Переводы Библии

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ВладимирС
    Ветеран

    • 20 September 2018
    • 5616

    #1006
    Сообщение от MannasManuk
    Просто, как правило, в русском языке нормой является такая фраза: женщина родила сына или дочь. Про мужчин говорят, что он зачал ребёнка и стал его отцом. Так принято. Женщина способна рожать, то есть родить потому, что она вынашивает ребёнка и затем рожает его. Мужчина не вынашивает ребёнка и, тем более, ему нечем рожать его - природа этого не предусмотрела. В разговорной речи, как правило, именно поэтому не принято употреблять слово рожать, когда идёт речь о мужчине: Авраам родил Исаака... Может в стародавние времена (лет 1000 или 1200 назад) у многих славян и было принято так говорить о мужчинах и имелось в виду, что мужчина стал отцом. Но сегодня такое утверждение на уровне среднего русского человека звучит, как нечто очень странное и крайне чудаковатое (чтобы не сказать непонятное). Уверен, что перевод Библии должен быть актуальным для каждого поколения людей - перевод должен актуализироваться, если не раз в 10 лет, то хотя бы раз в 50 или раз в 100 лет. Это моё мнение. Возможно, и ошибочное. При такой актуализации первоначальный смысл слов и суть их не должны меняться, а форма слов и сами слова вполне могут меняться и должны меняться. Язык - это нечто живое и вечно меняющееся что-то. Он всегда меняется и постоянно у каждого поколения людей появляются новые слова об одном и том же или новые слова о новых явлениях. Через 1000 лет человеческое общество и язык людей так сильно изменятся, что нас с Вами те люди будущего, если бы мы на машине времени вдруг чудесным образом попали бы в то будущее время, просто не поняли бы (как и мы их тоже). Всё оттого, что язык сильно изменился бы за 1000 лет. И слова изменились бы. Поэтому и нам очень не легко читать и правильно понимать смысл произведений (речь об оригиналах, а не об адаптированных к современному русскому языку переводах) даже тех русских писателей или поэтов, которые жили и творили 250-300 лет назад или даже отчасти и 200 лет назад. Уже за такой период времени язык претерпел значительные изменения, хотя при этом многое мы можем понять из написанного 250-300 лет назад. Но и в этом случае актуализация и адаптация на современный русский язык потребуется непременно. Если средний русский читатель почитает Повесть Временных Лет, написанную русским автором примерно в 12 веке н.э., в том виде, в котором это было написано тогда, многое будет непонятно. Это реальность. И поэтому есть перевод этой хроники, написанной русским автором, на современный русский язык - без этого не обойтись никак. Именно поэтому и Библию нужно адаптировать и актуализировать время от времени - нужны актуальные и современные переводы на русский и другие языки мира. Для чего? Чтобы эта святая и Божья книга была легко понятна всем, кто пожелает её прочитать. И без всякой подготовки...
    Вы демонстрируете свои плотские мирские мысли. Это у вас вечно меняющийся язык. В Духе у Бога ничего не меняется , а остается так, как было изначально, и так и останется. Ваши мирские мудрости для Бога не интересны( не хотелось бы говорить жестче). Поэтому не стоит поучать и давать рекомендации своими человеческими помыслами там, где вам не все до конца понятно. Пока существует Писание, так и будет для человеков в Духе - как Отец родил Сына, так и Авраам родил Исаака.

    Комментарий

    • Мелодия
      Ветеран
      • 23 October 2021
      • 6326

      #1007
      Здравствуйте!
      Не знаю даже , мне и в голову такое не пришло , когда читала этот отрывок.
      Вполне ведь понятно, что здесь не может быть каких то иных смыслов.
      Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава вовеки, аминь.

      Комментарий

      • Vladilen
        Ветеран

        • 09 November 2006
        • 71547

        #1008
        Сообщение от Мелодия
        Здравствуйте!
        Не знаю даже , мне и в голову такое не пришло , когда читала этот отрывок.
        Вполне ведь понятно, что здесь не может быть каких то иных смыслов.
        Почему Вы так решили?
        - Библейские пророчества о Втором пришествии

        Комментарий

        • MannasManuk
          Отключен
          • 29 December 2021
          • 1557

          #1009
          Сообщение от ВладимирС
          Вы демонстрируете свои плотские мирские мысли. Это у вас вечно меняющийся язык. В Духе у Бога ничего не меняется , а остается так, как было изначально, и так и останется. Ваши мирские мудрости для Бога не интересны( не хотелось бы говорить жестче). Поэтому не стоит поучать и давать рекомендации своими человеческими помыслами....
          Дух - это Нечто невидимое. И нельзя Это сравнивать с чем-то материальным. Любая книга - это материя. Язык, используемый для передачи мыслей в книге любой - это тоже материальное нечто, но светлая и разумная мысль (нечто такое, что посреди между духовным и материальным - это имеет отношение к разуму и мудрости и связано с Богом-Духом), которая реализовывается в мире посредством материальных слов (языка), может реально помочь всем читающим и слушающим её через книгу, выйти на духовный уровень и обрести спасение. Может, но лишь при одном условии: если реализована Эта Мысль в мире слов (в языке) и изложена в книге (в Писании) правильно, корректно и ясно для понимания всеми людьми. Лингвисты утверждают, что слово материально и язык тоже материален. Язык подчиняется материальным законам и нормам. Поэтому он постоянно меняется. Бог же - это Вечный Дух, Который неизменен и нематериален. Нельзя даже сравнивать язык и Дух. Мы все и всё мироздание наше это сочетание двух: материи и духовного. Но одно нельзя сравнивать с Другим, как человека нельзя сравнивать с Богом. Даже с учётом того, что Бог создал весь материальный мир и нас тоже, как и наши тела, по образу Своему.
          Последний раз редактировалось MannasManuk; 16 January 2022, 03:29 PM.

          Комментарий

          • Мелодия
            Ветеран
            • 23 October 2021
            • 6326

            #1010
            Сообщение от Vladilen
            Почему Вы так решили?
            Наверное потому ,что патриархальный посыл именно таков.
            И приступая к чтению нужно это учитывать.
            Домысливая нечто в таком ключе , о котором говорили выше, мы тем самым ломаем всю основу для понимания.
            Ну я так думаю.
            Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава вовеки, аминь.

            Комментарий

            • MannasManuk
              Отключен
              • 29 December 2021
              • 1557

              #1011
              Сообщение от ВладимирС
              Пока существует Писание, так и будет для человеков в Духе - как Отец родил Сына, так и Авраам родил Исаака.
              Исходя из вышеуказанного мной, я думаю, было бы правильно изложить это на современном и легко всем понятном (а не на устаревшем на 150 или 250 лет) русском языке так: Авраам стал отцом Исаака.
              Вы удивитесь, но я думаю, что более правильный и современный перевод и упомянутой Вами фразы о том, что Отец (Бог, наш Отец Небесный) родил Сына, мог бы выглядеть так: Отец Небесный дал жизнь сыну (и послал в мир к людям). Уверен, что у Бога нет детородного органа - рожают лишь женщины. Но Бог - это Всемогущий Творец-Дух, Который создаёт без всяких родов и органов. И перевод грамотный и актуальный, современный должен это отражать, чтобы все люди всё правильно поняли.

              Комментарий

              • Vladilen
                Ветеран

                • 09 November 2006
                • 71547

                #1012
                Сообщение от MannasManuk
                Дух - это Нечто невидимое. И нельзя Это сравнивать с чем-то материальным.
                Согласен, ибо по Писанию.
                А чем дух отличается от души?
                - Библейские пророчества о Втором пришествии

                Комментарий

                • MannasManuk
                  Отключен
                  • 29 December 2021
                  • 1557

                  #1013
                  Сообщение от Vladilen
                  Согласен, ибо по Писанию.
                  А чем дух отличается от души?
                  Этого я не знаю. Могу лишь предположить, что ничем или тем, что в человеке, рожденном Свыше и духовном душа трансформируется в дух, который затем и обретает вечность в раю.

                  Комментарий

                  • Vladilen
                    Ветеран

                    • 09 November 2006
                    • 71547

                    #1014
                    Сообщение от MannasManuk
                    Этого я не знаю. Могу лишь предположить, что ничем.
                    Почему же в Библии эти понятия разделяются?
                    Например, в 1Фес.5:23 и Евр.4:12.

                    Сообщение от MannasManuk
                    или тем, что в человеке, рожденном Свыше и духовном душа трансформируется в дух, который затем и обретает вечность в раю.
                    А где такое утверждается,
                    в каком библейском стихе?
                    - Библейские пророчества о Втором пришествии

                    Комментарий

                    • ВладимирС
                      Ветеран

                      • 20 September 2018
                      • 5616

                      #1015
                      Сообщение от MannasManuk
                      Исходя из вышеуказанного мной, я думаю, было бы правильно изложить это на современном и легко всем понятном (а не на устаревшем на 150 или 250 лет) русском языке так: Авраам стал отцом Исаака.
                      Вы удивитесь, но я думаю, что более правильный и современный перевод и упомянутой Вами фразы о том, что Отец (Бог, наш Отец Небесный) родил Сына, мог бы выглядеть так: Отец Небесный дал жизнь сыну (и послал в мир к людям). Уверен, что у Бога нет детородного органа - рожают лишь женщины. Но Бог - это Всемогущий Творец-Дух, Который создаёт без всяких родов и органов. И перевод грамотный и актуальный, современный должен это отражать, чтобы все люди всё правильно поняли.
                      Так "правильно", как вы тут думаете?

                      Комментарий

                      • MannasManuk
                        Отключен
                        • 29 December 2021
                        • 1557

                        #1016
                        Сообщение от Vladilen
                        Почему же в Библии эти понятия разделяются?
                        Например, в 1Фес.5:23 и Евр.4:12.
                        А где такое утверждается,
                        в каком библейском стихе?
                        Это очень сложный вопрос. И я несколько затрудняюсь ответить на него. Но осмелюсь предположить, что путаница связана лишь с тем, что у древних евреев было три понятия: нефеш, руах и нешама. И древние евреи понимали под словом нефеш нечто, связанное с физической или витальной (жизненной) энергией. Это слово переводилось и переводится обычно, как душа с Иврита - оно было связано и с чем-то физиологическим и личностью человека, но на грубом уровне - например, если из человека выливалась кровь, то его покидала и жизнь (хайя) и душа (жизненная энергия-сила, как и индивидуальность). Поэтому в Ветхом Завете это упоминалось так: умерла душа, то есть сам человек. Таким образом, я думаю, что древние евреи привязывали понятие нефеш к физиологической смерти тела, то есть так, что при покидании нефеша (души в смысле энергии-силы) тела человека наступало физиологическое прекращение физической жизни тела человека, когда наступала физическая смерть человека.

                        Но было у древних евреев (а может и есть и в современном Иудаизме) и такое понятие, как руах, которое чаще, как я думаю (думаю, так как не знаю точно - это нужно длительное время и тщательно изучать, чего я не делал), уже переводится, как дух (но иногда, вероятно, в некоторых случаях тоже может переводиться, как душа). Это слово связано больше с разумом и в какой-то степени и духовностью и моральностью человека.
                        Наконец, было у древних евреев такое понятие, как НЕШАМА. И это высшая часть человеческой души, интуиция и Божественное понимание. Я осмелюсь предположить, что в разных ситуациях использовалось в Библии то понятие нефеш, то понятие руах, а иногда и нешама. Павел воспитывался в фарисейской школе у известного учителя фарисейства - он точно знал все эти нюансы знаний древних евреев. И он точно знал, что имел в виду, когда писал свои послания.. Думаю, он использовал такие понятия, как нефеш и руах, скорее всего, это отражено в койне - ведь он писал на греческом языке.. Душа - это нефеш, а дух - это руах.
                        Отвечая на ваш последний вопрос, напишу: нет, прямо это не отражено в Писании. Но есть два интересных отрывка:
                        19 Это люди, отделяющие себя [от единства веры], душевные, не имеющие духа.
                        (Иуда 1:19)
                        14 Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием, и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно. 15 Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
                        (1 Коринфянам 2:14-15)
                        Итак, я предполагаю, что понятие душевный отражает в себе слово нефеш - оно имеет отношение к физиологии плоти, то есть это плотский, не познавший Бога человек.
                        Духовный человек - это имеет отношение к понятию РУАХ (но может и НЕШАМА). Это спасенный и имеющий ум Христов.

                        Апостол Иуда утверждает, что человек может не иметь духа (вероятно, руаха или нешамы), но при этом жить и иметь душу - быть душевным, то есть жить плотью (физиологическими потребностями тела). Руах и нешама - это достояние спасенных Богом людьми, как и пророков.
                        Очень интересен и этот отрывок:
                        10 Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нем.
                        (Деяния 20:10)
                        Юноша сидел у окна и заснул - упал с третьего этажа. Все думали он умер, но Павел нагнулся к нему и послушал: есть ли в нём сердцебиение или нет? Он понял, что сердце бьётся - поэтому человек не умер, так как душа (нефеш) пока не покинула тело. Поэтому он понял, что человек просто потерял сознание, но может вскоре очнуться. Так и вышло. Но все подумали, что Павел лёг на мертвого и обнял его и этим воскресил его.
                        Последний раз редактировалось MannasManuk; 18 January 2022, 01:32 PM.

                        Комментарий

                        • MannasManuk
                          Отключен
                          • 29 December 2021
                          • 1557

                          #1017
                          Сообщение от ВладимирС
                          Так "правильно", как вы тут думаете?
                          Не знаю, правильно ли я думаю. Это знает точно лишь Бог. А я могу лишь предполагать и думать, что правильно понимаю кое-что в Писании.

                          Комментарий

                          • ВладимирС
                            Ветеран

                            • 20 September 2018
                            • 5616

                            #1018
                            Сообщение от MannasManuk
                            Не знаю, правильно ли я думаю. Это знает точно лишь Бог. А я могу лишь предполагать и думать, что правильно понимаю кое-что в Писании.
                            Т.е. вы считаеьте, что вот эта, написанная вами чушь, есть правильное понимание?
                            Исходя из вышеуказанного мной, я думаю, было бы правильно изложить это на современном и легко всем понятном (а не на устаревшем на 150 или 250 лет) русском языке так: Авраам стал отцом Исаака.
                            Вы удивитесь, но я думаю, что более правильный и современный перевод и упомянутой Вами фразы о том, что Отец (Бог, наш Отец Небесный) родил Сына, мог бы выглядеть так: Отец Небесный дал жизнь сыну (и послал в мир к людям). Уверен, что у Бога нет детородного органа - рожают лишь женщины. Но Бог - это Всемогущий Творец-Дух, Который создаёт без всяких родов и органов. И перевод грамотный и актуальный, современный должен это отражать, чтобы все люди всё правильно поняли.
                            Родил - это значит родил, т.е. Сын вышел из недра Отчего, как и говорит об этом другой стих Писаний: "18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил."(Ин.1:18). Т.е. не дал жизнь Сыну, неизвестно откуда взявшегося, а именно родил, как рожает женщина в миру, так и Бог родил в Духе..С каких делов вы беретесь рашать о Божьих органах, да еще утверждать об их отсутствии своим плотским умишком? разве не знаете, что человек сотворен именно по образу и подобию Божьему. Неужели не понятно, что все, что есть у Бога - есть и у человека, Другое дело, что у человека органы выполняют функции связанные с человеческой плотью, а у Бога выполняют функции связанные с Жизнью в Духе. Поэтому если вы не разумеете даже того, что есть Образ и Подобие, то как вы дерзаете учить Святой Дух что писать пророкам и как это переводить, ибо переводчики Святых Текстов делают свои переводы тоже Духом Святым, Я вот , например, очень многое не понимаю в Писании, но я считаю виноватым не пророка или переводчика, но только себя за свою бестолковость. Язык устаревший ему видите ли мешает понимать? Чего тогда лезите к древним евреям с их понятиями "руах" и "нешама", умничая о духовности, там не устарело?

                            Комментарий

                            • denis25
                              Ветеран

                              • 08 May 2018
                              • 1281

                              #1019
                              Вчера прочитал в интернете статью "Выбираем библию: переводы, форматы, издания с комментариями"

                              Выбираем Библию: переводы, форматы, издания с комментариями

                              Там есть пункт - какому переводу отдать предпочтение, и пункт о библиях с комментариями.

                              Комментарий

                              • denis25
                                Ветеран

                                • 08 May 2018
                                • 1281

                                #1020
                                Сообщение от MannasManuk
                                Исходя из вышеуказанного мной, я думаю, было бы правильно изложить это на современном и легко всем понятном (а не на устаревшем на 150 или 250 лет) русском языке так: Авраам стал отцом Исаака.
                                Так ведь уже:

                                "Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers."

                                Это перевод "New American Standard Bible (NASB)"

                                Про этот перевод написано здесь: Какой английский перевод Библии заслуживает доверия? - Библейская церковь ''Слово Благодати'' :

                                Среди великого множества английских переводов Библии стоит отметить только три, наиболее известные и сделанные верящими в боговдохновенность Библии специалистами. Наиболее точным или близким к оригиналу переводом считается New American Standard Bible (NASB). Этот перевод сделан с наиболее достоверных манускриптов. Им пользуется большинство серьёзных исследователей Библии. Его недостатком является трудночитаемый язык.


                                Кстати, на русском языке нашел. "Новый Русский перевод":

                                "Авраам был отцом Исаака, Исаак отцом Иакова, Иаков отцом Иуды и его братьев."

                                Проблема в том, что Вы читаете устаревший Синодальный перевод, где рожают мужчины, мечи вкладывают во влагалища, бьют по ланитам, и т.д. Это красивый перевод, мне он нравится более всего как поэтичный и привычный для слуха. Но он - не точный.

                                В сообщении выше я привел ссылку на статью, где сказано, что начать изучать русскоязычную Библию лучше с "Нового Русского Перевода".


                                Кстати, есть сайт с Библией на всяких разных языках. Выбираете язык, а затем выбираете перевод на этом языке, и читаете. Удобно для сравнения текстов. Некоторые книги есть в аудиоформате:

                                Please Wait... | Cloudflare
                                Последний раз редактировалось denis25; 18 January 2022, 10:39 PM.

                                Комментарий

                                Обработка...