Деяния 20:28
7.
Есть ещё одно слабообоснованное мнение о том, как переводить Деян.20:28:
«Существует текстуальная проблема, связанная с тем, какой вариант чтения должен быть использован: «церковь Божия» или «церковь Господа». Здесь выбор варианта в значительной степени зависит от того, какой вариант выбран для перевода фразы, переданной в TEV как «смертью своего сына». Буквально здесь в тексте сказано «своею собственной кровью». В данном контексте слово «кровь», конечно, обозначает смерть и так и должно обычно переводиться. Более того, те, кто принимает такой вариант, считают, что слова «свой собственный» значат «свой собственный сын», и в TEV это сказано прямо. Альтернативный вариант значит буквально «своей собственной кровью», что также следует понимать как «своей собственной смертью». Однако, если следовать второму варианту, он гораздо лучше соответствует чтению «церковь Господа», чем «церковь Бога». Поскольку текстуальные свидетельства лучше поддерживают вариант, принятый в TEV, «смертью своего собственного сына», представляется, что лучше выбрать вариант «церковь Бога», а не «церковь Господа». С другой стороны, если переводчик предпочитает выбрать вариант «своей собственной смертью», это будет относиться к «церкви Господа» (т.е. Господа Иисуса).» (Комментарии к Деяниям Апостолов. Пособие для переводчиков Священного Писания. стр.303-304, К.Ньюман, Ю.Найда, РБО 2002).
Красиво, правда? Но неискушённым «переводчикам Священного Писания», пользуясь данным «Пособием» придётся либо послушаться действительно уважаемого Найда, либо самим искать, что за «текстуальные свидетельства» здесь подразумеваются. Наверное, мы и чуть раньше у Метцгера заметили, что из-за «крови Бога» в разных манускриптах пишется то «собрание Бога», то «собрание Господа», то «Господа и Бога», что наглядно демонстрирует неоднозначность и неуверенность понимания Деян.20:28 в тёмные послеапостольские времена.
8.
Теперь рассмотрим Деян.20:28(б) через призму библейского учения о выкупе, опираясь на слова того же, что и в Деяниях, апостола Павла из письма Евреям 9:11, 12, 14, 16, 17, 24, 25 :
«Христос, Первосвященник со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление. Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному! Ибо, где завещание, там необходимо, чтобы последовала смерть завещателя, потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив Ибо Христос вошел не в рукотворенное святилище , но в самое небо, чтобы предстать ныне за нас пред лице Божие, и не для того, чтобы многократно приносить Себя, как первосвященник входит во святилище каждогодно с чужою кровью»
Как мы знаем из Писания, Иисус «вошёл в самое небо» (т.е. вознёсся) на 40-й день после воскресения, а не сразу. То, что Отец принял цену крови своего собственного сына, подтверждается тем, что после вознесения в Пятидесятницу на учеников был излит святой дух. Более того, как мы видим в цитате, Иисус действительно, т.е. по-настоящему умер, а Бог частично умереть не может (2Кор.5:14 «один умер за всех»), иначе завещание не имело бы силы. Завещатель Сын Бога (Луки 22:29). Следовательно до Пятидесятницы ни физически, ни символически кровь не могла быть собственностью Отца. Другое дело после Пятидесятницы (естественно, и во время произнесения слов из Деян.20:28) там уже уместно сказать, что цена крови Сына теперь у Отца и именно ею он приобрёл собрание.
(w04 15 июня) «На Иисусе исполнились прообразы, содержащиеся в Законе, в особенности те, что связаны с Днем очищения, или искупления. В тот особый день в жертву приносились определенные животные. Затем первосвященник вносил их кровь в Святое святых шатра или храма, где преподносил ее Богу, как если бы Он лично там присутствовал (Исход 25:22; Левит 16:2-19). Сначала Павел упомянул, что первосвященник в Израиле раз в год входил в Святое святых с кровью, приносимой «за себя и за грехи, совершаемые народом по неведению» (Евреям 9:6, 7). По этому образцу Иисус, воскреснув как дух, вошел в само небо. Будучи духом, не имеющим тела из плоти и крови, он мог предстать перед «лицом Бога». Что он представил Богу? Нечто очень ценное, хотя и не материальное».
Здесь интересно подметить, что Иисус на небе выступил в роли Первосвященника, т.е. посредника. Может ли посредник быть самим Богом? Если да, то между кем?
«Иисус сказал ему в ответ: "Счастлив ты, Симон, сын Ионы, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, а Отец мой, который на небесах» (Матф.16:17)
> Значит Отец это «не плоть и кровь», и Кровь Иисуса Христа на земле не могла быть кровью Отца одновременно.
Итог: греческий текст Деян.20:28 абсолютно нормален и с точки зрения выкупа, но для правильного понимания необходимо учесть время его написания (где-то около 60г. н.э.), когда цена крови Христа действительно уже принадлежала Иегове. В таком случае Лука мог думать о действиях Бога Отца и его Сына как о таких близких, что способ письма исключал бы отличия одного от другого. Если так, то это напоминает образцы речи Евангелия от Иоанна.
К теме выкупа относится и упомянутая Метцгером (п.1) 22-ая глава Бытие, где совершенно очевиден прообраз: Авраам Иегова, Исаак Иисус (Евр.11:17-19). И чью же кровь намеревался пролить Авраам свою собственную или своего собственного? Думаю, здесь нет выбора.
9.
Интересно, что апостол Павел говорил в контексте о крови, а именно в Деян.20:26-27:
26Поэтому сегодня я призываю вас в свидетели того, что я чист от крови всех
27ибо я не уклонялся от того, чтобы говорить вам всю волю Бога.
> Что имел в виду Павел, говоря «я чист от крови всех»? Понятно, что будучи христианином, он буквально никого не убивал и не брал в руки оружие. Но если точнее, апостол подчеркнул, что интересовался жизнью других, которая представляется их кровью (см. w87 1 февраля). А теперь с этой мыслью зададимся таким вопросом: - чья жизнь представляется кровью в Деян.20:28(б)? Бога или его Сына? Выбор за вами.
10.
Есть целый ряд стихов, в которых кровь Иисуса не выглядит кровью Бога по причине их противопоставления. Например:
- «Его Бог предоставил в жертву для умиротворения через веру в его кровь» (Римл.3:25)
> К кому относится слово «Его» в первом случае, «Бог» во втором и «его» в третьем? Одному и тому же лицу? Похожим образом проанализируйте следующие тексты:
- «то насколько же больше кровь Христа, который посредством вечного духа принёс себя, беспорочного, Богу» (Евр.9:14)
- «Пусть же Бог мира, поднявший из мёртвых великого пастыря овец с кровью вечного завета, нашего Господа Иисуса» (Евр.13:20)
- и от Иисуса Христа, "Верного Свидетеля", "Первенца из мёртвых" и "Правителя царей земных". Тому, кто любит нас, и кровью своей освободил нас от грехов наших, и сделал нас царством, священниками Богу и Отцу своему, - ему слава и могущество вовеки. Аминь. (Откр.1:5-6)
- «И поют они новую песню, говоря: "Достоин ты взять свиток и снять с него печати, потому что ты был заклан, и кровью своей купил для Бога людей из всякого племени, и языка, и народа, и нации» (Откр.5:9)
11.
Вот и в Законе вашем написано: "Свидетельство двух человек истинно". (Иоанн.8:17)
На основании этого места Писания давайте подумаем вот о чём: предположим, в Деян.20:28(б) действительно речь идёт о крови Бога, тогда почему в Библии нет такого же прямого и ясного второго свидетельства о крови «Бога»? С другой стороны, в Библии фигурируют выражения не только о крови, но и о теле Христа (напр. 1Кор.11:27, Матф.26:26-28, Луки 22:19-20 и т.д.). Это даёт пищу для размышления. Если бы в Деян.20:28 имелась в виду кровь Бога, то, логично, что в Греческих Писаниях должно встречаться (опять же, минимум 2 раза) и выражение «тело Бога». Где оно?
7.
Есть ещё одно слабообоснованное мнение о том, как переводить Деян.20:28:
«Существует текстуальная проблема, связанная с тем, какой вариант чтения должен быть использован: «церковь Божия» или «церковь Господа». Здесь выбор варианта в значительной степени зависит от того, какой вариант выбран для перевода фразы, переданной в TEV как «смертью своего сына». Буквально здесь в тексте сказано «своею собственной кровью». В данном контексте слово «кровь», конечно, обозначает смерть и так и должно обычно переводиться. Более того, те, кто принимает такой вариант, считают, что слова «свой собственный» значат «свой собственный сын», и в TEV это сказано прямо. Альтернативный вариант значит буквально «своей собственной кровью», что также следует понимать как «своей собственной смертью». Однако, если следовать второму варианту, он гораздо лучше соответствует чтению «церковь Господа», чем «церковь Бога». Поскольку текстуальные свидетельства лучше поддерживают вариант, принятый в TEV, «смертью своего собственного сына», представляется, что лучше выбрать вариант «церковь Бога», а не «церковь Господа». С другой стороны, если переводчик предпочитает выбрать вариант «своей собственной смертью», это будет относиться к «церкви Господа» (т.е. Господа Иисуса).» (Комментарии к Деяниям Апостолов. Пособие для переводчиков Священного Писания. стр.303-304, К.Ньюман, Ю.Найда, РБО 2002).
Красиво, правда? Но неискушённым «переводчикам Священного Писания», пользуясь данным «Пособием» придётся либо послушаться действительно уважаемого Найда, либо самим искать, что за «текстуальные свидетельства» здесь подразумеваются. Наверное, мы и чуть раньше у Метцгера заметили, что из-за «крови Бога» в разных манускриптах пишется то «собрание Бога», то «собрание Господа», то «Господа и Бога», что наглядно демонстрирует неоднозначность и неуверенность понимания Деян.20:28 в тёмные послеапостольские времена.
8.
Теперь рассмотрим Деян.20:28(б) через призму библейского учения о выкупе, опираясь на слова того же, что и в Деяниях, апостола Павла из письма Евреям 9:11, 12, 14, 16, 17, 24, 25 :
«Христос, Первосвященник со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление. Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному! Ибо, где завещание, там необходимо, чтобы последовала смерть завещателя, потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив Ибо Христос вошел не в рукотворенное святилище , но в самое небо, чтобы предстать ныне за нас пред лице Божие, и не для того, чтобы многократно приносить Себя, как первосвященник входит во святилище каждогодно с чужою кровью»
Как мы знаем из Писания, Иисус «вошёл в самое небо» (т.е. вознёсся) на 40-й день после воскресения, а не сразу. То, что Отец принял цену крови своего собственного сына, подтверждается тем, что после вознесения в Пятидесятницу на учеников был излит святой дух. Более того, как мы видим в цитате, Иисус действительно, т.е. по-настоящему умер, а Бог частично умереть не может (2Кор.5:14 «один умер за всех»), иначе завещание не имело бы силы. Завещатель Сын Бога (Луки 22:29). Следовательно до Пятидесятницы ни физически, ни символически кровь не могла быть собственностью Отца. Другое дело после Пятидесятницы (естественно, и во время произнесения слов из Деян.20:28) там уже уместно сказать, что цена крови Сына теперь у Отца и именно ею он приобрёл собрание.
(w04 15 июня) «На Иисусе исполнились прообразы, содержащиеся в Законе, в особенности те, что связаны с Днем очищения, или искупления. В тот особый день в жертву приносились определенные животные. Затем первосвященник вносил их кровь в Святое святых шатра или храма, где преподносил ее Богу, как если бы Он лично там присутствовал (Исход 25:22; Левит 16:2-19). Сначала Павел упомянул, что первосвященник в Израиле раз в год входил в Святое святых с кровью, приносимой «за себя и за грехи, совершаемые народом по неведению» (Евреям 9:6, 7). По этому образцу Иисус, воскреснув как дух, вошел в само небо. Будучи духом, не имеющим тела из плоти и крови, он мог предстать перед «лицом Бога». Что он представил Богу? Нечто очень ценное, хотя и не материальное».
Здесь интересно подметить, что Иисус на небе выступил в роли Первосвященника, т.е. посредника. Может ли посредник быть самим Богом? Если да, то между кем?
«Иисус сказал ему в ответ: "Счастлив ты, Симон, сын Ионы, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, а Отец мой, который на небесах» (Матф.16:17)
> Значит Отец это «не плоть и кровь», и Кровь Иисуса Христа на земле не могла быть кровью Отца одновременно.
Итог: греческий текст Деян.20:28 абсолютно нормален и с точки зрения выкупа, но для правильного понимания необходимо учесть время его написания (где-то около 60г. н.э.), когда цена крови Христа действительно уже принадлежала Иегове. В таком случае Лука мог думать о действиях Бога Отца и его Сына как о таких близких, что способ письма исключал бы отличия одного от другого. Если так, то это напоминает образцы речи Евангелия от Иоанна.
К теме выкупа относится и упомянутая Метцгером (п.1) 22-ая глава Бытие, где совершенно очевиден прообраз: Авраам Иегова, Исаак Иисус (Евр.11:17-19). И чью же кровь намеревался пролить Авраам свою собственную или своего собственного? Думаю, здесь нет выбора.
9.
Интересно, что апостол Павел говорил в контексте о крови, а именно в Деян.20:26-27:
26Поэтому сегодня я призываю вас в свидетели того, что я чист от крови всех
27ибо я не уклонялся от того, чтобы говорить вам всю волю Бога.
> Что имел в виду Павел, говоря «я чист от крови всех»? Понятно, что будучи христианином, он буквально никого не убивал и не брал в руки оружие. Но если точнее, апостол подчеркнул, что интересовался жизнью других, которая представляется их кровью (см. w87 1 февраля). А теперь с этой мыслью зададимся таким вопросом: - чья жизнь представляется кровью в Деян.20:28(б)? Бога или его Сына? Выбор за вами.
10.
Есть целый ряд стихов, в которых кровь Иисуса не выглядит кровью Бога по причине их противопоставления. Например:
- «Его Бог предоставил в жертву для умиротворения через веру в его кровь» (Римл.3:25)
> К кому относится слово «Его» в первом случае, «Бог» во втором и «его» в третьем? Одному и тому же лицу? Похожим образом проанализируйте следующие тексты:
- «то насколько же больше кровь Христа, который посредством вечного духа принёс себя, беспорочного, Богу» (Евр.9:14)
- «Пусть же Бог мира, поднявший из мёртвых великого пастыря овец с кровью вечного завета, нашего Господа Иисуса» (Евр.13:20)
- и от Иисуса Христа, "Верного Свидетеля", "Первенца из мёртвых" и "Правителя царей земных". Тому, кто любит нас, и кровью своей освободил нас от грехов наших, и сделал нас царством, священниками Богу и Отцу своему, - ему слава и могущество вовеки. Аминь. (Откр.1:5-6)
- «И поют они новую песню, говоря: "Достоин ты взять свиток и снять с него печати, потому что ты был заклан, и кровью своей купил для Бога людей из всякого племени, и языка, и народа, и нации» (Откр.5:9)
11.
Вот и в Законе вашем написано: "Свидетельство двух человек истинно". (Иоанн.8:17)
На основании этого места Писания давайте подумаем вот о чём: предположим, в Деян.20:28(б) действительно речь идёт о крови Бога, тогда почему в Библии нет такого же прямого и ясного второго свидетельства о крови «Бога»? С другой стороны, в Библии фигурируют выражения не только о крови, но и о теле Христа (напр. 1Кор.11:27, Матф.26:26-28, Луки 22:19-20 и т.д.). Это даёт пищу для размышления. Если бы в Деян.20:28 имелась в виду кровь Бога, то, логично, что в Греческих Писаниях должно встречаться (опять же, минимум 2 раза) и выражение «тело Бога». Где оно?
Комментарий