Переводы Библии
Свернуть
X
-
-
Сообщение от ДмитрийВладимир
Я читаю церковно-славянский перевод с греческого, потому что доступен текст. Слушаю Синодальный перевод подобие Вульгаты, потому что доступны аудио книги. А так же пользуюсь и еврейским текстом Ветхого завета и греческим Нового завета, когда требуется особое внимание уделить тексту.Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
-
Комментарий
-
Этот перевод выполнялся по заказу Петра Первого, раньше чем синодальный. Гораздо меньше подделок введённых Святейшим синодом. Присутствует имя собственное Бога там, где оно стоит в массоретских текстах. В общем, весьма полезен для глубокого исследования Священного Писания.Комментарий
-
Комментарий
-
говоря о "подделках введённых Святейшим синодом"?Комментарий
-
Кому не недо тот и не читает, мне надо я и читаю. И не только его.
Сообщение от ДмитрийВладимир
Я читаю церковно-славянский перевод с греческого, потому что доступен текст. Слушаю Синодальный перевод подобие Вульгаты, потому что доступны аудио книги. А так же пользуюсь и еврейским текстом Ветхого завета и греческим Нового завета, когда требуется особое внимание уделить тексту.Комментарий
-
- Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
- и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.
Иисус воссел на престоле Давида где? Вот именно в вечности воссел Христос на троне Давида, и вознёс престол Давида в вечность. Прославив Давида в вечности. А Иоанн Креститель Ангелом Божьим называется, так что он всегда в вечности со Христом.
Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.
Комментарий
- Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
-
Комментарий
-
Комментарий
Комментарий