На старославянском или современном....

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Клантао
    Отключен

    • 14 April 2009
    • 19823

    #46
    Сообщение от Фокс
    Переведите пожалуйста на русский язык слово "многоблагоутробный".
    Многомилосердный. Полный поморфемный эквивалент, включая внутреннюю форму слов "утроба" 'то, что внутри' и "сердце" 'то, что в середине'. Даже нет необходимости прибегать к семантическому эквиваленту вроде "весьма сострадательный". Зато русское "милосердный" в системе русского не может означает "со здоровыми кишками", как εύσπλαγχνος и "благоутробный" в греческом и старославянском соответственно, а имеет только духовное содержание. Надеюсь, обойдёмся без благоглупостей, что это "не русское слово"? Русское, как русскими являются фразы "отверзу уста мои", "востань, пророк, и виждь, и внемли". Правда, в русском языке составные слова Несут оттенок канцелярита (да и сравните чисто фонетически изящное πολυεύσπλαγχνος с неуклюжим "многоблагоутробный"), поэтому предпочтительней раздельное написание "много милосердный".

    Комментарий

    • Индепендент
      верующий по Евангелию

      • 13 March 2008
      • 5021

      #47
      Сообщение от Фокс
      Вы дилетант в лингвистике, поэтому подобные перлы вам простительны. Хотя вас следовало бы, конечно, послать что-нибудь почитать.
      Переведите пожалуйста на русский язык слово "многоблагоутробный".
      Кого - нибудь послать - это вы можете.Да я не лингвист. А вы ? Слово "многоблагоутробный", на мой взгляд довольно корявое и красотой отнюдь не блещет. Что же касается перевода, то для для надо знать смысл и контекст и тогда уже переводить. Также при переводе можно использовать словосочение из русских слов , а не просто извините тупо их приклеивать друг к другу.
      Судовой Журнал

      Комментарий

      • Индепендент
        верующий по Евангелию

        • 13 March 2008
        • 5021

        #48
        Протестантов довольно часто обвиняют в том, что они обожествляют Писание. Да это так.Но! Протестанты, а точнее евангельские христиане , обожествляют не бумагу и чернила и даже не перевод , но мысль, смысл, слово , которое вдохновлено Богом.Обожествять же один конкретный перевод и считать его единственно верным и правильным - это явное человеческое(читай-языческое) заблуждение.>
        Судовой Журнал

        Комментарий

        • nonconformist
          Отключен

          • 01 March 2010
          • 33654

          #49
          Сообщение от Клантао
          Πολυεύσπλαγχνος. Но это уже НЕ первоисточник, а семантическая калька с еврейского, где связь "утробы" и "сострадания" существует на языковом уровне и не является искусственной калькой, как в греческом, а тем более, славянском.
          Спасибо. Мне тоже это прилагательное кажется надуманно вычурным.

          Комментарий

          • kopcap
            Участник

            • 10 April 2011
            • 83

            #50
            Сообщение от shepherd
            Вам ведь уже говорили, не нравится по фене ботать не ботайте, но не нужно думать, что сленговую речь сложно выучить, просто повращайтесь в той среде и всё. Извиняюсь за профанацию, но понять богослужебный язык так же не сложно, можете сами проэксперементировать, достаточно несколько раз побывать на богослужении и вы начнёте хорошо понимать, что читается и поётся.
            Извините, не ходил бы туда, - не было бы о чем и говорить! Значит есть что сказать! Да и к чему лукавить, коль вы все знаете об этой причине!

            Комментарий

            • Danila
              Ветеран

              • 17 September 2002
              • 1306

              #51
              Сообщение от Индепендент
              Традиции бывают разные. Не всякой традиции должен следовать христианин.
              Значит усложнить понимание Писания - это для вас возвышенный уровень учения Христа?
              Мне кажется, что тем самым вы "опрощаете" учение Христа.
              Это вам только кажется.Литургическая традиция не бывает плохой или хорошей. Она такова, какова есть. В неё надо входить, а не менять её под себя.
              Про Писание я вообще ничего не говорил. Чтение Евангелия на литургии понятно большинству прихожан, а кому не понятно, так проповедь священника его смысл уточнит. Но суть литургии не чтение Писания, а Евхаристия. Так, большинство православных читает дома тот же синодальный перевод.



              Священник после службы проповедь говорит на современном языке. Почему? Потому что он хочет чтобы паства его поняла.
              А зачем ему говорить на славянском?
              Вы просто плохо понимаете, что такое православное богослужение. Оно не похоже на протестантское. Т.е. это не только чтение Писания с его истолкованием, но и каждение, и сложное хоровое пение, и ряд символических действий. Именно поэтому Вам его суть не понятна и нечего на меня обижаться. Это не переход на личности. Просто тот, кто в богослужении не участвовал, извне его не поймет.
              Потому Ваши претензии нелепы. Мне вот протестантские богослужения кажутся убогими и попсовыми, но я не лезу к протестантам с претензиями об изменении их служения. Это ваше дело.



              Вы не ответили на вопрос обладает ли славянский язык сакральными свойствами. Я правильно понял, что нет, не обладает?
              А он мне был адресован? Нет, не является. Просто перевод на русский в этой ситуации очень сложен, т.к. он изменит все богослужение в целом. А что оно станет лучше, сильно сомневаюсь. Я бы вот не хотел ходить в храм, где будут служить на русском. Да и славянский мне очень нравится. Т.е. это пристрастие не столько на рациональном, сколько на эстетическом уровне, который протестантизм угробил в своей традиции начисто.
              Жизнь всё время отвлекает наше внимание; и мы даже не успеваем заметить, от чего именно... (Франц Кафка)

              Комментарий

              • Индепендент
                верующий по Евангелию

                • 13 March 2008
                • 5021

                #52
                Сообщение от Danila
                А он мне был адресован? Нет, не является. Просто перевод на русский в этой ситуации очень сложен, т.к. он изменит все богослужение в целом. А что оно станет лучше, сильно сомневаюсь. Я бы вот не хотел ходить в храм, где будут служить на русском. Да и славянский мне очень нравится. Т.е. это пристрастие не столько на рациональном, сколько на эстетическом уровне, который протестантизм угробил в своей традиции начисто.
                Вы очевидно не хотите открыто признавать , что церковно-славянский язык является сакральным.
                Однако, некоторые православные это нисколько не скрывают:
                "На славянском языке нас Бог лучше слышит?

                Естественно.

                Важные и малоизвестные сведения о церковно-славянском и русском языках:

                1. Существует понятие «священного языка», которое в современном мире известно специалистам и служителям Церкви. Священные языки отличаются от светских языков общения, прежде всего, следующими свойствами:

                возникли при божественном (или, наоборот, демоническом) участии целенаправленно для сакральных целей;

                признаны священными каким-либо вероучением;

                активно используются преимущественно в сакральной сфере;

                явно отличаются от светских языков;

                имеют какую-либо внутреннюю систему правил и оценки сакральности букв, шрифтов, слов, лексико-семантических конструкций, предложений и текстов (например, для алфавита: имя и числовое значение каждой буквы, специальные графика и знаки и т.п.);



                обладают широкой метафоричностью;

                используют поэтические, мелодические, шрифтовые, а также иные средства для выражения сакрального смысла.

                Указанными признаками обладают, в разной мере, древнеиудейский, древнегреческий, древнеарабский и церковно-славянский языки. Однако только два из них отвечают требованиям священности и святости полностью, они возникли целенаправленно при божественном участии и сохраняются преимущественно как языки Священного Писания и богослужения. Это - древнеиудейский иврит и церковно-славянский язык ."
                Отсюда:
                ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫК БОЖЕСТВЕННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
                Судовой Журнал

                Комментарий

                • Maurerfreude
                  Отключен

                  • 23 October 2008
                  • 8110

                  #53
                  Сообщение от Индепендент
                  Протестантов довольно часто обвиняют в том, что они обожествляют Писание. Да это так.
                  OMG! И для кого только писались Гейдельбергский Катехизис и Малый Катехизис? И вот всё у русских протестантов так сплошное позерство, абсолютная недообразованность во всём без исключения.

                  Сообщение от Индепендент
                  Но! Протестанты, а точнее евангельские христиане , обожествляют не бумагу и чернила и даже не перевод , но мысль, смысл, слово , которое вдохновлено Богом.
                  И именно поэтому баптисты признали Синодальный Перевод, простите, "литургическим"?

                  Сообщение от Индепендент
                  Обожествять же один конкретный перевод и считать его единственно верным и правильным - это явное человеческое(читай-языческое) заблуждение.
                  Верный перевод только один Вульгата.

                  Комментарий

                  • RemuS
                    Фотошопщик! :)

                    • 17 February 2009
                    • 569

                    #54
                    Сообщение от Maurerfreude



                    Верный перевод только один Вульгата.
                    Не смешите....Вульгату тоже переделывали, сейчас принят т.н. Новый перевод Вульгаты. Да и сама Vulgata - от vulgaris - означает "Упрощенный, простой (перевод)" , да и латынь никак не передает своеобразия греч. оригинала...
                    Против индивидуальности медицина бессильна...

                    Комментарий

                    • kopcap
                      Участник

                      • 10 April 2011
                      • 83

                      #55
                      [QUOTE=Индепендент;2946583]Вы очевидно не хотите открыто признавать , что церковно-славянский язык является сакральным.
                      Однако, некоторые православные это нисколько не скрывают:
                      "На славянском языке нас Бог лучше слышит?

                      Вобще то Еврейский язык раньше был Ему ближе!!!

                      Комментарий

                      • Сестра Аллачка
                        вот это лето ОО))))Оо

                        • 08 February 2011
                        • 16434

                        #56
                        Сообщение от kopcap
                        НЕ знаю как кому, но лично мне очень трудно вникать в смысл того, что поется или говорится в православной церкви. ..
                        и не только тебе!
                        правда тут вникать не надо..это Просто как ФОН идет-и идет..а ты в это время сам молись от себя..

                        а вот и другая крайность(или нет)-например в др церквях выходит один чел и МОЛИТСЯ вслух!а другие как бы повторяют О!О
                        а вдруг этот другой чел хочет Помолится совсем на другую тему?

                        вообщем и там и там и плюсы иминусы

                        Сообщение от Фокс
                        Придется выучить, ибо никто ничего переводить не собирается.
                        о..вот это истинное лицо православных(многих!)
                        мол..не понимаешь-не наши проблемы !Выучи..а так нам чхать!

                        чеж такие черствые а!?
                        ---------------------------------------------------------------
                        Michalik


                        Переводы есть, но у них есть одна и та же проблема: исчезает красота выражения богословия и литургии.
                        а что важнее Красота выражения или ДОНОС Сути!?
                        Если вас незаслуженно обидели, вернитесь и заслужите ооо)))
                        оооо Наш религиозный форум "Свобода"от Аллачки имеет сразу 4 админа(креатив))
                        Идеальных людей нет просто найдите такого же сумасшедшего, как вы сами.
                        Верьте в Бога...ведь у вас еще есть шанс уверовать,чтоб потом не сказать " А мы и не знали"! оо

                        Комментарий

                        • nonconformist
                          Отключен

                          • 01 March 2010
                          • 33654

                          #57
                          Сообщение от Сестра Аллачки
                          а что важнее Красота выражения или ДОНОС Сути!?
                          Важнее всего долив после отстоя пены!

                          Комментарий

                          • shepherd
                            Ветеран

                            • 11 July 2007
                            • 1843

                            #58
                            Сообщение от kopcap
                            Извините, не ходил бы туда, - не было бы о чем и говорить! Значит есть что сказать! Да и к чему лукавить, коль вы все знаете об этой причине!
                            С вами никто не лукавит, наоборот вам всеми силами пытаются объяснить, что вы ищите проблему там, где её нет. Старославянский это, как сленговый язык который нравится большенству прихожан и используется только для богослужения, проповеди и общения ведутся на русском. Поймите богослужение по своей форме полно символизма и образов, и там этот язык действительно носит некую сокральную форму, как и всё действие.

                            ПС. Корейские проповедники например поднимаясь за кафедру снимают обувь, это тоже своеобразная сокральная форма.
                            временно за православных.

                            Комментарий

                            • Сестра Аллачка
                              вот это лето ОО))))Оо

                              • 08 February 2011
                              • 16434

                              #59
                              Сообщение от shepherd
                              Старославянский это, как сленговый язык который нравится большенству прихожан и используется только для богослужения,
                              проповеди и общения ведутся на русском. .
                              а они ведутся в каком колличестве!? там больше страославянского чем проповедей!

                              хош послушать проповедь-иди в протестантам таки да

                              -------------------------------
                              nonconformist

                              Важнее всего долив после отстоя пены!
                              страшно подумать даже ПОСЛЕ ЧЕГО оо
                              Если вас незаслуженно обидели, вернитесь и заслужите ооо)))
                              оооо Наш религиозный форум "Свобода"от Аллачки имеет сразу 4 админа(креатив))
                              Идеальных людей нет просто найдите такого же сумасшедшего, как вы сами.
                              Верьте в Бога...ведь у вас еще есть шанс уверовать,чтоб потом не сказать " А мы и не знали"! оо

                              Комментарий

                              • Danila
                                Ветеран

                                • 17 September 2002
                                • 1306

                                #60
                                Сообщение от Индепендент
                                Вы очевидно не хотите открыто признавать , что церковно-славянский язык является сакральным.
                                Однако, некоторые православные это нисколько не скрывают:
                                "На славянском языке нас Бог лучше слышит?

                                Естественно.

                                Важные и малоизвестные сведения о церковно-славянском и русском языках:

                                1. Существует понятие «священного языка», которое в современном мире известно специалистам и служителям Церкви. Священные языки отличаются от светских языков общения, прежде всего, следующими свойствами:

                                возникли при божественном (или, наоборот, демоническом) участии целенаправленно для сакральных целей;

                                признаны священными каким-либо вероучением;

                                активно используются преимущественно в сакральной сфере;

                                явно отличаются от светских языков;

                                имеют какую-либо внутреннюю систему правил и оценки сакральности букв, шрифтов, слов, лексико-семантических конструкций, предложений и текстов (например, для алфавита: имя и числовое значение каждой буквы, специальные графика и знаки и т.п.);



                                обладают широкой метафоричностью;

                                используют поэтические, мелодические, шрифтовые, а также иные средства для выражения сакрального смысла.

                                Указанными признаками обладают, в разной мере, древнеиудейский, древнегреческий, древнеарабский и церковно-славянский языки. Однако только два из них отвечают требованиям священности и святости полностью, они возникли целенаправленно при божественном участии и сохраняются преимущественно как языки Священного Писания и богослужения. Это - древнеиудейский иврит и церковно-славянский язык ."
                                Отсюда:
                                ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫК БОЖЕСТВЕННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
                                Еще раз вам говорю, что я не считаю славянский язык сакральным. Не надо мне навязывать ту точку зрения, которую я не разделяю. Все остальное, что я вам сказал, вы просто мимо ушей пропустили? Удобная у вас позиция.
                                Жизнь всё время отвлекает наше внимание; и мы даже не успеваем заметить, от чего именно... (Франц Кафка)

                                Комментарий

                                Обработка...