Мф.28,1, смысловое содержание.
Свернуть
X
-
Библейская текстология, свидетельства раннехристианских писателей, датировка. Повторю, четвертое евангелие написано в конце 1 века в Эфесе. К тому времени иудеев в общинах уже почти не осталось, они замкнулись в эбионитских кружках и почти исчезли. Поэтому иудейский термин, к тому же взятый не из Писания, а из поздней традиции нуждался в пояснении для большинства, если не для всех членов тогдашних христианских общин.Православный христианинКомментарий
-
Мне на какой предмет этот набор псевдо-ученых слов и языческих=христианских домыслов?
Никаких доказательств того, что иудеи 1 века, якобы, не знали всех 4-х евангелий - в природе не существует.
А предположения современных язычников о быте и традициях иудеев 1 века - так же смешны, как и душераздирающий аргУмент о том, что евангелист-иудей описывая иудейские праздники и традиции интерпретировал великую субботу перед Песахом не в терминологии и традиции иудеев, а в терминологии и традиции неких язычников.Комментарий
-
А предположения современных язычников о быте и традициях иудеев 1 века - так же смешны, как и душераздирающий аргУмент о том, что евангелист-иудей описывая иудейские праздники и традиции интерпретировал великую субботу перед Песахом не в терминологии и традиции иудеев, а в терминологии и традиции неких язычников.Православный христианинКомментарий
-
Аха. И это древний истинно-русско-православный обычай. Со времен перуна и переселения православных руссо-ариев в Гиперборею и обратно.
И вообще Иисус Христос был русским православным (патриархат, разумеется, М).
Так что никаких сомнений, что Иоанн и иудеи 1 века интерпретировали термин "великая суббота" в соответствии с традициями и пониманием РПЦ(МП).
Ну, или на худой конец, в соответствии с пониманием языческих бог-ослов-ов 21-го века.
И вообще, это не РПЦ(МП) узнала от иудеев о существовании великой субботы, а иудеи от РПЦ(МП).
Полагаете, я с самым серьезным выражением на лице буду это обсуждать и начну Вам возражать?Комментарий
-
Аха. И это древний истинно-русско-православный обычай. Со времен перуна и переселения православных руссо-ариев в Гиперборею и обратно.
И вообще Иисус Христос был русским православным (патриархат, разумеется, М).
Так что никаких сомнений, что Иоанн и евреи 1 века интерпретировали термин "великая суббота" в соответствии с традициями и пониманием РПЦ(МП).
И вообще, это не РПЦ(МП) узнала от иудеев о существовании великой субботы, а иудеи от РПЦ(МП).
Полагаете, я с самым серьезным выражением на лице буду это обсуждать и начну Вам возражать?Православный христианинКомментарий
-
Только в упор не видя разницу между сектантами в лоне иудаизма( как их ни назови, эбиониты/назареи и пр.) , христианами = паулинисты, и, собственно, иудеями , можно написать вышеуказ. благоглупости.
Да, после падения Иерусалима и Массада , богоизбранный народ, как известно, был «рассеян», и уже не мог обрубить искусственно =искусно привитые к его стволу ветки других деревьев (ага, расцветают яблони на груше = родительское дерево!), но иудеи, где бы они ни были, никогда, даже под страхом мучительной смерти, не принимали вероучение о триипостасном божестве, вторым лицом в котором стал их единоверец по имени ИешуаКомментарий
-
Ой, неужели иудеи , а не евреи , только в общинах и существовали?!
Только в упор не видя разницу между сектантами в лоне иудаизма( как их ни назови, эбиониты/назареи и пр.) , христианами = паулинисты, и, собственно, иудеями , можно написать вышеуказ. благоглупости.
Да, после падения Иерусалима и Массада , богоизбранный народ, как известно, был «рассеян», и уже не мог обрубить искусственно =искусно привитые к его стволу ветки других деревьев (ага, расцветают яблони на груше = родительское дерево!), но иудеи, где бы они ни были, никогда, даже под страхом мучительной смерти, не принимали вероучение о триипостасном божестве, вторым лицом в котором стал их единоверец по имени ИешуаПравославный христианинКомментарий
-
Когда было написано это Евангелие, кому, сколько оставалось Иудеев в общинах...
Теперь объясните, как написать текст по Иудейски?
Вы же говорите, этот текст для язычников...
Вот и объясните, как бы он выглядел по Иудейски, на Греческом койне...Комментарий
-
Комментарий
-
Ириней здесь лишь повторяет Папия, а по сообщению Папия не совсем понятно, идет ли речь действительно о еврейском оригинале того самого Евангелия, которое мы знаем как "от Матфея". Ведь канонический Матфей имеет очень тесную литературную связь с текстом Марка, Матфей дает много цитат именно по Септуагинте, по всем признакам каноническое Евангелие Матфея было написано на греческом и среди его основных источников был греческий текст Марка.
Что же касается сообщения Папия о Матфее, написавшем логии Иисуса на еврейском, - скорее всего речь может идти о каком-то раннем сборнике логий Иисуса, наподобие Евангелия Фомы, и подобный документ во времена Папия приписывался Матфею.
Кстати, относительно Евангелия Фомы - оно очень подходит по многим признакам под Папиево описание труда "Матфея". Более того современные исследователи приходят к выводу о том, что языком-оригиналом ев. Фомы был именно сирийский. При сопоставлении между собой греческих фрагментов ев. Фомы и его коптского текста обнаруживается существование разных редакций этого документа в ранний период его традиции, и редакция, сохранившаяся в коптской версии возникла, по-видимому, в результате перекомпоновки логий (если считать, что греческие фрагменты соответствуют более ранней редакции). В ранний период многие документы только начинали "искать" своих "авторов": так, синоптические евангелия до второй половины второго века были безымянными (их называли памятными записями апостолов или каждое евангелие называли просто "Евангелием") и лишь ко временам Иринея стали именоваться "по Марку", "по Матфею" и т.д.
То же может быть справедливо и для истории возникновения названия Ев. Фомы. Во времена Папия что-то похожее на ев. Фомы (какая-то его ранняя редакция, о чем говорилось выше) могла выдаваться за труд Матфея. Папий мог принять сирийский язык (= диалект арамейского языка) этого документа за язык евреев (отсюда могут расти ноги у легенды Папия о Матфее, писавшем на еврейском языке). Фоме же этот документ мог быть усвоен позднее, с усилением в Сирии культа почитания данного апостола (Фомитизм). Мое мнение - вполне вероятно, что Папий сообщает о некоем раннем документе, который был известен в те времена как труд Матфея, и который впоследствии был переработан и распространялся как известное нам евангелие Фомы. С каноническим Матфеем он может иметь общее лишь в том, что данный документ воспроизводит многие материалы (по логиям и притчам Иисуса) восходящие к тому самому первобытному евангельскому источнику (документу Q), к которому прибегали также и синоптики. Именно поэтому при реконструкции документа Q кроме синоптиков используют также ев. Фомы, как независимый от синоптиков источник для выяснения содержания и состояния логий Иисуса в данном полностью утерянном документе.
Имеют же они у себя самое полное Евангелие от Матфея, на еврейском языке. Ибо у них достоверно сохраняется в оном виде, как написано в начале еврейскими письменами(Епифаний. Панарион 29, 9,4).
Доныне во всех синагогах Востока существует ересь среди иудеев, которая называется минейской(quae dicitur Minaeorum) и которая категорически осуждается фарисеями; обычно их называют назореями (Nazaraeos); они веруют, что Христос Сын Божий [...], и говорят, что Он Тот Самый,
там в квадратных скобках ([...]) Иероним говорит как раз о вере назореев в то, что Иисус родился от Святого Духа и девственницы Марии. Впрочем это естественно, поскольку они пользовались Матфеем в полном объеме (с первыми двумя главами).Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
В малоазиатских христианских общинах к концу 1 века превалировали язычники. Иудеи постепенно исчезали. И эти общины были грекоязычными. Учениками Иоанна были в основном греки, типа Поликарпа. Они нуждались в пояснениях специфических иудейских календарных терминов, тем более, взятых не из Писания, которое они все же читали в собраниях. Именно в этих общинах имели хождение тексты новозаветных авторов.Православный христианинКомментарий
Комментарий