В синодальном нет изьянов,если сверять его с греческим подстрочником,притом что от начала новый завет был на греческом.Просто в синодальном есть тексты которых нет в греческом переводе,но есть такое мнение что это просто разные версии писаний и невозможно сказать сегодня какой текст ближе к оригиналу.По учению синодальный перевод -он идиален!
Библия.Современный русский перевод-ОСТОРОЖНО!
Свернуть
X
-
Если достаточно квалифицированы, чтобы делать такие выводы (то есть сравнивать перевод с оригиналом по разным дошедшим для нас рукописям, вынося суждения о точноти самих рукописец и пр.), то должны знать, что бред о "двух коррумпирванных" (переводчики в английского буклета секты King James Only, оказывается, не знают ни английского, ни русского языка, чтобы нормально перевести corrupted как "испорченные") - не просто наглая чушь, не соответствующая действительности, а с точностью до наоборот: именно Textus Receptus, с которого переведена Библия Короля Иакова и другие старые европейские переводы (но не синодальный, поскольку там уже была текстологическая работа с источниками, хотя и слабенькая и направлена в основном на то, чтобы вставить слова и фразы, отсутствующие даже в Textus Receptus, но наличествующие в славянском переводе, если они встречаются хоть в каких-то греческих рукописях) был скомпилирован Эразмом Роттердамским из двух случайных и поздних манускриптов (один из них - православное богослужебное Евангелие и Апостол двухсотлетней, что ли, давности), причём некоторые стихи, отсутствовавшие в них, пришлось самому переводить с латыни. Таким образом, авторы этого прогона сознательно лгут, да ещё потешаются над невежвестовм адептов своей ереси.
Комментарий
-
За других не расписываетесь? Если Вам "не узнать" - это Ваша проблема и не более. При чём тут апостолы, если я говорил о Эразме Роттердамском и о происхождении греческого текста, который адепты секты King James Only и её россиянского аналога "Тока Синодальный, Сышишь?" считают "оригиналом Священного Писания"Комментарий
-
За других не расписываетесь? Если Вам "не узнать" - это Ваша проблема и не более. При чём тут апостолы, если я говорил о Эразме Роттердамском и о происхождении греческого текста, который адепты секты King James Only и её россиянского аналога "Тока Синодальный, Сышишь?" считают "оригиналом Священного Писания"Комментарий
-
и как мы знаем не все источники исторические правдивы,потому что они противоречивы.
Если бы верили, в то что говорите, вы бы и Библии не доверяли, которая такой же исторический источник, как и остальные. Но Вы ей верите, а значить, Ваши слова - демагогия и лицемерие.
Я за вас не расписываюсь,а просто говорю вам образно говоря что вы не Бог всезнающий и всевидящий как там всё было на самом деле,а то что вы там прочитали чьёто мнение на этот счётКомментарий
-
Для этого и существуют такие науки как история, археология, исагогика, текстология, экзегетика...
Если бы верили, в то что говорите, вы бы и Библии не доверяли? rjnjhfz такой же источнику, как и остальные. Но Ві ей верите, а значить, Ваши слова - демагогия и лицемерие.Комментарий
-
Комментарий
-
Когда я начал читать Писание,мне ни один историк не доказывал что это писание правдиво или не правдиво ,я даже не задавался таким вопросом,потому что у меня были переживания Бога,Который изменял меня,открывал истину и читая Библию я точно знал что это истина,это было свидетельство Духа Божьего,потому что Он есть Дух истины и я просто открыл своё сердце для Бога и надеялся на Него. А тот кто сегодня хочет найти человеческую поддержку Писанию,только будет всё больше сомневаться и путаться в этих переводах.Комментарий
-
Это как? А писали Писание не люди? А спустя сотни лет собрали эти книги и назвали Писанием не люди?
Переводы вообще-то не путают, а распутывают - тех, кто лишены возможности читать оригинал и доверяюют глюкам переводчиков.Комментарий
-
Писали не от себя,а от Духа Божьего......Это вы думаете что распутывают,потому что вы насмехающийся над откровением Святого Духа,вам больше внушает доверие ваш пытливый ум.....а для простых и открытых сердцем людей нужен просто Дух Божий,Который открывает истину и закрывает сердце от лжи......Комментарий
-
хм,ну вы даёте.Да в английском языке тоже например нет слова "Бог" ,у них это "God".....есть смысловая нагрузка,а есть внешнее выражение смысла.Так вот в греческом нет такого звучания как благодать,но смысл то есть, и потому это слово благодать переведено с греческого оригинала.Комментарий
-
Какой у старославянского слова "благодать" смысл, если оно было специально придумано для перевода греческого слова? А современному нерелигиозному читателю оно совершенно не понятно, или понимается превратно для кощунства ("благодать!" = "кайф!"), поэтому для такого первого знакомства с Писанием и подбирают (именно "по смыслу") другие эквиваленты.Комментарий
Комментарий