывать есть образ. И все это имеет образное по описанию и прямое по сути отношение к внутренней (т.е. души и сердца) чистоте народа Божьего.
    И все это никак не отменяет и не противоречит буквальному смыслу, который это правило имело для Ветхого Завета.
    Но для нас на данный момент намного важнее уже не буква, а тот образ, который прорисован посредством этой буквы.
    Сразу говорю - поддерживать и разделять подобные понимания непонятно кого нельзя. Если человек сам к этому не пришел - лучше пропускать подобные вещи мимо ушей. И Вы в этом смысле правильно делаете, что так и делаете.
    На спасение это не влияет.
    Просто Вы спросили - поэтому я ответил.
    О смыслах книги Откровение Иоанна Богослова

    Комментарий

    • Дмитрий Резник
      Ветеран

      • 14 February 2001
      • 15183

      #2237
      Сообщение от Виталич
      Если не затруднительно и то и другое).
      Насколько понимаю это касается разномнений о том от кого же родился Спаситель: от Девы или от молодой женщины.
      Нет, то, что Он родился от девственницы, ясно утверждают Матфей и Лука. Вопрос в том, предсказывал ли этот факт Исаия. Я считаю, что нет. А использование Матфеем фразы из него - драш, то есть применение стиха из Писания в отрыве от контекста при схожести ситуации. Я уже приводил пример того, что "из Египта Я вызвал сына Моего", относящееся к Израилю, Мф относит к Йешуа. Могу напомнить также, как Павел широкое распространение благовестия иллюстрирует фразой из Псалма "по всей земле прошел голос их и до пределов вселенной слова их", относящейся к небесам, а не к Евангелию.

      - - - Добавлено - - -

      Сообщение от Searhey
      Конечно.
      Именно поэтому мы как бы пытаемся сравнить авторитетность свидетельств (когда они есть, причем "за деву" они есть, а против - нет).
      Ну, раз за деву есть, а против нет, то с Вами говорить вообще нет смысла. Не буду и время больше тратить.
      С уважением,
      Дмитрий

      Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

      Комментарий

      • Smartus
        ***

        • 13 December 2012
        • 728

        #2238
        Сообщение от Searhey
        А Вы представьте себе, что была. Хотя бы как вариант.
        Хотя бы потому, что у Вас нет оснований обвинять ее в прелюбодеянии.

        Молодой и незамужней? Тогда Вы фактически обвиняете ее в прелюбодеянии.
        Молодой и замужней? Тогда Вы фактически обвиняете и ее, и Исаию в прелюбодеянии.
        А подменять чужие слова для христианина более чем некрасиво. Я никого в прелюбодеянии выше не обвинял.
        1. Исайа уже мог быть женат на ней.
        2.Исайа мог и взять в жены и молодую вдову, вы забросаете тогда его камнями?

        Сообщение от Searhey
        И еще - Вам известны примеры замужних пророчиц Израиля?
        Судьи 4:4 "В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;"
        4-я Царств 22:14" ...Олдаме пророчице, жене Шаллума..."
        Последний раз редактировалось Smartus; 25 January 2013, 11:17 AM.
        "потому что Бог был во Христе, примиряя с Собою мир..."
        (2Кор.5:19 пер. Кассиана)

        Комментарий

        • Виталич
          мирянин

          • 19 March 2011
          • 27409

          #2239
          Сообщение от Дмитрий Резник
          Нет, то, что Он родился от девственницы, ясно утверждают Матфей и Лука. Вопрос в том, предсказывал ли этот факт Исаия. Я считаю, что нет. А использование Матфеем фразы из него - драш, то есть применение стиха из Писания в отрыве от контекста при схожести ситуации.
          Благодарю.
          Понял.
          Позвольте уточнить, Вы считаете, что Исайя всё же пророчил рождение именно от Девы?
          И это пророчество о рождении от Девы Спасителя просто ещё не исполнилось?
          Я правильно -понимаю?
          Я уже приводил пример того, что "из Египта Я вызвал сына Моего", относящееся к Израилю, Мф относит к Йешуа.
          Йешуа. - Сын Божий?
          Если - да, то логичен - Мф .
          Могу напомнить также, как Павел широкое распространение благовестия иллюстрирует фразой из Псалма "по всей земле прошел голос их и до пределов вселенной слова их", относящейся к небесам, а не к Евангелию.
          Об подобных применениях можно спорить оч. долго,но, простите - бестолково: уверен применимость их может быть весьма широко истолкована.
          Если Вас не затруднит нет ли у Вас http://www.evangelie.ru/forum/t118234.html#post4013447
          "Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
          ......чьё?

          Комментарий

          • Дмитрий Резник
            Ветеран

            • 14 February 2001
            • 15183

            #2240
            Сообщение от Виталич
            Позвольте уточнить, Вы считаете, что Исайя всё же пророчил рождение именно от Девы?
            И это пророчество о рождении от Девы Спасителя просто ещё не исполнилось?
            Нет, Исаия говорил о своем времени.
            Сообщение от Виталич
            Йешуа. - Сын Божий?
            Если - да, то логичен - Мф .
            Конечно, Йешуа - Сын Б-га. И Мф вполне логичен. Просто не надо понимать, что "из Египта Я вызвал сына Моего" говорилось о Йешуа, ибо это говорилось об Израиле.

            - - - Добавлено - - -

            Сообщение от Виталич
            Если Вас не затруднит нет ли у Вас http://www.evangelie.ru/forum/t118234.html#post4013447
            Так я ведь не имею прямого отношения к кальвинизму и лютеранству, так что не в курсе их толкований.
            С уважением,
            Дмитрий

            Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

            Комментарий

            • Searhey
              Ветеран

              • 30 November 2002
              • 4505

              #2241
              Сообщение от Smartus
              А подменять чужие слова для христианина более чем некрасиво. Я никого в прелюбодеянии выше не обвинял. Исайа мог и взять в жены и молодую вдову, вы забросаете тогда его камнями?
              Извините, если получилось обвинение. Потому я так и выразился, что никакой человек так думать о ком-то без оснований не должен.
              Еще раз извините - нужно было сформулировать по-другому.
              Вдова - единственный вариант. Но в данном конкретном случае Св. Писание не указывает, что она была вдова.
              Поэтому этот вариант чисто логически право на существование имеет - но чтобы его применить, требуется прибавить к сказанному то, чего совершенно точно не сказано.
              Судьи 4:4 "В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;"
              4-я Царств 22:14" ...Олдаме пророчице, жене Шаллума..."
              Верно. Только и ту, и другую Св. Писание упоминает как живущих отдельно, а не в доме мужа.
              Впрочем не важно - обсуждаемой темы это вопрос не касается. Ведь и Вы, и я согласны с тем, что пророчица -"альма", рождавшая Магер-шелал-хаш-база, замужем не была.
              О смыслах книги Откровение Иоанна Богослова

              Комментарий

              • Smartus
                ***

                • 13 December 2012
                • 728

                #2242
                Сообщение от Searhey
                Извините, если получилось обвинение.
                Извините и меня, за горячий ответ.
                Сообщение от Searhey
                Вдова - единственный вариант. Но в данном конкретном случае Св. Писание не указывает, что она была вдова.
                Поэтому этот вариант чисто логически право на существование имеет - но чтобы его применить...
                Вывод ошибочен. Если имени жены нет в Библии, это не означает что имени у нее никогда небыло. Есть еще вариант, она уже была женой Исайи.
                Сообщение от Searhey
                Верно. Только и ту, и другую Св. Писание упоминает как живущих отдельно, а не в доме мужа.
                ага, они были католическими монашками и жили в монастыре.
                Цитату из Библии приведите подтверждающую ваши слова, жду...
                "потому что Бог был во Христе, примиряя с Собою мир..."
                (2Кор.5:19 пер. Кассиана)

                Комментарий

                • Searhey
                  Ветеран

                  • 30 November 2002
                  • 4505

                  #2243
                  Сообщение от Дмитрий Резник
                  Ну, раз за деву есть, а против нет, то с Вами говорить вообще нет смысла. Не буду и время больше тратить.
                  Как Вам будет угодно.
                  Просто процитирую Вам еще раз Исаию - неужели не видна прямая связь между вот этими отрывками:
                  Ис. 7
                  13 Тогда сказал [Исаия]: слушайте же, дом Давидов! разве мало для вас затруднять людей, что вы хотите затруднять и Бога моего?
                  14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.

                  Ис. 8
                  8 ...и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил!

                  Ис.9
                  1 Прежнее время умалило землю Завулонову и землю Неффалимову; но последующее возвеличит приморский путь, Заиорданскую страну, Галилею языческую.
                  2 Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет.
                  3 Ты умножишь народ, увеличишь радость его. Он будет веселиться пред Тобою, как веселятся во время жатвы, как радуются при разделе добычи.
                  4 Ибо ярмо, тяготившее его, и жезл, поражавший его, и трость притеснителя его Ты сокрушишь, как в день Мадиама.
                  ...
                  6 Ибо младенец родился нам - Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.
                  7 Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века...
                  О смыслах книги Откровение Иоанна Богослова

                  Комментарий

                  • Виталич
                    мирянин

                    • 19 March 2011
                    • 27409

                    #2244
                    Сообщение от Дмитрий Резник
                    Нет, Исаия говорил о своем времени.

                    Конечно, Йешуа - Сын Б-га. И Мф вполне логичен. Просто не надо понимать, что "из Египта Я вызвал сына Моего" говорилось о Йешуа, ибо это говорилось об Израиле.
                    Благодарю.
                    Так я ведь не имею прямого отношения к кальвинизму и лютеранству, так что не в курсе их толкований.

                    Я отчаялся услышать их толкования и уже через четыре сообщения попросил дать вообще всех кто, таковое - знает.
                    Если у Вас оно есть - милости прошу.)
                    "Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
                    ......чьё?

                    Комментарий

                    • Searhey
                      Ветеран

                      • 30 November 2002
                      • 4505

                      #2245
                      Сообщение от Smartus
                      Извините и меня, за горячий ответ.
                      Уже извинил.

                      Вывод ошибочен. Если имени жены нет в Библии, это не означает что имени у нее никогда не было.
                      Неверно. Если имени жены нет в Библии - это не значит, что она Татьяна. И строить дальнейшее рассуждение по принципу "итак, она звалась Татьяной" - неверно.
                      Есть еще вариант, она уже была женой Исайи.
                      Есть и такой вариант.
                      Но тогда Исаии не нужны были бы свидетели, чтобы войти к ней.
                      Ага, они были католическим монашками и жили в монастыре.
                      Цитату из Библии приведите подтверждающую ваши слова, жду...
                      Почитайте внимательно то, что сказано буквально рядом с теми ссылками, которые Вы привели.
                      Сразу говорю - это неочевидно. Но доказывать, извините, не буду.
                      Да и не по теме.
                      О смыслах книги Откровение Иоанна Богослова

                      Комментарий

                      • Виталич
                        мирянин

                        • 19 March 2011
                        • 27409

                        #2246
                        Сообщение от Ольга К.
                        Брокгауз - (скоко будете сомнваться, столько буду постить))) -

                        Блаженный [евр. ашре; греч. макариос, букв.
                        "счастливый"].


                        I: 1) это слово употребляется в Библии по от-ношению
                        к человеку, к-рого ждет блаженство на земле или в
                        грядущем веке. Такое значение слова "блаженный"
                        мы находим в ВЗ в выражении "блажен муж,
                        который..." или "блажен тот, кто..." (Пс 1:1; 2:12; 31:1;
                        Притч 3:13; Иов 5:17). В Синод. пер. НЗ слово
                        макариос чаще всего передается как "блажен", но
                        иногда переводится по-другому, напр. "счаст-ливый"

                        (Деян 26:2); 2) в ВЗ считается счастливым тот человек,
                        к-рого Господь благословил полнотой жизни,
                        земными благами (Иов 29:11 и след.; Пс 126:3-5), а
                        главное - радостью непосредственного общения с
                        Богом. Поэтому благочестивый человек, послушный
                        Закону Божию, признается в особой степени
                        блаженным (Пс 1; 40; 118; 127). Блаженными
                        именуются и все, уповающие на Бога (Пс 2:12; 32:12;
                        39:5; 83:6,13; 111:1; Притч 16:20; Ис 30:18). Поскольку
                        Бог проявляет милость и долготерпение к Своему
                        народу (Пс 31:1 и след.; 32:12; 64:5; 143:15), то этот
                        народ блажен (ср. также Пс 83:6 и след.; 88:16; 145:5).
                        Блажен и тот, кого Бог наказывает (Иов 5:17 и след.;
                        Пс 93:12), потому что посредством та-кого наказания
                        человек выводится на путь спасения; 3) в НЗ спасение
                        и блаженство неразрывно связаны с Царством
                        Божиим, путь в к-рое открывается верой в жертву
                        Иисуса Христа и исполнением Его учения (Лк 14:15;
                        Откр 19:9). След., блажен тот, кто принимает Иисуса и
                        Его слово (Мф 16:17; 24:46; Лк 1:45; 11:28; Откр 1:3),
                        кто верит в Него (Ин 20:29) и не соблазнится о Нем
                        (Мф 11:6). Особенно призваны радоваться Царству
                        Божию нищие духом, плачущие, кроткие, алчущие и
                        жаждущие правды, милостивые, чистые сердцем,
                        миротворцы и изгнанные за правду (Мф 5:3 и след.;
                        ср. Лк 6:20 и след.); очи и уши видящих и слышащих
                        Иисуса названы блаженными (Мф 13:16; Лк 10:23).

                        Я о том же и говорил, что умеете Вы убедить вескостью своих аргументов и сразу же - соглашаюсь.
                        Тем более , что с байблзумом практически нет разногласия : "1.45 И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа." даёт значение блаженна:μακάριος 3 (κα )
                        1) блаженный, счастливый (ο βίος Аристотель (384-322 гг. до н.э.); λέχος Эврипид (480-405 гг. до н.э.);οι πτωχοι τω̣ πνεύματι Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.)): μακάριος τινος Аристофан (444-380 гг. до н.э.) счастливый в чем-л.;
                        2) благоденствующий, богатый (πόλις Полибий (204-122 гг. до н.э.)): οι μακάριοι άνδρες Платон (427-347 гг. до н.э.) почтенные люди; (в обращении)ω μακάριε !Платон (427-347 гг. до н.э.) милый ты мой!;
                        3) euphem. ставший блаженным, то есть почивший, покойный Платон (427-347 гг. до н.э.) - что оч. близко к тому ,что цитируете Вы.
                        Что мне более
                        нравиться - я выделил.
                        "Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
                        ......чьё?

                        Комментарий

                        • Smartus
                          ***

                          • 13 December 2012
                          • 728

                          #2247
                          Сообщение от Searhey
                          Неверно. Если имени жены нет в Библии - это не значит, что она Алена. И считать, что она звалась Аленой - неверно.
                          Этот аргумент относится также и к вам.
                          Сообщение от Searhey
                          Но тогда Исаии не нужны были бы свидетели, чтобы войти к ней.
                          Слова могут относиться и к предыдущему стиху: "И сказал мне Господь: Возьми себе новую большую книгу и напиши на ней человеческой ручкой: Быстро сделать грабеж добычи. Ибо настает. И свидетелями сделай верных людей, Урию и Захарию сына Варахия." (LXX; Ис.8:1,2)
                          "потому что Бог был во Христе, примиряя с Собою мир..."
                          (2Кор.5:19 пер. Кассиана)

                          Комментарий

                          • Ольга Владим.
                            Ветеран

                            • 26 May 2010
                            • 48032

                            #2248
                            Сообщение от Дмитрий Резник
                            Ну, Стронг, видимо, вообще предлоги не переводит, посмотрите на остальные предлоги.
                            Согласна.
                            Как орел отличается от просто птицы, а змея - от просто пресмыкающегося.
                            Альма - молодая женщина. Не молодая женщина - это пожилая женщина.
                            В нижеследующем описании слово женщина - о пожилой прелюбодейке?
                            Я же не писал Тору. Такой вопрос можно по любой фразе задать.
                            Нет, не по любой. Я так понимаю, что для Торы написать откроковица - многое значит. Ведь это аргумент христиан. Не думаю, что это прошло мимо внимания.
                            Только подтверждения этому нет. А так верить каждый может, во что хочет.
                            Это - да. На то она и вера, а не знание, что воспринимает основу, подтверждая по крупицам и схватывая радостно подтверждение оной...(это я в старом стиле)

                            И. А что с остальными случаями использования альма?. -
                            Сообщение от Ольга К.
                            ...
                            Возражение №2: Используя еврейское слово '"альма", Исайя имеет в виду "молодую женщину"; если бы ему нужно было сказать о ней как о девственнице, то он выбрал бы слово "б'тула".

                            Ответ: Слово '"альма" употреблено в еврейской Библии семь раз, и в каждом случае оно либо ясно означает девственницу, либо подразумевает её, потому что в Библии '"альма" всегда относится к незамужней женщине с хорошей репутацией.

                            В Бытии 24:43 оно применяется для описания Ревекки, будущей невесты Исаака, о которой уже сказано в Бытии как о "б'туле". В Исходе 2:8 оно описывает старшую сестру младенца Моше - Мирьям, которой тогда было девять лет и, конечно же, она была девственницей. (Таким образом, имя матери Йешуа напоминает нам о девственнице из книги Исход.)

                            В остальных случаях это слово описывает молодых девушек, играющих на тимпанах (Псалтырь 67:27), девушек, которые подвергаются соблазнам (Притчи 30:19) и девушек царского двора.

                            В каждом случае контекст подразумевает молодую незамужнюю женщину с хорошей репутацией, т. е. девственницу. Более того, Матитьягу цитирует здесь Септуагинту, первый перевод Танаха на греческий язык.

                            Более чем за два века до рождения Йешуа еврейские переводчики, авторы Септуагинты, выбрали греческое слово "парфенос", для передачи значения слова '"альма". "Парфенос", безусловно, означает "девственница". Это произошло задолго до того, как в Новом Завете употребление этой цитаты приобрело спорный характер.

                            Самый известный средневековый еврейский комментатор Библии, Раби Шломо Ицхаки ("Раши", 1040-1105), решительно противившийся христианской богословской интерпретации Танаха, тем не менее, написал в комментарии к Исайе 7:14:
                            "Вот, 'альма зачнёт и родит сына, и назовут его именам: Имману'эль'. Это значит, что наш создатель будет с нами. И таково будет знамение: та, которая забеременеет, будет девушкой (на'ара), никогда в своей жизни не имевшей близости с мужчиной. На ней пребудет сила Святого Духа".

                            Кроме того, в комментарии к Песни Песней Соломона 1:3 Раши объясняет, что "аламот" (мн. ч. от "'альма") означает "б'тулот" ("девственницы"). Майкл Рыдельник, еврей- христианин пишет:
                            "Кир Гордон, глубокоуважаемый еврейский учитель, не верящий в девственное рождение, считает, что языки, имеющие общее происхождение с ивритом, указывают на то, что в Исайе 7:14 альма должно быть переведено словом 'девственница' (см. Journal of Bible and Religion (Журнал Библии и религии), 21, 2 [Апрель 1953], стр. 106)". The Chosen People (Избранный народ), Июнь 1987, стр. 18)

                            Библия сама демонстрирует нам, как можно определить, в каких случаях 'альма означает "девственница". Ривка названа 'альмой в Бытии 24:43, но, читая Бытие 24:16 ("Дева, которой не познал муж"), можно сделать вывод, что она была девственницей.
                            Точно также мы узнаём из Лук. 1:34, что 'альма Мирьям была девственницей; она спрашивает ангела о том, как она может быть беременной, "если не имела близости с мужчиной?"
                            Возможная причина, по которой Исайя употребляет слово '"альма" вместо б'тула, заключается в том, что на Библейском иврите (в отличие от современного) "б'тула" не всегда безоговорочно значит "девственница", что следует из Иоиля 1:8: "Рыдай, как б'тула, препоясавшись вретищем, о муже юности своей!" Второзаконие 22:19, говоря о женщине после брачной ночи, использует слово "б'тула".
                            ...
                            ?.
                            Устала от засилья атеизма на форуме...

                            Комментарий

                            • Дмитрий Резник
                              Ветеран

                              • 14 February 2001
                              • 15183

                              #2249
                              Сообщение от Ольга К.
                              В нижеследующем описании слово женщина - о пожилой прелюбодейке?
                              Я Вас не понимаю.
                              Сообщение от Ольга К.
                              Нет, не по любой. Я так понимаю, что для Торы написать откроковица - многое значит. Ведь это аргумент христиан. Не думаю, что это прошло мимо внимания.
                              Для Торы написать орел - многое значит. И какой из этого надо сделать вывод? Исаия не знал, что из его слов сделают аргумент христиан.

                              Сообщение от Ольга К.
                              И. А что с остальными случаями использования альма?. -
                              ?.
                              У меня сейчас нет времени писать диссертацию. Отвечу на один из "аргументов":

                              "Самый известный средневековый еврейский комментатор Библии, Раби Шломо Ицхаки ("Раши", 1040-1105), решительно противившийся христианской богословской интерпретации Танаха, тем не менее, написал в комментарии к Исайе 7:14:
                              "Вот, 'альма зачнёт и родит сына, и назовут его именам: Имману'эль'. Это значит, что наш создатель будет с нами. И таково будет знамение: та, которая забеременеет, будет девушкой (на'ара), никогда в своей жизни не имевшей близости с мужчиной. На ней пребудет сила Святого Духа"."

                              Это просто вранье, перевранный перевод Раши. И это вранье вошло в так называемый комментарий на Еврейский Новый Завет Стерна. Когда на это стали указывать, из последующих изданий это убрали.

                              По поводу партенос я уже достаточно писал выше.
                              С уважением,
                              Дмитрий

                              Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                              Комментарий

                              • Ольга Владим.
                                Ветеран

                                • 26 May 2010
                                • 48032

                                #2250
                                Сообщение от Дмитрий Резник
                                Я Вас не понимаю.
                                в стихе -
                                18 Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
                                19 пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
                                20 Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: "я ничего худого не сделала".
                                21 От трех трясется земля, четырех она не может носить:
                                22 раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
                                23 позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
                                (RST Прит.30:18-23)


                                Для Торы написать орел - многое значит. И какой из этого надо сделать вывод? Исаия не знал, что из его слов сделают аргумент христиан.
                                Исайа - нет, а вот переводчики на русский - знали наверняка, но почему-то перевели "отроковица".
                                У меня сейчас нет времени писать диссертацию. Отвечу на один из "аргументов":

                                "Самый известный средневековый еврейский комментатор Библии, Раби Шломо Ицхаки ("Раши", 1040-1105), решительно противившийся христианской богословской интерпретации Танаха, тем не менее, написал в комментарии к Исайе 7:14:
                                "Вот, 'альма зачнёт и родит сына, и назовут его именам: Имману'эль'. Это значит, что наш создатель будет с нами. И таково будет знамение: та, которая забеременеет, будет девушкой (на'ара), никогда в своей жизни не имевшей близости с мужчиной. На ней пребудет сила Святого Духа"."

                                Это просто вранье, перевранный перевод Раши. И это вранье вошло в так называемый комментарий на Еврейский Новый Завет Стерна. Когда на это стали указывать, из последующих изданий это убрали.

                                По поводу партенос я уже достаточно писал выше.
                                Угу. А вот такой коммент? -

                                ИСАЙЯ, 7:14 ДЕВА

                                АНТИ-МИССИОНЕРСКИЙ УПРЕК:

                                Обычное обвинение, озвучиваемое анти-миссионерами по поводу этого стиха, заключается в следующем: так как «альма» в Исайи, 7 не имеет единственного значения «девственница», кто же тогда безгрешный второй Адам, который был рожден в период правления царя Ахаза? И далее что за два царя или царства были покорены во время детского возраста Иисуса?


                                ОТВЕТ аДАВАР:

                                Так как в принципе можно допустить, что «альма» значит «девственница», мы преодолеваем главное препятствие. Зачатие и рождение, которое предсказано как знак это что-то, выходящее за определение и рамки естественного. Молодая женщина, (естественно) зачавшая ребенка и (естественно) родившая его вряд ли могут считаться знамением потому что подобные вещи случаются каждый день. А вот девственное зачатие и последующее рождение ребенка это уже нечто из области сверхъестественного и могут служить особым знаком. Именно поэтому тут так важно употребление именно слово «альма».

                                Не смотря на все возражения раввинов, слово «альма» имеет значение «девственница». В отличие от большинства сегодняшних раввинов, не признающих такое значение слова «альма», мы располагаем мнением др. Сайруса Гордона, профессора Ассириологии и Египтологии в Колледже Дропси (Dropsie College), представленном им в его статье ««Альма» в Исайи, 7:14» (The Journal of Bible & Religion, vol. 21 [April 1953], p.106):

                                «Распространенная точка зрения, что слово «девственница» - христианское, а «молодая женщина» - еврейское не совсем верно. Истина в том, что Септуагинта, являющаяся еврейским переводом, сделанным в пре-христианской Александрии, использует тут слово «альма» именно чтобы сказать «девственница». И, соответственно, Новый Завет, переводя слово «альма» из Исаий, 7:14 как «девственница», основывается на более древнем еврейском толковании...»

                                Вдобавок к этому, уважаемый библейский комментатор Раши (Рабби Шломо Бэн Ицхак) в своем комментарии к Песням Песней, 1:3 говорит, что «альма» так же значит «девственница». Раши особенно уточняет, что «альма» является синонимом другого ерейского слова, «бетула», так же используемого для обозначения девственницы. Раввины недвусмысленно говорят, что «бетула» также обозначает девственницу. «Альма» и «бетула» слова-синонимы, обозначающие одно и то же. Однако, «альма» имеет более узкое значение и не нуждается в дополнительном уточнении, а «бетула», в отличие от него, может обозначать как девственницу, так и замужнюю (познавшую мужа) молодую женщину. В результате употребление слова «бетула» в некоторых случаях, для подчеркивания/уточнения девства требует соответствующей уточняющей фразы (например, Бытие, 24:16). И, в конце концов, энциклопедия «Иудаика» в своей статье «Девство, девственность» (Encyclopaedia Judaica - CD ROM Edition © Judaica Multimedia (Israel) Ltd.) говорит:

                                «Библейское слово «бетула», обычно переводимое как «девственница», на самом деле неоднозначно, и в не-юридическом контексте может, скорее, указывать на возраст женщины, чем на ее физическое состояние.»

                                В этом предложении имеется ввиду, что «альма» это лучший вариант для обозначения девственницы, как и видим в Исайи, 7:14.

                                Второй момент, который нам нужно принять во внимане, это то, что Исайя, 7 содержит два пророчества: одно предвещающее события далекого будущего (исполнится в будущем), а второе о событиях ближайшего времени (исполнение осуществится при жизни пророка).

                                Исайя, 7:14 это пророчество о далеком будущем, призванное ободрять/поддерживать династию Давида в течение следующих 700 сложных лет до пришествия Мессии. Дому Давидову была нужна эта информация. В течение всего того долгого и печального времени они читали это пророчество и утешались грядущим пришествием Мессии/Царя. Там говорится о втором безгрешном Адаме, но не утверждается, что он родится во время правления Ахаза. Он родится 700 лет спустя. Вот почему в 1:23 своего евангелия Матфей отсылет нас к этому стиху.

                                И, напротив, Исайя, 7:15-25 это пророчество о событиях ближайшего времени, призванное утешить дом царя Ахаза и так же возвестить о наказании за недостаток веры. Слова Исайи, 7:15-25 являются ободрением для Ахаза, потому что говорят о том, что династия Давида переживет готовящийся против нее заговор. И так же делает Ахазу выговор за недостаток веры, проявившийся ранее, в стихе 12. Суд за маловерие не замедлит и принесет трудности, но дом Давидов устоит. Ахазу нужно было об этом знать. Пожалуйста помните, что сын Исайи, Шеар-ясув, в этот момент находится на руках у отца.

                                Ранее, в Исайи, 7:3 Бог велит Исайи взять с собой своего младенца-сына. Должна быть причина, почему Бог хотел этого. Слова в стихах 15-16, говорящие о том, что «он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе», относятся к Шеар-ясуву. Другими словами, всего через несколько лет враги, которых страшится Ахаз (Факей и Рецин стихи 1-9), исчезнут. Шеар-ясув выступает тут знамением для Ахаза. Именно поэтому он там и присутствует. Знамение заключается во времени. Время самый важный тут элемент. До того, как этот маленький мальчик достигнет сознательного возраста, врагов уже не будет. Быстрота (срочность) и точная временная рамка исполенения пророчества и являются тут элементом сверх-естественного.

                                Это знамение так же подтвердит истинность пророческого дара Исайи и обоснует включение его книги в канон Писания. Ведь дело в том, что во время описываемых событий Шеар-ясув еще настолько мал, что питаетсяя материнским молоком. Первой едой, которая дастся ему по окончания периода грудного вскармливания, будет мед. То, что все это случится в период 2-3 лет и потрясает Ахаза. Царства, которые будут разрушены за такой короткий период времени и есть царства Факея и Рецина.

                                Давайте теперь свяжем две эти мысли со взглядом на исторические события образца первого века. Тогдашний читатель7й главы книги Исайи знает из истории прошлого, что знамение девственницы не осуществилось во дни Ахаза. История прошлого подтверждает то, что события, предсказанные в Исайи, 7:14 еще не произошли. История прошлого также говорит им, что стихи 15-25 осуществились полностью. Читатель знает из еще недавней истории, что пророчество о знамении времени исполнилось. Факей и Рецин были побеждены. Ахаз остался жив и страна пережила опустеошение Ассирией, но дом Давида и Иуды остался жив. Таким образом, читатель первого века бы легко видел, к чему ведет Матфей. Эммануил пришел через 700 лет после его предвещения и ожидания.

                                ИСАЙЯ, 7:14 ДЕВА
                                Устала от засилья атеизма на форуме...

                                Комментарий

                                Обработка...