Здесь мне стоит принести свои извинения Вам-Андрей,за возможно слишком лаконичное,а от того и не ясное, объяснение метода подачи Писания.
Говоря о двойственности языка,мне следовало бы пояснить и подчеркнуть,что эта кажущаяся двуязычность-иллюзия.
Нет в Слове-никакого буквального,исторического,бытового,социального,и прочих смыслов.Есть только один(един)-духовный.
Поэтому ни о каком "простом (первом) уровне понимания"-речь не идёт.
А то что в Писании видится иной смысл,отличный от духовного,в этом проблема не Слова,а плотского восприятия.
И ради справедливости нужно заметить,что со временем этот духовный смысл проступает так явственно,что уже невозможно утаить шило в мешке.
Но для того,чтобы отделить плевелы от зёрен,необходимо иметь строгий ментально выверенный понятийный аппарат,который не передаётся по наследству,а вырабатывается неукоснительным следованием смысловой узости самого Слова.
Говоря о двойственности языка,мне следовало бы пояснить и подчеркнуть,что эта кажущаяся двуязычность-иллюзия.
Нет в Слове-никакого буквального,исторического,бытового,социального,и прочих смыслов.Есть только один(един)-духовный.
Поэтому ни о каком "простом (первом) уровне понимания"-речь не идёт.
А то что в Писании видится иной смысл,отличный от духовного,в этом проблема не Слова,а плотского восприятия.
И ради справедливости нужно заметить,что со временем этот духовный смысл проступает так явственно,что уже невозможно утаить шило в мешке.
Но для того,чтобы отделить плевелы от зёрен,необходимо иметь строгий ментально выверенный понятийный аппарат,который не передаётся по наследству,а вырабатывается неукоснительным следованием смысловой узости самого Слова.
Комментарий