На месте слова "самарянин" слово "шомрон" (Пешитта) здесь может быть и именем собственным, термином иудейской демонологии (именем одного из бесовских князей). Уильям Баркли об этом писал в комментариях к этому стиху. В некоторых переводах Пешитты на английский язык, слово и передано как имя собственное. Если предположить что Пешитта в передаче этого точнее текста на койне, то Иисус разом опровергает наговоры про одержимость и связь с шомроном :
"... во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня."
(Иоан.8:49)
Сравните: Деян.8:9-11
"... во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня."
(Иоан.8:49)
Сравните: Деян.8:9-11
Комментарий