На старославянском или современном....

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Второисайя
    Отключен

    • 28 May 2010
    • 7108

    #106
    Сообщение от Фокс
    Синодальный перевод создавался не для богослужебного употребления.
    И что там случилось ? ..

    Комментарий

    • Фокс
      Ветеран

      • 01 November 2010
      • 8322

      #107
      Сообщение от Второисайя
      И что там случилось ? ..
      Где "там"?
      "Следует обязательно соблюсти вот что: Божество бесстрастным и неизменным, у Бога три ипостаси поклоняемые, и во Святую Троицу веровать и креститься, и не служить творению, и хранить согласие в Святом Писании, Ветхом и Новом." (преп. Иоанн Дамаскин)

      Комментарий

      • Второисайя
        Отключен

        • 28 May 2010
        • 7108

        #108
        Сообщение от Фокс
        Где "там"?
        Там, у них.

        Комментарий

        • Фокс
          Ветеран

          • 01 November 2010
          • 8322

          #109
          Сообщение от Второисайя
          Там, у них.
          Вы о чем? Сформулируйте нормально вопрос, пожалуйста.
          "Следует обязательно соблюсти вот что: Божество бесстрастным и неизменным, у Бога три ипостаси поклоняемые, и во Святую Троицу веровать и креститься, и не служить творению, и хранить согласие в Святом Писании, Ветхом и Новом." (преп. Иоанн Дамаскин)

          Комментарий

          • Второисайя
            Отключен

            • 28 May 2010
            • 7108

            #110
            Сообщение от Фокс
            Вы о чем? Сформулируйте нормально вопрос, пожалуйста.
            Мы о синодальном говорили, чего он у них, у православных - не употребляется в богослужении, что там у них произошло ?

            Комментарий

            • Клантао
              Отключен

              • 14 April 2009
              • 19823

              #111
              Сообщение от Второисайя
              Мы о синодальном говорили, чего он у них, у православных - не употребляется в богослужении, что там у них произошло ?
              Ничего не произошло. Он создавался не для богослужения, а для домашнего чтения. В богослужении как использовался, так и используется церковнославянский.

              Комментарий

              • Фокс
                Ветеран

                • 01 November 2010
                • 8322

                #112
                Сообщение от Второисайя
                Мы о синодальном говорили, чего он у них, у православных - не употребляется в богослужении, что там у них произошло ?
                Ничего не произошло. Синодальный перевод изначально задумывался и создавался не как замена церковно-славянскому, а как пособие по изучению Писания в церковно-славянском переводе.
                "Следует обязательно соблюсти вот что: Божество бесстрастным и неизменным, у Бога три ипостаси поклоняемые, и во Святую Троицу веровать и креститься, и не служить творению, и хранить согласие в Святом Писании, Ветхом и Новом." (преп. Иоанн Дамаскин)

                Комментарий

                • Второисайя
                  Отключен

                  • 28 May 2010
                  • 7108

                  #113
                  Сообщение от Клантао
                  Ничего не произошло. Он создавался не для богослужения, а для домашнего чтения. В богослужении как использовался, так и используется церковнославянский.
                  Так вот что то же помешало им принять его к богослужению ... видимо какие то идеи им не дали воплотить это в жизнь ...

                  Комментарий

                  • Фокс
                    Ветеран

                    • 01 November 2010
                    • 8322

                    #114
                    Сообщение от Второисайя
                    Так вот что то же помешало им принять его к богослужению ...
                    Ничто не мешало. Тогда и цели не было заменить богослужебный текст Писания.
                    "Следует обязательно соблюсти вот что: Божество бесстрастным и неизменным, у Бога три ипостаси поклоняемые, и во Святую Троицу веровать и креститься, и не служить творению, и хранить согласие в Святом Писании, Ветхом и Новом." (преп. Иоанн Дамаскин)

                    Комментарий

                    • Второисайя
                      Отключен

                      • 28 May 2010
                      • 7108

                      #115
                      Сообщение от Фокс
                      Ничто не мешало. Тогда и цели не было заменить богослужебный текст Писания.
                      Зря, раз была потребность уже у Синода перевести Библию на более доступный язык, то и остальное можно было б перевести на более доступный язык, а не оставлять навроде древнемагических заклинаний ... когда "отче наш" читал каждый по своему, помню перепись от руки (советскую) псалма 90, взрослые люди его читали - это такое коверканье , что жуть, видно что люди не понимали смысла ...

                      Комментарий

                      • Клантао
                        Отключен

                        • 14 April 2009
                        • 19823

                        #116
                        Сообщение от Второисайя
                        Так вот что то же помешало им принять его к богослужению ... видимо какие то идеи им не дали воплотить это в жизнь ...
                        Потому что так вопрос тогда не ставился. Впервые вопрос о богослужении на русском и украинском языках был поднят на Поместном соборе 1917-18 гг. и получил в целом положительную оценку. Но тогда уже было не до богослужебных реформ.

                        Комментарий

                        • Второисайя
                          Отключен

                          • 28 May 2010
                          • 7108

                          #117
                          Сообщение от Клантао
                          Потому что так вопрос тогда не ставился. Впервые вопрос о богослужении на русском и украинском языках был поднят на Поместном соборе 1917-18 гг. и получил в целом положительную оценку. Но тогда уже было не до богослужебных реформ.
                          Вопрос так и не решился там ... а уже третье тыс. на дворе.

                          Комментарий

                          • Клантао
                            Отключен

                            • 14 April 2009
                            • 19823

                            #118
                            Сообщение от Второисайя
                            Вопрос так и не решился там ... а уже третье тыс. на дворе.
                            Значит, он не остро стоит. Для украинцев и белорусов дано решился. Но у русских особенность национального менталитета такая - они тяжело переносят перемены и плюрализм. Отсюда и никоновский раскол (греки на новые обряды перешли без проблем, в Киевской митрополии действительно серьёзные реформы свт. Петра Могилы прошли без проблем - и только на Москве возник раскол из-за нелепого повода: сколькими пальцами креститься и сколько раз петь "Аллилуия"), отсюда и ересь об особой богодухновенности синодального перевода у русских протестантов...

                            Комментарий

                            • Enrico
                              Дурак форума

                              • 04 February 2011
                              • 3408

                              #119
                              Сообщение от Клантао
                              Впервые вопрос о богослужении на русском и украинском языках был поднят на Поместном соборе 1917-18 гг. и получил в целом положительную оценку. Но тогда уже было не до богослужебных реформ.
                              Всё же впервые вопрос о богослужении на русском языке (и на прочих языках народов Российской Империи) был поднят немножечко раньше - на Предсоборном Присутствии 1906 года.

                              Комментарий

                              • Клантао
                                Отключен

                                • 14 April 2009
                                • 19823

                                #120
                                Сообщение от Enrico
                                Всё же впервые вопрос о богослужении на русском языке (и на прочих языках народов Российской Империи) был поднят немножечко раньше - на Предсоборном Присутствии 1906 года.
                                Ну да, конечно... я имел в виду - вплотную, потому что решение было вынесено на собор.

                                Комментарий

                                Обработка...