Вопросы по поводу ошибок в Синодальном переводе

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Leopold 2465
    Ветеран

    • 24 February 2020
    • 4848

    #1

    Вопросы по поводу ошибок в Синодальном переводе

    Вот наткнулся в интернете на статью:

    Ошибки синодального перевода - Священное Писание

    Миф об отсутствии интерполяций. Или 33 досадные вставки в Новом Завете

    Сегодняшний миф очень досадный. Особенно его разрушение может показаться таковым тем верующим, для которых текст Синодального перевода является непреложным и незыблемым. И которые не знают или не хотят знать, что синодальный перевод был сделан с не очень качественных рукописей Нового Завета. Речь пойдет об интерполяциях, т.е. о вставках позднейшего происхождения в текст Писания, не принадлежащих автору или не существовавших в оригинале.

    Многие спрашивают, полезна ли такая информация и не подрывает ли она нашу веру в подлинность Священного Писания? Дерзну ответить, что это очень полезно, и нашу веру в подлинность Писания никак подорвать не может. И вот почему:

    Во-первых, Бог нигде не обещал, что будет постоянно сверхъестественным образом хранить текст Писания от ошибок переписчиков и интерполяций. Обычно в опровержение этого тезиса приводят слова: « ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось» (Иер.1:12), но эти слова не говорят о сохранности текста. Здесь Бог обещает, что слова Его будут сбываться, но не обещано, что текст сам по себе сохранится неповрежденным. Труд по сохранению текста Священного Писания - это результат Божьего провидения, но не Его постоянного и чудесного вмешательства.

    Во-вторых, заботу о сохранности Библейского текста Бог возлагает на людей. Он повелевает именно нам не прибавлять и не убавлять от текста Писания. А в наши дни это означает в частности вот что - мудрые и ученые мужи, имея в своем арсенале множество древних рукописей и обладая современным научным инструментарием для исследования текста, обязаны максимально точно восстановить текст Писания, насколько это представляется возможным. Очистив его от добавлений (интерполяций) или сокращений (экстраполяций), какими бы привычными эти добавления или сокращения для нас ни были. Именно такой текст мы можем с известной долей уверенности считать богодухновенным Писанием.

    В-третьих, о несоответствии привычного текста (в частности Синодального перевода) первоначальному тексту Писания всегда лучше узнавать от друзей, нежели от врагов. Если новообращенному христианину об интерполяциях расскажет твердый в вере брат, то никакого урона вере не будет нанесено. Если же об этом расскажет либеральный богослов, еретик или лжеучитель, то урон будет велик. Потому что шок лучше перенести в дружественной обстановке (ведь с истиной все равно придется рано или поздно столкнуться в наш-то век информационных технологий), чем испытать шок под действием лжеучения и, поддавшись панике, усомниться в истине вообще, приняв на веру ложь.

    И дальше уже идет перечень подобных интерполяций.

    Вопрос темы для тех, кто считает Синодальный перевод одним из лучших переводов, как минимум:

    Как Вы думаете почему, когда Церковь знает о подобных интерполяциях и ошибках до сих пор они не исправляются в других изданиях Синодального перевода?

    Автор статьи, твердый в вере брат, рекомендует:

    Поэтому я призываю читателей быть внимательными и не использовать эти тексты из синодального перевода для каких-либо важных и принципиальных богословских выводов.

    Почему Церковь, зная об этих интерполяцих, все-таки использует эти тексты для важных и принципиальных выводов?

    "Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших... "(послание к Ефесянам 4:29)
  • Наташа К
    Временно отключен

    • 26 November 2019
    • 21312

    #2
    Потому что не привыкли признавать свои ошибки,тем более, уже столько трудов написано,столько доктрин выдумано )

    Комментарий

    • Leopold 2465
      Ветеран

      • 24 February 2020
      • 4848

      #3
      Сообщение от Наташа К
      Потому что не привыкли признавать свои ошибки,тем более, уже столько трудов написано,столько доктрин выдумано )
      Так в том-то и дело, что многие ошибки признают, пусть хоть и по их мнению, мелкие, но признают... признают, но не исправляют... и даже многие, если не ошибаюсь, не показывают...
      Вот в указанных выше примерах в некоторых изданиях некоторые вставки выделены даже в скобки... Это все на что они согласились...
      Но не все верующие даже знают почему некоторые тексты в скобках.
      "Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших... "(послание к Ефесянам 4:29)

      Комментарий

      • Наташа К
        Временно отключен

        • 26 November 2019
        • 21312

        #4
        Сообщение от Leopold 2465
        Так в том-то и дело, что многие ошибки признают, пусть хоть и по их мнению, мелкие, но признают... признают, но не исправляют... и даже многие, если не ошибаюсь, не показывают...
        Вот в указанных выше примерах в некоторых изданиях некоторые вставки выделены даже в скобки... Это все на что они согласились...
        Но не все верующие даже знают почему некоторые тексты в скобках.
        Многие христиане Библию никогда и не открывают) Максимум, что они делают ходят в церковь святить куличи, или зачем-то ныряют в в ледяную воду на крещение)))

        Комментарий

        • Смирна
          бывает в жизни всякое...

          • 03 October 2010
          • 16332

          #5
          Сообщение от Leopold 2465
          Вот наткнулся в интернете на статью:

          Ошибки синодального перевода - Священное Писание

          Миф об отсутствии интерполяций. Или 33 досадные вставки в Новом Завете

          Сегодняшний миф очень ...

          Как Вы думаете почему, когда Церковь знает о подобных интерполяциях и ошибках до сих пор они не исправляются в других изданиях Синодального перевода?

          Автор статьи, твердый в вере брат, рекомендует:

          Поэтому я призываю читателей быть внимательными и не использовать эти тексты из синодального перевода для каких-либо важных и принципиальных богословских выводов.

          Почему Церковь, зная об этих интерполяцих, все-таки использует эти тексты для важных и принципиальных выводов?
          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	53d7eb6a7835b97e83ee0b3f07bb168b.jpg
Просмотров:	1
Размер:	170.3 Кб
ID:	10154133

          вот мозаика.
          И на ней явно видна птица, правда?

          Но на "хвосте" у "птицы" с какой-то балды четыре вставки синие ("чо почём?!" - непонятно!)

          = влияет ли это как-то на то, что "видим птицу"???


          спасибо за понимание! : )

          мир
          Молитва - постоянное (в течении жизни) рассказывание Отцу "что с тобой было там, где ты Его не видел". Рассказывание не обязательно вслух = постоянное "смотрение в зеркало" произошедшего, исправление своих "черт" (Иак.1:22-26)

          Комментарий

          • Певчий
            И будет Бог во всем
            Модератор Форума

            • 16 May 2009
            • 62351

            #6
            Сообщение от Leopold 2465
            Почему Церковь, зная об этих интерполяцих, все-таки использует эти тексты для важных и принципиальных выводов?
            Думаю потому, что все исторические церкви назидаются преданием, частью которого признаются и писания. Отсюда и возможность признания текстов, имеющие вставки и правки. Ведь оригинальных текстов все равно нет. А те тексты, что дошли, со всеми своими вставками и правками НЕ ПРОТИВОРЕЧАТ преданию этих церквей. У исторических церквей нет культа буквы писания, как то есть у не исторических церквей и организаций. Потому что нет священной буквы, не дошли до наших дней подлинные тексты Апостолов, написанные ими собственноручно. А исторические церкви дошли до наших дней. И все эти исторические церкви стараются хранить традиция понимания Евангелия так, как их учили предшественники. Ну, минимум так говорится. А насколько удалось или не удалось то сделать, это каждый решает для себя уже сам. Но в исходниках текстов Писания, по которым делают переводы на языки мира, действительно хватает правок и вставок. Но насколько они существенны или несущественны относительно оригиналов установить невозможно. Увы.
            Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.

            Комментарий

            • Краснов
              Ветеран
              • 27 November 2020
              • 1744

              #7
              Сообщение от Певчий
              Но насколько они существенны или несущественны относительно оригиналов установить невозможно. Увы.
              Цитата из Библии:
              Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
              Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

              Ошибка - как раз о том что ее нужно исправлять. И ничего здесь страшного в исправлении нет.
              Страшно и далее благовествовать не исходник, не чистое Слово, не то что благовествовали нам апостолы и Христос.

              Иначе мы рано или поздно на человеческом предании претыкаемся об иных не канонических Отцов и "Вы устранили заповедь Божию преданием вашим. Лицемеры!" (Мф 15:6-7).
              И начинаем учить не тому чему учили нас апостолы и Христос по средством Слова Божия
              В игноре: proxrista, Лука, Виталич, Viktor.o.
              Цитата из Библии:
              Все испытывайте, хорошего держитесь. 1Фесс.5:21
              Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так. Деян 17:11
              Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого. Лк.6:22

              Комментарий

              • Певчий
                И будет Бог во всем
                Модератор Форума

                • 16 May 2009
                • 62351

                #8
                Сообщение от Краснов
                Цитата из Библии:
                Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
                Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

                Ошибка - как раз о том что ее нужно исправлять. И ничего здесь страшного в исправлении нет.
                Страшно и далее благовествовать не исходник, не чистое Слово, не то что благовествовали нам апостолы и Христос.

                Иначе мы рано или поздно на человеческом предании претыкаемся об иных не канонических Отцов и "Вы устранили заповедь Божию преданием вашим. Лицемеры!" (Мф 15:6-7).
                И начинаем учить не тому чему учили нас апостолы и Христос по средством Слова Божия
                Откуда вам знать, чему учили Апостолы? Вы же не общались с ними. Откуда вам знать, ошибочны те вставки и правки или то просто уточнения от Духа Святого на тексты, которые до этого не корректно переписывались? Вы этого подлинно установить не можете. А имеем то, что имеем, нравится это кому-то или нет. Бог не счел нужным сохранить оригинальные тексты. Видать, мыслит Он не так, как некоторые...
                Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.

                Комментарий

                • Живущий
                  Отключен

                  • 14 February 2013
                  • 9510

                  #9
                  Сообщение от Leopold 2465
                  Вот наткнулся в интернете на статью:

                  Ошибки синодального перевода - Священное Писание

                  Миф об отсутствии интерполяций. Или 33 досадные вставки в Новом Завете

                  Сегодняшний миф очень досадный. Особенно его разрушение может показаться таковым тем верующим, для которых текст Синодального перевода является непреложным и незыблемым. И которые не знают или не хотят знать, что синодальный перевод был сделан с не очень качественных рукописей Нового Завета. Речь пойдет об интерполяциях, т.е. о вставках позднейшего происхождения в текст Писания, не принадлежащих автору или не существовавших в оригинале.

                  Многие спрашивают, полезна ли такая информация и не подрывает ли она нашу веру в подлинность Священного Писания? Дерзну ответить, что это очень полезно, и нашу веру в подлинность Писания никак подорвать не может. И вот почему:

                  Во-первых, Бог нигде не обещал, что будет постоянно сверхъестественным образом хранить текст Писания от ошибок переписчиков и интерполяций. Обычно в опровержение этого тезиса приводят слова: « ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось» (Иер.1:12), но эти слова не говорят о сохранности текста. Здесь Бог обещает, что слова Его будут сбываться, но не обещано, что текст сам по себе сохранится неповрежденным. Труд по сохранению текста Священного Писания - это результат Божьего провидения, но не Его постоянного и чудесного вмешательства.

                  Во-вторых, заботу о сохранности Библейского текста Бог возлагает на людей. Он повелевает именно нам не прибавлять и не убавлять от текста Писания. А в наши дни это означает в частности вот что - мудрые и ученые мужи, имея в своем арсенале множество древних рукописей и обладая современным научным инструментарием для исследования текста, обязаны максимально точно восстановить текст Писания, насколько это представляется возможным. Очистив его от добавлений (интерполяций) или сокращений (экстраполяций), какими бы привычными эти добавления или сокращения для нас ни были. Именно такой текст мы можем с известной долей уверенности считать богодухновенным Писанием.

                  В-третьих, о несоответствии привычного текста (в частности Синодального перевода) первоначальному тексту Писания всегда лучше узнавать от друзей, нежели от врагов. Если новообращенному христианину об интерполяциях расскажет твердый в вере брат, то никакого урона вере не будет нанесено. Если же об этом расскажет либеральный богослов, еретик или лжеучитель, то урон будет велик. Потому что шок лучше перенести в дружественной обстановке (ведь с истиной все равно придется рано или поздно столкнуться в наш-то век информационных технологий), чем испытать шок под действием лжеучения и, поддавшись панике, усомниться в истине вообще, приняв на веру ложь.

                  И дальше уже идет перечень подобных интерполяций.

                  Вопрос темы для тех, кто считает Синодальный перевод одним из лучших переводов, как минимум:

                  Как Вы думаете почему, когда Церковь знает о подобных интерполяциях и ошибках до сих пор они не исправляются в других изданиях Синодального перевода?

                  Автор статьи, твердый в вере брат, рекомендует:

                  Поэтому я призываю читателей быть внимательными и не использовать эти тексты из синодального перевода для каких-либо важных и принципиальных богословских выводов.

                  Почему Церковь, зная об этих интерполяцих, все-таки использует эти тексты для важных и принципиальных выводов?

                  Поэтому Бог дает Духа Своего, Который не заблуждается, если есть и ошибки в Писании.

                  Комментарий

                  • Enrico
                    Дурак форума

                    • 04 February 2011
                    • 3408

                    #10
                    Сообщение от Leopold 2465

                    Как Вы думаете почему, когда Церковь знает о подобных интерполяциях и ошибках до сих пор они не исправляются в других изданиях Синодального перевода?
                    Потому, что православные библеисты участвуют в других переводческих проектах, например, в Переводе РБО руководителем перевода Ветхого Завета был М. Г. Селезнёв, активное участие в переводе принимал его ученик А. С. Десницкий. Синодальный же перевод, скорее всего, никто трогать не будет.

                    Почему Церковь, зная об этих интерполяцих, все-таки использует эти тексты для важных и принципиальных выводов?
                    Для того, чтобы делать такие смелые заявления, необходимо привести хотя бы один современный богословский труд, в котором были бы использованы "эти тексты для важных и принципиальных выводов".

                    Комментарий

                    • Helg
                      Ветеран

                      • 08 November 2006
                      • 4799

                      #11
                      Сообщение от Leopold 2465
                      [/FONT][/COLOR]Почему Церковь, зная об этих интерполяцих, все-таки использует эти тексты для важных и принципиальных выводов?

                      Потому что то, что вы называете словом "Церковь" на самом деле есть институт религиозной власти. Это люди, которые присвоили себе копирайт от Бога на Истину, изменили Писание так, как удобно им, создали догмат Богодухновенности, и под страхом смерти запретили в этом сомневаться.
                      -----------------------------------------------
                      Из всех взрывов признаю только взрыв смеха.

                      Комментарий

                      • Диез
                        Ветеран

                        • 04 April 2020
                        • 3638

                        #12
                        Сообщение от Leopold 2465
                        Почему Церковь, зная об этих интерполяцих, все-таки использует эти тексты для важных и принципиальных выводов?
                        Думаю, что одна из причин это нежелание крушения догм, которые поддерживаются на основании "этих интерполяций".

                        Сообщение от Краснов
                        И начинаем учить не тому чему учили нас апостолы и Христос по средством Слова Божия
                        Какое страшное признание.

                        Комментарий

                        • Андрей1958
                          Ветеран

                          • 10 September 2019
                          • 4925

                          #13
                          Сообщение от Певчий
                          Думаю потому, что все исторические церкви назидаются преданием, частью которого признаются и писания. Отсюда и возможность признания текстов, имеющие вставки и правки. Ведь оригинальных текстов все равно нет. А те тексты, что дошли, со всеми своими вставками и правками НЕ ПРОТИВОРЕЧАТ преданию этих церквей.
                          Привет! Думаю, что нужно считать наоборот, вставки и появились в результате неправильного понимания Писания церквями, а следовательно и учения Торы.

                          У исторических церквей нет культа буквы писания, как то есть у не исторических церквей и организаций. Потому что нет священной буквы, не дошли до наших дней подлинные тексты Апостолов, написанные ими собственноручно. А исторические церкви дошли до наших дней. И все эти исторические церкви стараются хранить традиция понимания Евангелия так, как их учили предшественники. Ну, минимум так говорится. А насколько удалось или не удалось то сделать, это каждый решает для себя уже сам.
                          Но в исходниках текстов Писания, по которым делают переводы на языки мира, действительно хватает правок и вставок. Но насколько они существенны или несущественны относительно оригиналов установить невозможно. Увы.
                          У традиционных церквей есть некая двойственность, с одной стороны, когда нужно они с настойчивостью требуют следовать букве, с другой стороны сами же эту букву легко перешагивают когда надо. С одной стороны, написали кучу церковных правил, начиная с 3 века и закрепили эти правила страхом отлучения и анафемы, с другой стороны, все эти правила давно отправили на свалку и живут сегодняшним днём и как захочет глава конфессии.

                          Есть и другая сторона - библейская, казалось бы, все спорят из-за значимости или значимости, но не большой, текстов Священного Писания, но ведь мы имеем от самого Всевышнего строжайшего предупреждения данного через Моисея:

                          Итак, Израиль, слушай постановления и законы, которые я научаю вас исполнять, дабы вы были живы, и пошли и наследовали ту землю, которую Господь, Бог отцов ваших, дает вам.
                          не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам заповедую
                          .

                          Ещё раз мы слышим подобные слова от Иоанна в Книге Откровения:

                          И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;
                          и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей
                          .

                          Как видим, написанное в Священных Книгах имеет огромное значение для нас и за отступление от написанного, растворённого нашей верой, следует наказание.

                          Комментарий

                          • Пломбир
                            Ветеран

                            • 27 January 2013
                            • 15115

                            #14
                            Сообщение от Смирна
                            И на ней явно видна птица, правда? Но на "хвосте" у "птицы" с какой-то балды четыре вставки синие ("чо почём?!" - непонятно!)
                            = влияет ли это как-то на то, что "видим птицу"???
                            Очень даже влияет. Эти вставки синенькие нам говорят о том,что это именно павлин.Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	414x310 я.jpg
Просмотров:	1
Размер:	52.3 Кб
ID:	10154135

                            Комментарий

                            • blueberry
                              Ветеран

                              • 06 June 2008
                              • 5612

                              #15
                              Сообщение от Leopold 2465
                              Сегодняшний миф очень досадный. Особенно его разрушение может показаться таковым тем верующим, для которых текст Синодального перевода является непреложным и незыблемым. И которые не знают или не хотят знать, что синодальный перевод был сделан с не очень качественных рукописей Нового Завета. Речь пойдет об интерполяциях, т.е. о вставках позднейшего происхождения в текст Писания, не принадлежащих автору или не существовавших в оригинале.
                              Если вы взглянете на христианские рукописи на древнегреческом 2-го, 3-го, 4-го веков, письма апостолов, евангелия, то не найдёте в них имени Иисус. Вместо имени вы найдёте IC или IH.
                              эта тема близка к уничтожениию.

                              Комментарий

                              Обработка...