На старославянском или современном....
Свернуть
X
-
"Следует обязательно соблюсти вот что: Божество бесстрастным и неизменным, у Бога три ипостаси поклоняемые, и во Святую Троицу веровать и креститься, и не служить творению, и хранить согласие в Святом Писании, Ветхом и Новом." (преп. Иоанн Дамаскин)Комментарий
-
Но зато был "понятен" язык руководства, которое изъяснялось только через переводчика, или коряво на русском. Отвратительнейшие, по переводу, тексты на русском с английского, но ни у кого не было противления, а только оправдания происходящему.
Человеческий феномен таков- мы сами себе находим оправдания, когда нам надо это, и не прощаем другим, если не хотим этого сами.
Когда воцерковлялся, то возникла проблема дословного понимания ЦЯ, но стоило сделать усилие небольшое, как всё стало понятно. Чтобы адекватно воспринимать проповеди протестантского руководства мне надо было прикалдывать больше усилий.Комментарий
-
Комментарий
-
Я, Вам, могу сказать - это, чистейшее лукавство. Сам ходил в такую организацию и один из аргументов, мол, ЦЯ непонятный.
Но зато был "понятен" язык руководства, которое изъяснялось только через переводчика, или коряво на русском. Отвратительнейшие, по переводу, тексты на русском с английского, но ни у кого не было противления, а только оправдания происходящему.
Человеческий феномен таков- мы сами себе находим оправдания, когда нам надо это, и не прощаем другим, если не хотим этого сами.
Когда воцерковлялся, то возникла проблема дословного понимания ЦЯ, но стоило сделать усилие небольшое, как всё стало понятно. Чтобы адекватно воспринимать проповеди протестантского руководства мне надо было прикалдывать больше усилий....не нужно возводить на них напраслину! Просто речь идет об языке общения, о понятном языке, о современном!!!
Комментарий
-
А я вот наооборот беседовал с некоторыми православными прихожанами которые утверждают, что буквально после нескольких посещений храма богослужебный язык становится понятен и воспринимается вполне нормально.временно за православных.Комментарий
-
Это же сказки что вы говорите! Мы живем в современных условиях с его языком и мышлением! Ладно, еще могу согласиться, что возможно после некоторых попыток можно читать и вроде как понимать писание на ятях... Но мы ведем диалоги на нормальном современном русском языке и вроде как понимаем друг друга, мысли без всякого труда проникают в голову...но ТАМ столько много незнакомых и очень старых слов, что просто невозможно впитать ЭТО в себя, хотя писание и священное, да простит меня Бог!Комментарий
-
Да и не только, Вам известен такой феномен в таких организяциях, как : религиозный акцент?
Комментарий
-
Мир всем!
Слово Божие должно быть понятно и доступно всем людям. Именно для этого Господь даровал апостолам способность говорить на разных языках.
Бог не стал требовать от разных народов знания еврейского языка а Сам через апостолом заговорил на их языках.
Само Писание Нового Завета, написанное на греческом языке , уже является переводом , т.к. Господь разговаривал с своими учениками на арамейском.Судовой ЖурналКомментарий
-
Мир всем!
Слово Божие должно быть понятно и доступно всем людям. Именно для этого Господь даровал апостолам способность говорить на разных языках.
Бог не стал требовать от разных народов знания еврейского языка а Сам через апостолом заговорил на их языках.
Само Писание Нового Завета, написанное на греческом языке , уже является переводом , т.к. Господь разговаривал с своими учениками на арамейском.Комментарий
-
Мир всем!
Слово Божие должно быть понятно и доступно всем людям. Именно для этого Господь даровал апостолам способность говорить на разных языках.
Бог не стал требовать от разных народов знания еврейского языка а Сам через апостолом заговорил на их языках.
Само Писание Нового Завета, написанное на греческом языке , уже является переводом , т.к. Господь разговаривал с своими учениками на арамейском."Следует обязательно соблюсти вот что: Божество бесстрастным и неизменным, у Бога три ипостаси поклоняемые, и во Святую Троицу веровать и креститься, и не служить творению, и хранить согласие в Святом Писании, Ветхом и Новом." (преп. Иоанн Дамаскин)Комментарий
-
Вам ведь уже говорили, не нравится по фене ботать не ботайте, но не нужно думать, что сленговую речь сложно выучить, просто повращайтесь в той среде и всё. Извиняюсь за профанацию, но понять богослужебный язык так же не сложно, можете сами проэксперементировать, достаточно несколько раз побывать на богослужении и вы начнёте хорошо понимать, что читается и поётся.временно за православных.Комментарий
-
Комментарий
-
Надуманная проблема. Современный человек только и мечтает, что об удобствах. Чтоб все без усилий и понятно. А еще желательно мягкие кресла и кондиционер. Вот тогда я готов и про Бога послушать...
Между тем, славянский не так уж отличается от русского, и смысл происходящего и читаемого на литургии может понять даже ребенок, если он в храм регулярно ходит.
Конечно, речь не идет об особенностях грамматики и каких-то сложных текстах. Просто надо сделать усилие небольшое. "На мягких подушках не въедешь в вечность".Жизнь всё время отвлекает наше внимание; и мы даже не успеваем заметить, от чего именно... (Франц Кафка)Комментарий
-
Иисусу ради Вас умереть было нетрудно. А Вам ради Иисуса, видите ли, трудно выучить значение слов "паки" и "напрасно".
Если бы Вы спросили лично меня, то мой ответ такой: койнэ, койнэ и еще раз койнэ. Потому как надпись на кресте была сделана на трех языках: латыни, еврейском и греческом и никакой "старославянский" там и близко не стоял. "Трехъязычная ересь" forever!
Что же до современной ситуации, то при выборе между церковнославянским после реформ Кирилла и между литературным русским (а не "русским гопническим", как у Кузнецовой) мой выбор будет, конечно же, в пользу литературного русского.
Но лучше, всё-таки, на койнэ.Комментарий
Комментарий