Переводы Священного Писания

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Igor
    Отключен

    • 18 April 2002
    • 3180

    #31
    Привет всем!

    Еще у меня такой вопрос.
    Септуагента - перевод Ветхого Завета с еврейского на древнегреческий язык. Является ли этот перевод менее богодухновенным чем еврейский?

    Я считаю, что не является, а наоборот этот перевод более богодухновен. Ведь и славянская Библия писалась с древнегреческого языка.
    А почему перевод на русский язык должен быть хуже.
    Это земная логика говорит человеку, что якобы читая оригинал, он более лучше поймет истину.
    А вера говорит, что Бог позаботился о том, чтобы слово Божия до нас дошло.

    И еще.
    Я предлагаю сравнивать разные переводы Библии.
    Именно сравнивая переводы я пришел к выводу, что Библия на русском языке - это очень хороший перевод, если не лучший.

    Комментарий

    • Sergej Fedosov
      Ветеран

      • 14 May 2000
      • 1294

      #32
      Игорь, Вы опять несете чушь. Чем Септуагинта более богодухновенна еврейского текста? Как Вы богодухновенность меряете? Килограммами? Литрами? Кубическими метрами?

      Вам известна текстологическая основа синодального перевода?
      http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

      Комментарий

      • samded
        Участник

        • 24 April 2002
        • 499

        #33
        Привет Игорь!
        Я написал что вы несёте чушь на основании ваший сообщений в этой теме.
        Последний раз редактировалось samded; 18 September 2002, 08:51 AM.
        ><>
        с уважением, Алексей.

        Комментарий

        • Ex nihilo
          R.I.P.

          • 09 January 2001
          • 8810

          #34
          Ответ участнику Sergej Fedosov
          Цитата от участника Sergej Fedosov:
          Игорь, Вы опять несете чушь. Чем Септуагинта более богодухновенна еврейского текста? Как Вы богодухновенность меряете? Килограммами? Литрами? Кубическими метрами?

          Вам известна текстологическая основа синодального перевода?


          А он даже не знает,что в иудаизме вообще считают Септуагинту трагедией и плюются на неё...

          Alex.

          Комментарий

          • Sergej Fedosov
            Ветеран

            • 14 May 2000
            • 1294

            #35
            Требоваие человеческой корректности от Вас, Алексей, не может служить обоснованием особенной богодухновенности Септуагинты. ;-)
            http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

            Комментарий

            • Sergej Fedosov
              Ветеран

              • 14 May 2000
              • 1294

              #36
              > А он даже не знает,что в иудаизме вообще считают
              > Септуагинту трагедией и плюются на неё...

              Должен заметить, что иудаизм христианам все-таки не указка.
              http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

              Комментарий

              • samded
                Участник

                • 24 April 2002
                • 499

                #37
                Требоваие человеческой корректности от Вас, Алексей, не может служить обоснованием особенной богодухновенности Септуагинты. ;-)

                Сергей, не пойму смысла вашего сообщения. В нём какой-то скрытый прикол?
                ><>
                с уважением, Алексей.

                Комментарий

                • Ex nihilo
                  R.I.P.

                  • 09 January 2001
                  • 8810

                  #38
                  Ответ участнику Sergej Fedosov
                  Цитата от участника Sergej Fedosov:
                  > А он даже не знает,что в иудаизме вообще считают
                  > Септуагинту трагедией и плюются на неё...

                  Должен заметить, что иудаизм христианам все-таки не указка.


                  Замечание принято.
                  Только напомню мысль Павла о дикой маслине и корне.
                  Я так понял,что дикая маслина давно ушла в "астрал" и забыла о своих корнях,этакое перекати поле...

                  Alex.

                  Комментарий

                  • Sergej Fedosov
                    Ветеран

                    • 14 May 2000
                    • 1294

                    #39
                    s> ...не пойму смысла вашего сообщения. В нём какой-то
                    s> скрытый прикол?

                    До того как Вы отредактировали свой предыдущий постинг, тема выглядела так: я спрашиваю, с чего Игорь взял, что LXX более духновенна, Вы отвечаете: из Ваших сообщений. Мос последние сообщения касались корректности. Никакого скрытого смысла.

                    En> Только напомню мысль Павла о дикой маслине и корне. Я так понял,
                    En> что дикая маслина... забыла о своих корнях...

                    Христианство вышло из иудаизма. Исторический факт, ничто не забыто. вышло. Отряхнуло прах. И слава Богу.

                    Еще раз хочу заметить, что христианство не обязано соглашаться с мишнаитскими или талмудическими трактовками иудаизма. Более того, цитирование Ветхого Завета в НЗ в основном по Септуагинте. что даже раннее христианство относилось к этому переводу иначе, чем позднее талмудичество.

                    Искренне,

                    Сергей Федосов

                    P.S. En, Вы знаете, что Ваш латинский ник можно толковать двояко? "Из ничего" не единственный перевод. ;-)
                    http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                    Комментарий

                    • samded
                      Участник

                      • 24 April 2002
                      • 499

                      #40
                      До того как Вы отредактировали свой предыдущий постинг, тема выглядела так: я спрашиваю, с чего Игорь взял, что LXX более духновенна, Вы отвечаете: из Ваших сообщений. Мос последние сообщения касались корректности. Никакого скрытого смысла.

                      Извините, просто я забыл вставить цитату Игоря. Я ему это сообщение адресовал.

                      P.S. En, Вы знаете, что Ваш латинский ник можно толковать двояко? "Из ничего" не единственный перевод. ;-)

                      Скажите, пожалуйста ради интереса какой второй вариант.
                      ><>
                      с уважением, Алексей.

                      Комментарий

                      • Sergej Fedosov
                        Ветеран

                        • 14 May 2000
                        • 1294

                        #41
                        Несколько вольно, учитывая что это ник (обозначение одушевленного лица), текст можно перевести как "Бывшее ничтожество". ;-)
                        Alex, без обид.
                        http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                        Комментарий

                        • Ex nihilo
                          R.I.P.

                          • 09 January 2001
                          • 8810

                          #42
                          Ответ участнику Sergej Fedosov

                          Ну не буду особо спорить,вам,как автору Славянской Библии виднее. Скажите мне,когда Йешуа читал свиток Торы в синагоге Нацерета, в греческих рукописях НЗ стоят тексты Септуагинты?Если да,то этого просто не может быть.
                          Насчет моего ника: вы меня пугаете. Что же еще это может значить - я знаю только один вариант.

                          Alex.

                          Комментарий

                          • volodya
                            Ветеран

                            • 16 January 2002
                            • 1158

                            #43
                            Мир вам!

                            Хорошее исследование по цитированию Септуагинты и Масоретского текста в Новом Завете можно найти на Notes on The Septuagint
                            Брат во Христе
                            Володя
                            _________________________
                            Бесплатный Библейский софт:
                            http://www.e-sword.net

                            Комментарий

                            • Sergej Fedosov
                              Ветеран

                              • 14 May 2000
                              • 1294

                              #44
                              En> Ну не буду особо спорить, вам, как
                              En> автору Славянской Библии виднее.

                              Я здесь по-домашнему, без регалий.

                              А если серьезно, то моя работа не дает никаких особых знаний в области экзегезы. Т.е. мои взгляды, мнения, ссылки на др.людей к Славянке отношения не имеют.

                              En> Скажите мне,когда Йешуа читал свиток Торы
                              En> в синагоге Нацерета, в греческих рукописях
                              En> НЗ стоят тексты Септуагинты? Если да,то
                              En> этого просто не может быть.

                              Без каких-либо параллелей у Антон Палыча, в "Письме к ученому соседу": "Этого не может быть потому что этого не может быть никогда". ;-)

                              Лука приводит в 4:18-19 цитату из Септуагинты, но с некоторыми изменениями. Что именно Вас смущает? Это вовсе не значит, что Спаситель в синагоге читал греческий текст. Естественно древнееврейский. Евангелист же рассказывает нам об этом на греческом языке и использует цитату из авторитетного для него источника.
                              http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                              Комментарий

                              • Ex nihilo
                                R.I.P.

                                • 09 January 2001
                                • 8810

                                #45
                                Ответ участнику Sergej Fedosov

                                А на ваш взгляд,существуют ли серьезные разночтения Септуагинты и массоретского текста?

                                Да, и по ex nihilo...

                                Alex.

                                Комментарий

                                Обработка...