Переводы Священного Писания

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Igor
    Отключен

    • 18 April 2002
    • 3180

    #46
    samded
    Я написал что вы несёте чушь на основании ваший сообщений в этой теме.


    Вы это написали на основании своего ума. А такое суждение ложно, потому что не подкреплено словом Божьим.

    Комментарий

    • Igor
      Отключен

      • 18 April 2002
      • 3180

      #47
      Ex nihilo
      А он даже не знает,что в иудаизме вообще считают Септуагинту трагедией и плюются на неё...


      А что Иудаизм - это истина?
      Точно также они плюются и на Иисуса Христа.

      Комментарий

      • samded
        Участник

        • 24 April 2002
        • 499

        #48
        Igor
        Вы это написали на основании своего ума.

        Вы не можете знать на основании чего я выдвигаю этот тезис. Как любой мыслящий человек, я пользовался умом(разумом) при осмыслении ваших сообщений и вынесении вам вердикта.

        А такое суждение ложно, потому что не подкреплено словом Божьим.

        Да вы что!
        Вы только что опровергли сами себя, назвав все свои сообщения - ложью.
        Ваши сообщения не соответствуют истине. Вы не ответили на представленые вам возражения. Следовательно то, что вы пишете - чушь.

        А что Иудаизм - это истина?
        Точно также они плюются и на Иисуса Христа.

        Иудеи, в отличие от вас - знают свой родной язык, и могут судить о качестве перевода Септуагинты.
        ><>
        с уважением, Алексей.

        Комментарий

        • Igor
          Отключен

          • 18 April 2002
          • 3180

          #49
          samded

          Вы не можете знать на основании чего я выдвигаю этот тезис. Как любой мыслящий человек, я пользовался умом(разумом) при осмыслении ваших сообщений и вынесении вам вердикта.


          Есть только одно мерило - это слово Божие. Все остальное ложь.
          Иудеи, в отличие от вас - знают свой родной язык, и могут судить о качестве перевода Септуагинты


          Септуагенту писал Дух Святой. Поэтому хуже чем на иврите, она быть не может.
          Но в дествительности этот перевод лучше чем на еврейском языке.

          Комментарий

          • Rafael
            неисправимый оптимист

            • 31 March 2002
            • 1906

            #50
            Igor
            Не может ПЕРЕВОД быть более богодухновен, чем ОРИГИНАЛ.
            И вообще понятие "более" тут неприменимо. Произведение либо вдохновлено, либо нет. Я верю, что вдохновлены были авторы оригинала, а не переводов.
            Рaфаэль

            Комментарий

            • Sergej Fedosov
              Ветеран

              • 14 May 2000
              • 1294

              #51
              I> Септуагенту писал Дух Святой.

              Игорь, докажите это на основании своего-же правила:

              I> Есть только одно мерило - это слово Божие.
              http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

              Комментарий

              • Igor
                Отключен

                • 18 April 2002
                • 3180

                #52
                Септуагента - это перевод семидясети. Семьдесят разных людей переводили и все не знали друг друга, и не подозревали о том, что кто то кроме них еще переводит. Но когда все эти переводы сали сравнивать, то все они были одинаковы.
                Разве это не подтверждение, что такое возможно только, если Дух Святой управляет человеком.

                Комментарий

                • volodya
                  Ветеран

                  • 16 January 2002
                  • 1158

                  #53
                  Иудеи, в отличие от вас - знают свой родной язык, и могут судить о качестве перевода Септуагинты.
                  Если бы они имели оригинал с которого был зделан перевод, то могли бы сравниват. А так они могут сравниват только с Масорой или с кумранскими рукописями. А исходные тексты для Септуагинты и Масоры отличались
                  Брат во Христе
                  Володя
                  _________________________
                  Бесплатный Библейский софт:
                  http://www.e-sword.net

                  Комментарий

                  • Sergej Fedosov
                    Ветеран

                    • 14 May 2000
                    • 1294

                    #54
                    I> Септуагента - это перевод семидясети. Семьдесят разных людей переводили
                    I> и все не знали друг друга, и не подозревали о том, что кто то кроме них еще
                    I> переводит. Но когда все эти переводы сали сравнивать, то все они были одинаковы.

                    Дети есть? Можете рассказывать эту благочестивую сказку и на ночь. А самому стоит почитать более достоверные источники о происхождении LXX.
                    http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                    Комментарий

                    • Igor
                      Отключен

                      • 18 April 2002
                      • 3180

                      #55
                      Sergej Fedosov
                      Не понял какую сказку? Вы что не верите, что септуагента - это перевод семидясети?

                      Комментарий

                      • Sergej Fedosov
                        Ветеран

                        • 14 May 2000
                        • 1294

                        #56
                        En> А на ваш взгляд,существуют ли серьезные разночтения
                        En> Септуагинты и массоретского текста?

                        Преамбула: мой взгляд - это мнение непрофессиотала. Ваш собеседник не библеист, не текстолог, не филолог. Всего лишь любитель.

                        Ответ: конечно существуют. Классический пример - АЛМА/ПАРФЕНОС. Только в еврейском тексте имеется около 5000 мест, где текстуальные разночтения изменяют смысл. Разночтений между LXX и масорой - гораздо больше.

                        En> Да, и по ex nihilo...

                        Так тремя постингами выше я уже ответил:

                        SF> Несколько вольно, учитывая что это ник (обозначение одушевленного лица),
                        SF> текст можно перевести как "Бывшее ничтожество". ;-)
                        SF> Alex, без обид.
                        http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                        Комментарий

                        • samded
                          Участник

                          • 24 April 2002
                          • 499

                          #57
                          Igor
                          Септуагента - это перевод семидясети. Семьдесят разных людей переводили и все не знали друг друга, и не подозревали о том, что кто то кроме них еще переводит. Но когда все эти переводы сали сравнивать, то все они были одинаковы.
                          Разве это не подтверждение, что такое возможно только, если Дух Святой управляет человеком.

                          Вы что прикалываетесь? Это ничем не подтверждённая легенда.
                          ><>
                          с уважением, Алексей.

                          Комментарий

                          • Sergej Fedosov
                            Ветеран

                            • 14 May 2000
                            • 1294

                            #58
                            I> Не понял какую сказку?

                            Да Вами приведенную. О одном результате у семидесяти разных переводчиках. Вы знаете ее источник?


                            I> Вы что не верите, что септуагента - это перевод семидясети?

                            А почему я собственно должен в это верить? Это не более чем расхожий слух неучей. Он не является церковным учением. За три века до Рождества в Александрии перевели только Пятикнижие. Писания и Пророки были переведены гораздо позднее, другими людьми.
                            http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                            Комментарий

                            • samded
                              Участник

                              • 24 April 2002
                              • 499

                              #59
                              Септуагенту писал Дух Святой. Поэтому хуже чем на иврите, она быть не может.
                              Но в дествительности этот перевод лучше чем на еврейском языке.

                              Вы в очередной раз подтверждаете, что абсолютно не знакомы с таким предметом как текстология.
                              ><>
                              с уважением, Алексей.

                              Комментарий

                              • Igor
                                Отключен

                                • 18 April 2002
                                • 3180

                                #60
                                Слово септуагента переводится на русский язык как перевод семидесяти.

                                Комментарий

                                Обработка...