Многомилосердный. Полный поморфемный эквивалент, включая внутреннюю форму слов "утроба" 'то, что внутри' и "сердце" 'то, что в середине'. Даже нет необходимости прибегать к семантическому эквиваленту вроде "весьма сострадательный". Зато русское "милосердный" в системе русского не может означает "со здоровыми кишками", как εύσπλαγχνος и "благоутробный" в греческом и старославянском соответственно, а имеет только духовное содержание. Надеюсь, обойдёмся без благоглупостей, что это "не русское слово"? Русское, как русскими являются фразы "отверзу уста мои", "востань, пророк, и виждь, и внемли". Правда, в русском языке составные слова Несут оттенок канцелярита (да и сравните чисто фонетически изящное πολυεύσπλαγχνος с неуклюжим "многоблагоутробный"), поэтому предпочтительней раздельное написание "много милосердный".
На старославянском или современном....
Свернуть
X
-
Кого - нибудь послать - это вы можете.Да я не лингвист. А вы ? Слово "многоблагоутробный", на мой взгляд довольно корявое и красотой отнюдь не блещет. Что же касается перевода, то для для надо знать смысл и контекст и тогда уже переводить. Также при переводе можно использовать словосочение из русских слов , а не просто извините тупо их приклеивать друг к другу.Судовой ЖурналКомментарий
-
Протестантов довольно часто обвиняют в том, что они обожествляют Писание. Да это так.Но! Протестанты, а точнее евангельские христиане , обожествляют не бумагу и чернила и даже не перевод , но мысль, смысл, слово , которое вдохновлено Богом.Обожествять же один конкретный перевод и считать его единственно верным и правильным - это явное человеческое(читай-языческое) заблуждение.>Судовой ЖурналКомментарий
-
Спасибо. Мне тоже это прилагательное кажется надуманно вычурным.Комментарий
-
Вам ведь уже говорили, не нравится по фене ботать не ботайте, но не нужно думать, что сленговую речь сложно выучить, просто повращайтесь в той среде и всё. Извиняюсь за профанацию, но понять богослужебный язык так же не сложно, можете сами проэксперементировать, достаточно несколько раз побывать на богослужении и вы начнёте хорошо понимать, что читается и поётся.Комментарий
-
Про Писание я вообще ничего не говорил. Чтение Евангелия на литургии понятно большинству прихожан, а кому не понятно, так проповедь священника его смысл уточнит. Но суть литургии не чтение Писания, а Евхаристия. Так, большинство православных читает дома тот же синодальный перевод.
Священник после службы проповедь говорит на современном языке. Почему? Потому что он хочет чтобы паства его поняла.
Вы просто плохо понимаете, что такое православное богослужение. Оно не похоже на протестантское. Т.е. это не только чтение Писания с его истолкованием, но и каждение, и сложное хоровое пение, и ряд символических действий. Именно поэтому Вам его суть не понятна и нечего на меня обижаться. Это не переход на личности. Просто тот, кто в богослужении не участвовал, извне его не поймет.
Потому Ваши претензии нелепы. Мне вот протестантские богослужения кажутся убогими и попсовыми, но я не лезу к протестантам с претензиями об изменении их служения. Это ваше дело.
Вы не ответили на вопрос обладает ли славянский язык сакральными свойствами. Я правильно понял, что нет, не обладает?Жизнь всё время отвлекает наше внимание; и мы даже не успеваем заметить, от чего именно... (Франц Кафка)Комментарий
-
А он мне был адресован? Нет, не является. Просто перевод на русский в этой ситуации очень сложен, т.к. он изменит все богослужение в целом. А что оно станет лучше, сильно сомневаюсь. Я бы вот не хотел ходить в храм, где будут служить на русском. Да и славянский мне очень нравится. Т.е. это пристрастие не столько на рациональном, сколько на эстетическом уровне, который протестантизм угробил в своей традиции начисто.
Однако, некоторые православные это нисколько не скрывают:
"На славянском языке нас Бог лучше слышит?
Естественно.
Важные и малоизвестные сведения о церковно-славянском и русском языках:
1. Существует понятие «священного языка», которое в современном мире известно специалистам и служителям Церкви. Священные языки отличаются от светских языков общения, прежде всего, следующими свойствами:
возникли при божественном (или, наоборот, демоническом) участии целенаправленно для сакральных целей;
признаны священными каким-либо вероучением;
активно используются преимущественно в сакральной сфере;
явно отличаются от светских языков;
имеют какую-либо внутреннюю систему правил и оценки сакральности букв, шрифтов, слов, лексико-семантических конструкций, предложений и текстов (например, для алфавита: имя и числовое значение каждой буквы, специальные графика и знаки и т.п.);
обладают широкой метафоричностью;
используют поэтические, мелодические, шрифтовые, а также иные средства для выражения сакрального смысла.
Указанными признаками обладают, в разной мере, древнеиудейский, древнегреческий, древнеарабский и церковно-славянский языки. Однако только два из них отвечают требованиям священности и святости полностью, они возникли целенаправленно при божественном участии и сохраняются преимущественно как языки Священного Писания и богослужения. Это - древнеиудейский иврит и церковно-славянский язык ."
Отсюда:
ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫК БОЖЕСТВЕННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯСудовой ЖурналКомментарий
-
Верный перевод только один Вульгата.Комментарий
-
Против индивидуальности медицина бессильна...Комментарий
-
[QUOTE=Индепендент;2946583]Вы очевидно не хотите открыто признавать , что церковно-славянский язык является сакральным.
Однако, некоторые православные это нисколько не скрывают:
"На славянском языке нас Бог лучше слышит?
Вобще то Еврейский язык раньше был Ему ближе!!!Комментарий
-
правда тут вникать не надо..это Просто как ФОН идет-и идет..а ты в это время сам молись от себя..
а вот и другая крайность(или нет)-например в др церквях выходит один чел и МОЛИТСЯ вслух!а другие как бы повторяют О!О
а вдруг этот другой чел хочет Помолится совсем на другую тему?
вообщем и там и там и плюсы иминусы
о..вот это истинное лицо православных(многих!)
мол..не понимаешь-не наши проблемы !Выучи..а так нам чхать!
чеж такие черствые а!?
---------------------------------------------------------------
Michalik
Переводы есть, но у них есть одна и та же проблема: исчезает красота выражения богословия и литургии.Если вас незаслуженно обидели, вернитесь и заслужите ооо)))
оооо Наш религиозный форум "Свобода"от Аллачки имеет сразу 4 админа(креатив))
Идеальных людей нет просто найдите такого же сумасшедшего, как вы сами.
Верьте в Бога...ведь у вас еще есть шанс уверовать,чтоб потом не сказать " А мы и не знали"! ооКомментарий
-
Комментарий
-
ПС. Корейские проповедники например поднимаясь за кафедру снимают обувь, это тоже своеобразная сокральная форма.временно за православных.Комментарий
-
хош послушать проповедь-иди в протестантам таки да
-------------------------------
nonconformist
Важнее всего долив после отстоя пены!Если вас незаслуженно обидели, вернитесь и заслужите ооо)))
оооо Наш религиозный форум "Свобода"от Аллачки имеет сразу 4 админа(креатив))
Идеальных людей нет просто найдите такого же сумасшедшего, как вы сами.
Верьте в Бога...ведь у вас еще есть шанс уверовать,чтоб потом не сказать " А мы и не знали"! ооКомментарий
-
Вы очевидно не хотите открыто признавать , что церковно-славянский язык является сакральным.
Однако, некоторые православные это нисколько не скрывают:
"На славянском языке нас Бог лучше слышит?
Естественно.
Важные и малоизвестные сведения о церковно-славянском и русском языках:
1. Существует понятие «священного языка», которое в современном мире известно специалистам и служителям Церкви. Священные языки отличаются от светских языков общения, прежде всего, следующими свойствами:
возникли при божественном (или, наоборот, демоническом) участии целенаправленно для сакральных целей;
признаны священными каким-либо вероучением;
активно используются преимущественно в сакральной сфере;
явно отличаются от светских языков;
имеют какую-либо внутреннюю систему правил и оценки сакральности букв, шрифтов, слов, лексико-семантических конструкций, предложений и текстов (например, для алфавита: имя и числовое значение каждой буквы, специальные графика и знаки и т.п.);
обладают широкой метафоричностью;
используют поэтические, мелодические, шрифтовые, а также иные средства для выражения сакрального смысла.
Указанными признаками обладают, в разной мере, древнеиудейский, древнегреческий, древнеарабский и церковно-славянский языки. Однако только два из них отвечают требованиям священности и святости полностью, они возникли целенаправленно при божественном участии и сохраняются преимущественно как языки Священного Писания и богослужения. Это - древнеиудейский иврит и церковно-славянский язык ."
Отсюда:
ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫК БОЖЕСТВЕННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯЖизнь всё время отвлекает наше внимание; и мы даже не успеваем заметить, от чего именно... (Франц Кафка)Комментарий
Комментарий