Вопросы по поводу ошибок в Синодальном переводе
Свернуть
X
-
-
Комментарий
-
Откуда она возьмётся сильная? После 17 года. Это дореволюционные академики были на мировом уровне - Юнгеров, Глубоковский, Олесницкий и проч., а потом советская власть решила, что библейские науки ей ни к чему и научная школа была разрушена.Я уволился с работы потому что я устал (Петр Мамонов)Комментарий
-
Извините, но ничего прямо о том, что Он есть Бог в прологе Евангелия Иоанна я не вижу, а во вставках вижу..
Вы серьёзно? Если в прологе Евангелия Иоанна по отношению ко Христу прямо написано, что Он есть Бог (именно так, с большой буквы), и что в "начале" Он уже был, и никаких разночтений в этом отрывке нет, то совершенно очевидно, что в трудах апологетов и догматистов ссылаются именно на этот отрывок.
И почему бы тогда везде, где упоминается имя Иисус не дописать Сущий от начала, Истинный, Всемогущий Бог? Т.е. перечислить все основные титулы Бога, чтобы никто не усомнился, а то не дай Бог кто-то усомнится или забудет?
Ну да, и конечно же никакие Библейские тексты в процессе принятия решений совсем не использовались, правда?Простите, символы веры самой Церкви и решения Соборов является отличной от Писания частью Предания Церкви. Потому-то и созывались Соборы, потому-то и вырабатывались символы веры, что в разных общинах было разное понимания сущности воплотившегося Бога Слова.
- - - Добавлено - - -
Знаете, а кому-то и ложь нравится, и что? Пусть правдолюбы ищут правду? В таком ключе согласен.
Только, думаю, "нравится" или "не нравится" - это не мерило ни правды, ни истины.
И так уж для домашнего чтения? Это точно? Можете подтвердить чем-то, что Синодальный перевод был сделан для домашнего чтения?"Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших... "(послание к Ефесянам 4:29)Комментарий
-
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
Ну а почему в Писании прямо не написать, что Христос сотворён во времени? Тогда ведь и не было бы арианских споров.И почему бы тогда везде, где упоминается имя Иисус не дописать Сущий от начала, Истинный, Всемогущий Бог? Т.е. перечислить все основные титулы Бога, чтобы никто не усомнился, а то не дай Бог кто-то усомнится или забудет?
Ариане, противники никейского Символа, не говорили, что библейские аргументы, приводимые никейцами, несостоятельны, правда? Обратите внимание на то, какими библейскими текстами оперировали Отцы Соборов. В своей аргументации они ни разу не приводили те интерполяции, ссылку на которые содержит исходное сообщение.Ну да, и конечно же никакие Библейские тексты в процессе принятия решений совсем не использовались, правда?Комментарий
-
Только сейчас увидел в каком раздле открыли тему. )
Извините, но это мои вопросы к православным и католикам, ведь у большинства из них авторитет Синодального перевода как самого лучшего, и этот перевод считается Священным Писанием. То хотелось бы знать на чем это мнение основано, на каких исходных текстах?
Если Вы не знаете, то так и скажите, и может другие ответят. А я не собираюсь здесь доказывать и утверждать то, в чем я не уверен. Мне интересна позиция православных и католиков. Вот в каких "оригиналах" нет вставок?
Если у Вас есть доказательства того, что в исходных текстах это все есть, то, пожалуйста, их в студию. А если нет, то мои вопросы в первом посте остаются в силе.
Ладно, давайте послушаем православных и католиков.
Только скажу, что от себя я бы порекомендовал Синоидальный перевод.эта тема близка к уничтожениию.Комментарий
-
Точно.
Вы, если уж взялись рассуждать о Синодальном переводе, глянули бы историю его создания что ли...
Это сейчас переводят все, кому не день, а в 19 в. это было событие с большой буквы.Последний раз редактировалось Андрей Ветер; 03 January 2021, 12:37 AM.Я уволился с работы потому что я устал (Петр Мамонов)Комментарий
-
Вижу, что нужно переходить к конкретным примерам, если рекомендуете:
А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: "рака", подлежит синедриону; а кто скажет: "безумный", подлежит геенне огненной.
(Матф.5:22)
А теперь смотрим другие варианты всевозможных переводов:
Синодальный перевод
А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: «рака», подлежит синедриону; а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной.
Новый русский перевод
Я же говорю вам, что если человек затаил злобу на брата, он будет судим. Кто назовет своего брата ничтожеством, тот будет отвечать перед Высшим Советом, а того, кто обзовет своего брата глупцом, ждет огонь ада.
Современный перевод РБО
А Я говорю вам: даже тот, кто гневается на брата, должен ответить за это перед судом; тот, кто скажет брату: «Дурак!» должен ответить перед Советом; тот, кто скажет: «Отступник!» должен ответить в огне геенны.
Перевод Еп. Кассиана
А Я говорю вам, что всякий гневающийся на брата своего, будет подлежать суду; кто же скажет брату своему: "рака" будет подлежать синедриону, кто же скажет: "глупец", будет повинен геенне огненной.
Библейской Лиги ERV
А Я говорю вам, что всякому, кто разгневается на ближнего своего, придётся ответить перед судом. И тому, кто оскорбит другого, придётся держать ответ в синедрионе. И тому, кто скажет другому: Глупец! придётся ответить за это в адском огне.
Cовременный перевод WBTC
А Я говорю вам, что всякому, кто разгневается на ближнего своего, придётся ответить перед судом. И тому, кто оскорбит другого, придётся держать ответ в синедрионе. И тому, кто скажет другому "Дурак!", придётся ответить за это в аду, в геенне огненной.
Под редакцией Кулаковых
А Я говорю вам: всякий, кто гневается на брата, подлежит суду. Кто скажет брату своему: Глупец, должен ответить перед Синедрионом, а кто безумцем его назовет, того геенна ждет огненная.
Русского Библейского Центра
А Я говорю вам: кто накричит на брата подлежит суду. Кто скажет брату олух! ответит перед синедрионом. Кто скажет урод! обречет себя на геенну огненную.
Слово Жизни
Я же говорю вам, что человек будет судим, даже если он просто затаил злобу на брата. Кто назовет своего брата ничтожным, тот будет отвечать перед высшим судом, а того, кто обзовет брата своего глупцом, ждет огонь ада.
В переводе Лутковского
А Я говорю вам, что должен быть судим любой, кто гневается на ближнего своего; если же кто скажет ближнему своему: ты болтун, тот должен быть судим синедрионом, а кто скажет: ты глупец, тот должен быть ввергнут в геенну огненную.
Открытый перевод
А Я говорю вам: всякий, кто гневается на брата, подлежит суду; кто назовёт брата глупцом, тот ответит перед синедрионом; кто назовёт его безумцем, тот заслужил огонь Ге-Хинном.
Еврейский Новый Завет
А я говорю вам, что всякий, таящий злобу на своего брата, будет осуждён; всякий, называющий своего брата: 'Никчемный человек', будет судим синедрионом; всякий, говорящий: 'Глупец!', навлекает на себя наказание огнём геенны!
Евангелие от Матфея 5:22 Мф 5:22: https://bible.by/verse/40/5/22/
Смотрите, Вы видите хоть в одном из вариантов слово "напрасно"? Ни в одном переводе, кроме Синодального, этого слова нет.
Если же Вы посмотрите подстрочник , то увидите, что и в греческом тексте этого слова нет.
А важно ли это слово? Думаю, что очень важно, потому что фактически это позволяет гневаться, если кто-то по чьему-то мнению это заслужил, т.е. гневается , но не напрасно.
И происходит, к примеру то, что мы видим на этом форуме, когда каждый считает, что гневается не напрасно и унижают и оскорбляют друг друга. А ведь если этого слова нет, то все эти люди навлекают на себя осуждение огнем геенны!
А кто в этом заинтересован?
То может кто-то объяснит от куда взялось в Синодальном переводе это слово "напрасно"?
Мне ещё никто не показал и может быть в частности и поэтому я стараюсь пользоваться разными переводами
- - - Добавлено - - -
1. Я Вас попросил ответить, а не Ваши отсылки на историю. А пока что я ответа от Вас не увидел, а утверждение, которое повисло в воздухе, увидел.
2. А если это так, то почему используют этот перевод не только для домашнего чтения?"Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших... "(послание к Ефесянам 4:29)Комментарий
-
Хорошо. Тогда к Вам вопрос:
как назвать одним словом Того, кто был первым сотворен Богом?
От куда Вы знаете что говорили, а что не говорили и какими конкретно текстами пользовались или не пользовались?Ариане, противники никейского Символа, не говорили, что библейские аргументы, приводимые никейцами, несостоятельны, правда? Обратите внимание на то, какими библейскими текстами оперировали Отцы Соборов. В своей аргументации они ни разу не приводили те интерполяции, ссылку на которые содержит исходное сообщение."Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших... "(послание к Ефесянам 4:29)Комментарий
-
Автор, прежде чем писать на подобные темы, ознокомьтесь с тем, что такое перевод, а то у Вас смешно выходит, особенно про вставки.Вот наткнулся в интернете на статью:
Ошибки синодального перевода - Священное Писание
Миф об отсутствии интерполяций. Или 33 досадные вставки в Новом Завете
[I]Сегодняшний миф очень досадный. Особенно его разрушение может показаться таковым тем верующим, для которых текст Синодального перевода является непреложным и незыблемым. И которые не знают или не хотят знать, что синодальный перевод был сделан с не очень качественных рукописей Нового Завета. Речь пойдет об интерполяциях, т.е. о вставках позднейшего происхождения в текст Писания, не принадлежащих автору или не существовавших в оригинале.
[альных выводов?
[/B]
[/FONT][/COLOR]"Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
Я не знаю такого слова.
Хорошо, переформулирую. Мне неизвестно, чтобы в арианских спорах Отцы Соборов в защиту своей аргументации пользовались теми интерполяциями, о которых написано в тексте по ссылке, которая представлена в заглавном сообщении темы. Также мне неизвестна контраргументация ариан, что библейские цитаты, которые приводятся их оппонентами, являются несостоятельными, потому что они отсутствуют в каких-то рукописях. Если Вам известны случаи использования Отцами интерполяций в библейские тексты в своей аргументации, или если Вам известны возражения ариан о том, что их оппоненты используют искаженные цитаты, то прошу привести эти случаи и эти возражения.От куда Вы знаете что говорили, а что не говорили и какими конкретно текстами пользовались или не пользовались?Комментарий
-
Комментарий
-
В русском слове "первенец" нет ни намёка на сотворение, оно указывает на рождение. В том же Символе Веры мы и исповедуем:
Веруем в единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рождённого от Отца прежде всех веков: Свет от Света, Бог Истинный от Бога Истинного, рождённого, а не сотворённого, одного существа с Отцом, Которым всё сотворено.Комментарий
-
А чем Вы это подтвердите?
Вам прямые цитаты:
Счастливый первенец творенья!
Не знал ни злобы, ни сомненья,
И не грозил уму его
Веков бесплодных ряд унылый...
И много, много... и всего
Припомнить не имел он силы!
Лермонтов не знал русского языка, что назвал первенцем творение?
А это:
Мой первенец,
Мой стих нескладный,
Мой недоношенный и очень дорогой.
Неровный почерк,
Лист тетрадный,
Исписанный неопытной рукой. (Татаринов Сергей)
Стих тоже рожден? Или он создан, сотворен?
А вот ещё:
Вот и он, мой первенец!
Хочу представить вам на суд мой первый тортик с украшением из мастики.
Вот и он, мой первенец! - ТОРТЫ, КАПКЕЙКИ, ПИРОЖНЫЕ, СЛАДОСТИ ИЗ МАСТИКИ - Страна Мам
Тортик тоже рожден?
В русском языке слово "первенец" не только указывает на рождение, но и на все, что создано первым, что сотворено первым.
Создал человек первый свой автомобиль, то Он - его Первенец.
И в Библии так же Бог называет Своим Первенцем Израиль, и Ефрем - первенец Его.
И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль [есть] сын Мой, первенец Мой;
(Исх.4:22)
Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я - отец Израилю, и Ефрем - первенец Мой.
(Иер.31:9)
А человека Бог родил или сотворил?
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
(Быт.1:27)
Видите, и человека Бог сотворил. То Израиль и Ефрем, которых Бог назвал Своими первенцами рождены Богом или сотворены?
Можете взять толковый словарь, к примеру, Ожегова, и там прочитаете, что одно из значений этого слова - то, что появилось в самом начале, создано первым.
А Вы пишете, что нет и намека? От куда все это?"Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших... "(послание к Ефесянам 4:29)Комментарий
-
В словаре дано два значения этого слова:
Мы видим из словарного определения, что слово "первенец" с определением означает творение, а без него первого сына, и именно в этом значении в Синодальном переводе оно использовано в приведённых местах из книги Исход и из книги Иеремии. В цитатах из Лермонтова, из Татаринова и из "Страны мам" у этого слова есть определение.ПЕРВЕНЕЦ, -нца; м. 1. Первый, старший ребёнок. 2. чего или с опр. То, что появилось или создано первым по времени в ряду подобных. Первенцы первой пятилетки.
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=первенец&all=xКомментарий

Комментарий