ПРАВЫЙ перевод СИ: положительный отклик специалистов

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Павел_17
    христианин

    • 13 September 2002
    • 24020

    #1606
    Сообщение от У м н и к
    Вы настолько хорошо осведомлены о деятельности ОСБ, чтобы спорить со мной?
    Упаси Бог спорить
    Я просто не люблю, когда поменяют понятия. Мне говорят, что изучают Библию, а на поверку оказывается, что открывают... книжку о том, как надо изучать Библию и в которой не разбираются отрывок за отрывком во всей Библии, а акцентируются только на том, на чем нужно руководству. Какое же это изучение Библии?

    Есть два вида собраний и изучений. Первый вид: общее собрание на которое может прийти любой желающий. На этих собраниях идёт разбор "Сторожевой Башни".
    Т.е. на общем собрании Библия не изучается вообще?

    Второй вид: "Школа теократического служения" на которой идёт прямой разбор Библии.
    Хорошо, напишите в подробностях и по шагам как происходит изучение Библии. Используется ли дополнительная литература и т.д.?

    Есть ещё локальные книгоизучения, где по порядку разбираются библейские книги.
    И про это напишите.
    Озвучьте пожалуйста также Ваш статус в этой организации, чтобы было больше понятно. Вы кто там? Крещенный возвещатель, служебный помощник или некрещенный возвещатель?

    А Вы разницу понимаете между "чтить, почитать, уважать" и "поклоняться, признавать Всевышним Богом"?
    Понимаю. Но давайте пока не будет углубляться. Остановимся на слове чтить. Итак? Вы чтите Сына, как Отца? Расскажите как?

    О таком поклонении, где Христос признаётся всевышним богом, говорит Павел:
    "Кто заменил истину Бога ложью и поклонялся и совершал священное служение творению, а не Творцу." (Римлянам 1:25)
    Категорически с Вами согласен. Именно те, кто считают Христа богом (с маленькой буквы, как Вы и написали), кто заменил учение из Библии своим (ВИБР) и т.д. и т.п. - поклоняются творению, т.е. людям, а не Творцу.
    А теперь проверьте себя. Доверяете ли Вы ВИБРу больше, чем Библии?
    Если ВИБР противоречит Библии, то чье слово у Вас более авторитетно?

    Комментарий

    • Philadelphia
      Временно отключен

      • 27 July 2006
      • 4664

      #1607
      Сообщение от Андрей Л.
      Всё правильно: чем более "перевод" адаптирован под определённое учение, тем проще с его помощью, при изучении доктрин, убедить (переубедить) собеседника-неофита...

      Так что в росте СИ ничего удивительного, в данном контексте, нет.
      Здесь, например, чуть выше разбирался текст 2Кор. 13:14. Как оно в церковно-славянском? Аккуратно в согласии с греческим? А Иоанна 1:1?

      Комментарий

      • Андрей Л.
        христианин

        • 10 July 2009
        • 6938

        #1608
        Сообщение от Philadelphia
        Здесь, например, чуть выше разбирался текст 2Кор. 13:14. Как оно в церковно-славянском? Аккуратно в согласии с греческим? А Иоанна 1:1?
        Церковно-славянский перевод:

        2 Кор. 13:14: "Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любы Бога и Отца и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь"

        Ин. 1:1: "В начале бе Слово, и Слово бе к Богу, и Бог бе Слово" (Перевод настолько буквален, что даже не поменян порядок слов в последней фразе, как это наблюдается у большинства переводов.)

        Что вас смущает, Филадельфия?
        IΣ XΣ NIKA

        Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

        Комментарий

        • Billi
          Просто христианин

          • 03 December 2008
          • 745

          #1609
          Сообщение от Фей Захмарный
          В Украине рост свидетелей Еговы составляет 30%.
          Ничего подобного, 5-6%.
          http://watchtower.at.ua

          Комментарий

          • Billi
            Просто христианин

            • 03 December 2008
            • 745

            #1610
            Сообщение от У м н и к
            До выхода ПНМ я использовал в проповеди несколько переводов Библии. И с выходом ПНМ понимание учения СИ у меня ничуть не изменилось.
            Так Вы не СИ, то как и где проповедовали?

            И где доказательства что имеет место рост после появления ПНМ?

            Вам поднять статистику за последнии годы?
            http://watchtower.at.ua

            Комментарий

            • Philadelphia
              Временно отключен

              • 27 July 2006
              • 4664

              #1611
              Сообщение от Андрей Л.
              Церковно-славянский перевод:

              2 Кор. 13:14: "Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любы Бога и Отца и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь"
              2 Коринфянам 13:14: Да будет со всеми вами незаслуженная доброта Господа Иисуса Христа, и любовь Бога, и приобщение к святому духу.
              Ин. 1:1: "В начале бе Слово, и Слово бе к Богу, и Бог бе Слово" (Перевод настолько буквален, что даже не поменян порядок слов в последней фразе, как это наблюдается у большинства переводов.)
              Иоанна 1:1 В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом.

              Комментарий

              • Андрей Л.
                христианин

                • 10 July 2009
                • 6938

                #1612
                Сообщение от Philadelphia
                2 Коринфянам 13:14: Да будет со всеми вами незаслуженная доброта Господа Иисуса Христа, и любовь Бога, и приобщение к святому духу.
                Греч. "кинони'а" - (взаимо)отношения, (со)участие, общение, общительность, подаяние, пожертвование.

                Это - возможные варианты перевода этого слова.

                Откуда у вас такая безапелляционность?

                Общение - вполне возможный перевод. Просто данный вариант перевода не вписывается в вашу доктрину о Святом Духе?

                Кстати говоря, союза "к" в греческом нет.

                Сообщение от Philadelphia
                Иоанна 1:1 В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом.
                Ну, для вас это уже факт.

                Честно говоря, не вижу смысла очередной раз ввязываться в спор по данному вопросу.

                Не потому, что нет аргументов - бесполезно.
                IΣ XΣ NIKA

                Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

                Комментарий

                • Фей Захмарный
                  Дитина небесного Бога

                  • 30 November 2009
                  • 621

                  #1613
                  Сообщение от Billi
                  Ничего подобного, 5-6%.
                  Извините, но нв Западной Украине, особенно в Франковской области это - да.

                  Возможно "курс" упал, так как данные 3-4 летней давности. Извините...
                  Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца.
                  1 Иоан.2:23

                  Комментарий

                  • baksss
                    Ищу Правду

                    • 21 March 2009
                    • 572

                    #1614
                    Ребята киньте ссылку где можно скачать видео о СИ.
                    Цитата из Библии:
                    Если пророк скажет именем Господа,но слово то не збудется и не исполнется, то не Господь говорил сие слово, но говорил сие пророк по дерзости своей, - не бойся его[Второзакония 18:22]

                    Комментарий

                    • Павел_17
                      христианин

                      • 13 September 2002
                      • 24020

                      #1615
                      Сообщение от Billi
                      Вам поднять статистику за последнии годы?
                      Поднимите, мне очень интересно увидеть "невероятный рост" численности СИ в России и на Украине.

                      Комментарий

                      • Philadelphia
                        Временно отключен

                        • 27 July 2006
                        • 4664

                        #1616
                        Сообщение от Андрей Л.
                        Греч. "кинони'а" - (взаимо)отношения, (со)участие, общение, общительность, подаяние, пожертвование.

                        Это - возможные варианты перевода этого слова.

                        Откуда у вас такая безапелляционность?

                        Общение - вполне возможный перевод. Просто данный вариант перевода не вписывается в вашу доктрину о Святом Духе?

                        Кстати говоря, союза "к" в греческом нет.
                        Вы думаете, что оппоненты СИ по сему вопросу говорили здесь что-то другое?
                        Ну, для вас это уже факт.
                        Для меня факт, поскольку я не ищу для своих выводов доводов между строк. Всё Писание монолитом стоит за тем, как этот текст переведён в ПНМ. Те, для кого фактом является что-то другое, мечутся здесь от одного аргумента к другому. Разве можно сказать, что для них вообще существуют факты? Фокусники египетские.
                        Честно говоря, не вижу смысла очередной раз ввязываться в спор по данному вопросу.

                        Не потому, что нет аргументов - бесполезно.
                        Да, разумеется. И мне вовсе не хочется начинать сначала в 33-й раз. Тут, и не только тут, сказано довольно. И... Если бы Вы ещё не знали, что к чему....

                        Комментарий

                        • Павел_17
                          христианин

                          • 13 September 2002
                          • 24020

                          #1617
                          Сообщение от Philadelphia
                          Вы думаете, что оппоненты СИ по сему вопросу говорили здесь что-то другое?
                          Очень сильный аргумент
                          Вы думаете, что СИ приводили другие?

                          Для меня факт, поскольку я не ищу для своих выводов доводов между строк. Всё Писание монолитом стоит за тем, как этот текст переведён в ПНМ.
                          Посмотрим каков монолит на самом деле
                          Отрывки в студию:
                          1. О том, что кровь можно делить на части, одни из которых никак нельзя, а другие очень даже можно использовать в лечении.
                          2. О том, что одни языческие традиции и обряды допустимы христианину, а другие нет.
                          3. О том, что мы должны Иисуса чтить не так, как Отца, вопреки:
                          Иоан.5:23 дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
                          Пока достаточно.

                          И сдается мне, что "монолит" рассыпется как карточный домик

                          Те, для кого фактом является что-то другое, мечутся здесь от одного аргумента к другому.
                          Точно. Эндрю в другой теме именно так делал, когда я его попросил привести Библейские аргументы в пользу запрета праздновать дни рождения. Лапша на уши вешалась просто бесподобная, правда не так тщательно отобранная, отрывки давались совершенно не в тему. Как правильно сказала Жанна - метался Эндрю от одного аргумента к другому.
                          Возможно сказалась привычка, что ему в собрании доверяют на слово.
                          Последний раз редактировалось Павел_17; 15 December 2009, 03:42 AM.

                          Комментарий

                          • Philadelphia
                            Временно отключен

                            • 27 July 2006
                            • 4664

                            #1618
                            Сообщение от Павел_17
                            Очень сильный аргумент
                            Вы думаете, что СИ приводили другие?
                            Вы настолько самоуверенны, что думаете попасть в цель, даже не читая об чем речь идёт.


                            Посмотрим каков монолит на самом деле
                            Отрывки в студию:
                            1. О том, что кровь можно делить на части, одни из которых никак нельзя, а другие очень даже можно использовать в лечении.
                            Причем здесь кровь?
                            2. О том, что одни языческие традиции и обряды допустимы христианину, а другие нет.
                            Причем здесь языческие традиции?
                            3. О том, что мы должны Иисуса чтить не так, как Отца, вопреки:
                            Иоан.5:23 дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
                            Пока достаточно
                            Слово "как", указывает на подобие, а не на равенство. А вот выражение "Отец мой более меня" проясняет почему.
                            И сдается мне, что "монолит" рассыпется как карточный домик
                            "для нас есть только один Бог, Отец". И этого достаточно, чтобы развеять по ветру Ваши фантазии. У апостола Павла был единственный Бог. Если Павлу семнадцатому нужно три, то ему стоит обратится например к ведическим источника. Там он найдёт отдохновение для своей души.
                            Точно. Эндрю в другой теме именно так делал, когда я его попросил привести Библейские аргументы в пользу запрета праздновать дни рождения.
                            Теперь внимательно прочтите именование темы, г-н модератор.
                            Прочли? Вас так тяготит то, что СИ не чествуют людей за их рождение, что Вы свои обиды носите тяжелым грузом из темы в тему. Ничто не утешит Павла_17.

                            Комментарий

                            • Павел_17
                              христианин

                              • 13 September 2002
                              • 24020

                              #1619
                              Сообщение от Philadelphia
                              Вы настолько самоуверенны, что думаете попасть в цель, даже не читая об чем речь идёт.
                              Хороший наезд. Но мимо цели, поскольку уже привык к Вашему бездуховному типу общения.

                              Причем здесь кровь? Причем здесь языческие традиции?
                              Если бы Вы внимательно прочитали к чему я это написал, то вопросы бы отпали за ненадобностью.

                              Слово "как", указывает на подобие, а не на равенство.
                              А неужели Вы стали чтить Сына подобно Отцу? И как давно?

                              А вот выражение "Отец мой более меня" проясняет почему.
                              А что мог еще сказать Иисус, когда был человеком? Что Он равен Отцу? Подобный аргумент можно использовать для тех, кто с Писанием не знаком и доверяет СИ на слово.

                              "для нас есть только один Бог, Отец". И этого достаточно, чтобы развеять по ветру Ваши фантазии.
                              Самоуверенность - Ваша слабая черта.

                              У апостола Павла был единственный Бог.
                              И у меня Он единственный. Вот незадача. Как бы Вам этого не хотелось и как бы Вы это себе не внушали.

                              Если Павлу семнадцатому нужно три, то ему стоит обратится например к ведическим источника. Там он найдёт отдохновение для своей души.
                              Читаем выше. Не надо себе внушать будто бы я верю в трех Богом. На всякий случай для Жанны - я верю в одного Бога.

                              Прочли? Вас так тяготит то, что СИ не чествуют людей за их рождение, что Вы свои обиды носите тяжелым грузом из темы в тему.
                              Меня тяготит больше смотреть как Жанна фарисействует, прикрывая свою нелюбовь к людям. Вернее даже и не старается ее прикрыть, эту нелюбовь.
                              Впрочем, в очередной раз ни одного отрывка из якобы "монолита" нет, как и библейской основы для подобных запретов СИ. Что и требовалось доказать.
                              А что говорить о липовом переводе?
                              О нем и так много чего сказано на форуме. Достаточно почитать кто делал этот перевод и как и все станет ясно:

                              Межконфессиональный Христианский Форум - Показать сообщение отдельно - ПРАВЫЙ перевод СИ: положительный отклик специалистов

                              Межконфессиональный Христианский Форум - Показать сообщение отдельно - ПРАВЫЙ перевод СИ: положительный отклик специалистов

                              И ключевым в переводе была вовсе не точность, а согласие с доктриной партии, точнее акционерного общества:
                              «Мы не совсем понимаем проблему, возникшую в русском переводе. Используйте тот вариант, который находится в согласии с публикациями и учением Общества».

                              Комментарий

                              • Андрей Л.
                                христианин

                                • 10 July 2009
                                • 6938

                                #1620
                                Сообщение от Павел_17
                                А неужели Вы стали чтить Сына подобно Отцу? И как давно?
                                СИ называют Сына Господином (Господом), и, несмотря на это, к Нему даже не обращаются...

                                Не странно ли?..

                                Сообщение от Павел_17
                                «Мы не совсем понимаем проблему, возникшую в русском переводе. Используйте тот вариант, который находится в согласии с публикациями и учением Общества».
                                Да уж...
                                IΣ XΣ NIKA

                                Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

                                Комментарий

                                Обработка...