Возможно, Вы и правы в том, что считаете, что я ошибаюсь в своих предположениях. Возможно, и нет. Скорее всего, нет, так как ещё несколько десятилетий назад ни один христианин не готов был бы признать, что стих о Троице в 1-ом Послании Иоанна - это поздняя вставка, а не слова старца Иоанна. Но теперь все это признают. Все христиане это признали! Признают и многое другое - так, что от идеи (чтобы не назвать это фантазией) о Троице и непорочном зачатии не останется и следа!
О вставках в Писание отсутствующих в оригинале
Свернуть
X
-
-
Возможно, Вы и правы в том, что считаете, что я ошибаюсь в своих предположениях. Возможно, и нет. Скорее всего, нет, так как ещё несколько десятилетий назад ни один христианин не готов был бы признать, что стих о Троице в 1-ом Послании Иоанна - это поздняя вставка, а не слова старца Иоанна. Но теперь все это признают. Все христиане это признали! Признают и многое другое - так, что от идеи (чтобы не назвать это фантазией) о Троице и непорочном зачатии не останется и следа!
Кстати. Почему бы не опровергнуть случай воскресения Лазаря? Ведь не каждый день мертвые люди из гробов выходят. Почему бы не опровергнуть случай хождения Апостола Петра по воде? Ибо не каждый день люди ходят по воде.
Почему бы не опровергнуть на основании некой вставки все Писание? Взять так и опровергнуть все и сразу, и написать по новой, и назвать например так "Правильное Евангелие от СияниеДелПравды ". Чего мелочиться?
Видимо поэтому, пока нет желания опровергнуть все Писание, что в некой секте, пока только божественное рождение Господа Иисуса Христа не вписывается в некий субъективный человеческий догмат.
Впрочем, опровергнуть Вы можете, что угодно, даже, что Земля круглая, но могу Вас заверить, от этого ничего в наблюдаемом нами мире не измениться.Господь - это все, чего я жажду.Комментарий
-
Стих о Троице никаким образом не опровергает, и не доказывает чудесное рождение Господа Иисуса Христа. Каким то чудным образом, Вы решили, на основании некой гипотетической вставки, опровергнуть чудесное рождение Господа Иисуса Христа.
Кстати. Почему бы не опровергнуть случай воскресения Лазаря? Ведь не каждый день мертвые люди из гробов выходят. Почему бы не опровергнуть случай хождения Апостола Петра по воде? Ибо не каждый день люди ходят по воде.
Почему бы не опровергнуть на основании некой вставки все Писание? Взять так и опровергнуть все и сразу, и написать по новой, и назвать например так "Правильное Евангелие от СияниеДелПравды ". Чего мелочиться?
Видимо поэтому, пока нет желания опровергнуть все Писание, что в некой секте, пока только божественное рождение Господа Иисуса Христа не вписывается в некий субъективный человеческий догмат.
Впрочем, опровергнуть Вы можете, что угодно, даже, что Земля круглая, но могу Вас заверить, от этого ничего в наблюдаемом нами мире не измениться.
Богдан, а есть ли в Писании пророчество такое, в котором бы чётко говорилось о том, что Мессия должен был родиться непорочно и без участия мужчины, но при непосредственном участии Бога? Такого пророчества нет!! Бог непременно бы точно и недвусмысленно заранее через пророков открыл бы народу Своему истину о том, что Мессия именно непорочно будет рожден без секса (без мужчины).
Но Бог такого не сказал народу Своему!! Бог лишь сказал вот это через Исайю:
14. Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.
15. Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе;
16. ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее.
17. Но наведет Господь на тебя и на народ твой и на дом отца твоего дни, какие не приходили со времени отпадения Ефрема от Иуды, наведет царя Ассирийского.
(Исаия 7:14-17)
Приимет - это именно забеременеет! И тут не указано, что без участия мужчины, ибо беременность без мужчины невозможна в принципе, но возможна в мифах!
И это пророчество о том, что должно было произойти во времена существовании Ассирии (во времена Христа Ассирии уже давно не существовало).
К тому же, в этом пророчестве не говорится о том, что девственница приимет (забеременеет) не от мужчины, а от Самого Бога!
Это иудейское пророчество иудейского Танаха - и в правильном переводе этот стих звучит так: За то Г-сподь Сам даст вам знамение: вот, эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Имману Эйл.
Слово Алма на иврите может быть переведено двумя способами: девушка или молодая женщина.
Христианские переводчики под воздействием тенденциозных христианских богословов перевели это слово, как девственница, хотя тут вообще не говорится о том, что у этой девственницы или молодой женщины произойдет непорочное зачатие! В этом отрывке нет даже и речи о непорочном зачатии! И более того, речь идёт тут совсем не о рождении Мессии (Христа), ибо это было пророчество о временах нашествия Ассирии на Израиль (за несколько столетий до рождения Христа!!!). Тут идёт речь о чем-то явно другом!! Это совсем не то, что внушают христианам их богословы ошибающиеся!!
К тому же, нигде в Писании никто не упоминал о таком чудесном приходе в мир Христа - о непорочном зачатии записано четко и недвусмысленно лишь в Евангелии от Матфея!
Последний раз редактировалось СияниеДелПравды; 31 March 2013, 02:00 PM.Любовь покрывает множество грехов!Комментарий
-
Всё это лишь пустые слова. Если в Писании в пророчествах не было указано о том, что иудеям нужно было ждать зачатого без участия мужчины Мессию-Бога, но было указано то, что родится пророк великий и посланник Бога, то говорить о Боге-Христе и непорочном зачатии не приходится даже.
Есть пророчество такое, что Мессия должен был родиться непорочно и без участия мужчины? Такого пророчества нет!! Бог непременно бы точно и недвусмысленно заранее через пророков открыл бы народу Своему, что Мессия непорочно будет рожден без секса и без мужчины.
Но Бог такого не сказал народу Своему!! Бог лишь сказал вот это через Исайю:
14. Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.
15. Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе;
16. ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее.
17. Но наведет Господь на тебя и на народ твой и на дом отца твоего дни, какие не приходили со времени отпадения Ефрема от Иуды, наведет царя Ассирийского.
(Исаия 7:14-17)
И это пророчество о том, что должно было произойти во времена существовании Ассирии (во времена Христа Ассирии уже не существовало).
К тому же, в этом пророчестве не говорится о том, что дева приимет не от мужчины! Это иудейское пророчество иудейского Танаха - и в правильном переводе этот стих звучит так: За то Г-сподь Сам даст вам знамение: вот, эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Имману Эйл.
Мнение, месианских евреев, про непорочное зачатие, в контексте слов Исаии, читать сюда..
ИСАЙЯ, 7:14
АНТИ-МИССИОНЕРСКИЙ УПРЕК:
Еврейский Танах приводит этот стих в настоящем времени:
"Поэтому Господь Сам даст вам знамение; вот, молодая женщина (альма) имеет (во чреве) дитя, и она родит сына и она назовет его Эммануилом."
Греческая Септуагинта изменила значение ивритского «альма» с «молодая женщина» на «девственница»и поставила беременность в будущее время. Эти два изменения определенно имеют христианскую подоплеку. Матфея, 1:22-23 звучит так:
"...се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил..."
ОТВЕТ аДАВАР:
Наш анти-миссионерский аппонент абсолютно прав.
Знамение, обещанное Израилю, содержит фразу «молодая женщина/девственница (беременна) ребенком». В оригинале на иврите знамение имеет форму настоящего времени. Перевод Танаха на английский преподносит стих верно: «беременна ребенком/имеет во чреве». Так или иначе, знамение тогда еще не было дано. Завершится это даяние в будущем. Таким образом и содержание, «молодая женщина/девственница беременна», станет реальностью когда-то в будущем. Знамение не появится раньше, чем после разговора Исайи с царем Ахазом.
Наше исследование нам нужно начать со слов, предшествующих «имеет во чреве/беременна». Нам нужно начать с фразы «даст вам знамение». Глагол, переведенный как «даст» в еврейском тексте стоит в несовершенной форме. Несовершенная форма описывает незаконченное, незавершенное действие. Таким образом, стихи, где события описываются в этом времени, справедливо переводятся как должные совершиться в будущем. Переводчики Септуагинты приняли справедливое решение и перевели такие глаголы на греческий в будущем времени. Такое изменение допустимо, потому что знамение обещано в будущем и грамматически, и контекстуально. Еврейские переводчики в данном случае просто сделали Таргум, объяснительный перевод. Теперь, когда определено время знамения, нам нужно проанализировать его само.
Итак, что это за знамение? Давайте начнем с определенного артикля в иврите. Определенный атрикль существует в иврите, как и в английском языке, и ставится обычно перед определяемым словом, указывая на конкретность, определенность объекта. В тексте он стоит перед словом «молодая женщина/дева», давая читателю понять, что разговор идет о какой-то определенной особе. «Определенная особа» беременна. Более того, она рождает сына и назвала Его «Бог с нами». Да, Исайя облекает само знамение в форму настоящего времени. Она рожает именно в тот момент, когда он говорит. Исайя вправе использовать именно такую форму грамматического построения предложений, потому что он видит это самое рождение своим пророческим взором, не ограниченным временем и пространством. Он видит момент рождения, который происходит в будущем. Иначе - весьма сомнительно, чтобы в тот самый момент, в том настоящем для себя времени, Исайя наблюдал бы реальный процесс рождения ребенка. Если бы было так, то он наблюдал бы роды женщины в открытом, публичном месте. Если бы это было так, то он наблюдал бы за роженицей «в конце водопровода верхнего пруда, на дороге к полю белильничьему» (Исайя, 7:3). Согласно тому же стиху, зрителями были бы так же Ахаз и вся его свита. Контекст говорит о каком-то публичном месте. Возможно, Ахаз проверяет запасы воды в Иерусалиме накануне ожидаемого конфликкта с Сирией и Израилем (Исайя, 7:1-2). Очень невероятно, что какая-то женщина могла бы оказаться там же в такого рода положении/ситуации.
Каково же объяснение? Я думаю, все объясняется тем, что это событие будущего Исайя мог видеть свершающимся своим «духовным оком». Он, будучи пророком, видит происходящее в будущем. К тому же это рождение и должно быть «знамением». Слово «знамение» обозначает либо само необычное событие, или как-то указывает на него. Например, знамение может указывать на историческое событие прошлого, камни в Иордане (И.Навин, 4:6), или заглядывать вперед, предвосхищая исполнение обещания о будущем мире, где не будет терновника/колючек (Исайя, 55:13).1
Смысл текста в том, что рождение должно быть необыкновенным. Оно должно отвечать критериям знамения. Недевственная молодая женщина, рождающая ребенка вряд ли может считаться необычным событием. Такие вещи происходят на свете каждый день. С моей дочерью такое случилось уже четыре раза. Это не описание молодой женщины, рожающей в публичном месте. Это знамение о рождении девственницей. Физическое состояние женщины вот знак, а не физическое местоположение процедуры родов. Физическое местоположение будет освещено в Михея, 5:2 Вифлеем, но сейчас не об этом. Женщина, дающая жизнь ребенку, будучи девственницей таково будет знамение. Такие вещи каждый день не случаются.
Анти-миссионеры заявляют, что Септуагинта фальсифицировала текст, изменив время стиха с настоящего на будущее. Я уже показал, что раввины, переводившие Исайю, 7:14 на греческий язык, приняли правомерное решение. Если фальцификация имела-таки место, то она была сделана еврейскими равами. Септуагинта была сформирована задолго до того, как на сцене истории появился Иисус. Перевод Септуагинты был сделан между 285-244гг. до Р.Х. В то время не было еще никакого «христианского влияния». Раввины, переводившие этот текст, поняли его относящимся к будущему и имеющим ввиду девственницу. Они переводили согласно своему пониманию текстов на иврите. Они не переводили согласно несуществующему еще тогда «христианскому» пониманию. Плюс ко всему, нам не нужна Септуагинта, чтобы определить то, что еврейское слово «альма» обозначает девственницу. Анализ слова «альма» покажет нам это.
В библейском иврите «альма» обозначает исключительно девственницу без надобности какой бы то ни было проясняющей информации. Септуагинта попросту поддерживает такое заключение. Опять же, Матфей пользуеся еврейскими текстуальными источниками, доступными ему в первом веке н.э. По мере того, как он сравнивает текст и то, что знает об Иисусе, он видит буквальное пророчество, произнесенное Исайей, и буквальное исполнение его в жизни Иисуса. Затем он передет свое понимание своему читателю. Читатель же может сам определить и решить, прав Матфей или нет.
Это приводит нас к другому, логически вытекающему из сказанного, возражению. Давайте перейдем к следующему упреку и разговору о слове «девственница», также присутствущему в этом отрывке.
Продолжение ..
ИСАЙЯ, 7:14 ДЕВАГосподь - это все, чего я жажду.Комментарий
-
Не надоело?Комментарий
-
Продолжение..
ИСАЙЯ, 7:14 ДЕВА
АНТИ-МИССИОНЕРСКИЙ УПРЕК:
Обычное обвинение, озвучиваемое анти-миссионерами по поводу этого стиха, заключается в следующем: так как «альма» в Исайи, 7 не имеет единственного значения «девственница», кто же тогда безгрешный второй Адам, который был рожден в период правления царя Ахаза? И далее что за два царя или царства были покорены во время детского возраста Иисуса?
ОТВЕТ аДАВАР:
Так как в принципе можно допустить, что «альма» значит «девственница», мы преодолеваем главное препятствие. Зачатие и рождение, которое предсказано как знак это что-то, выходящее за определение и рамки естественного. Молодая женщина, (естественно) зачавшая ребенка и (естественно) родившая его вряд ли могут считаться знамением потому что подобные вещи случаются каждый день. А вот девственное зачатие и последующее рождение ребенка это уже нечто из области сверхъестественного и могут служить особым знаком. Именно поэтому тут так важно употребление именно слово «альма».
Не смотря на все возражения раввинов, слово «альма» имеет значение «девственница». В отличие от большинства сегодняшних раввинов, не признающих такое значение слова «альма», мы располагаем мнением др. Сайруса Гордона, профессора Ассириологии и Египтологии в Колледже Дропси (Dropsie College), представленном им в его статье ««Альма» в Исайи, 7:14» (The Journal of Bible & Religion, vol. 21 [April 1953], p.106):
«Распространенная точка зрения, что слово «девственница» - христианское, а «молодая женщина» - еврейское не совсем верно. Истина в том, что Септуагинта, являющаяся еврейским переводом, сделанным в пре-христианской Александрии, использует тут слово «альма» именно чтобы сказать «девственница». И, соответственно, Новый Завет, переводя слово «альма» из Исаий, 7:14 как «девственница», основывается на более древнем еврейском толковании...»
Вдобавок к этому, уважаемый библейский комментатор Раши (Рабби Шломо Бэн Ицхак) в своем комментарии к Песням Песней, 1:3 говорит, что «альма» так же значит «девственница». Раши особенно уточняет, что «альма» является синонимом другого ерейского слова, «бетула», так же используемого для обозначения девственницы. Раввины недвусмысленно говорят, что «бетула» также обозначает девственницу. «Альма» и «бетула» слова-синонимы, обозначающие одно и то же. Однако, «альма» имеет более узкое значение и не нуждается в дополнительном уточнении, а «бетула», в отличие от него, может обозначать как девственницу, так и замужнюю (познавшую мужа) молодую женщину. В результате употребление слова «бетула» в некоторых случаях, для подчеркивания/уточнения девства требует соответствующей уточняющей фразы (например, Бытие, 24:16). И, в конце концов, энциклопедия «Иудаика» в своей статье «Девство, девственность» (Encyclopaedia Judaica - CD ROM Edition © Judaica Multimedia (Israel) Ltd.) говорит:
«Библейское слово «бетула», обычно переводимое как «девственница», на самом деле неоднозначно, и в не-юридическом контексте может, скорее, указывать на возраст женщины, чем на ее физическое состояние.»
В этом предложении имеется ввиду, что «альма» это лучший вариант для обозначения девственницы, как и видим в Исайи, 7:14.
Второй момент, который нам нужно принять во внимане, это то, что Исайя, 7 содержит два пророчества: одно предвещающее события далекого будущего (исполнится в будущем), а второе о событиях ближайшего времени (исполнение осуществится при жизни пророка).
Исайя, 7:14 это пророчество о далеком будущем, призванное ободрять/поддерживать династию Давида в течение следующих 700 сложных лет до пришествия Мессии. Дому Давидову была нужна эта информация. В течение всего того долгого и печального времени они читали это пророчество и утешались грядущим пришествием Мессии/Царя. Там говорится о втором безгрешном Адаме, но не утверждается, что он родится во время правления Ахаза. Он родится 700 лет спустя. Вот почему в 1:23 своего евангелия Матфей отсылет нас к этому стиху.
И, напротив, Исайя, 7:15-25 это пророчество о событиях ближайшего времени, призванное утешить дом царя Ахаза и так же возвестить о наказании за недостаток веры. Слова Исайи, 7:15-25 являются ободрением для Ахаза, потому что говорят о том, что династия Давида переживет готовящийся против нее заговор. И так же делает Ахазу выговор за недостаток веры, проявившийся ранее, в стихе 12. Суд за маловерие не замедлит и принесет трудности, но дом Давидов устоит. Ахазу нужно было об этом знать. Пожалуйста помните, что сын Исайи, Шеар-ясув, в этот момент находится на руках у отца.
Ранее, в Исайи, 7:3 Бог велит Исайи взять с собой своего младенца-сына. Должна быть причина, почему Бог хотел этого. Слова в стихах 15-16, говорящие о том, что «он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе», относятся к Шеар-ясуву. Другими словами, всего через несколько лет враги, которых страшится Ахаз (Факей и Рецин стихи 1-9), исчезнут. Шеар-ясув выступает тут знамением для Ахаза. Именно поэтому он там и присутствует. Знамение заключается во времени. Время самый важный тут элемент. До того, как этот маленький мальчик достигнет сознательного возраста, врагов уже не будет. Быстрота (срочность) и точная временная рамка исполенения пророчества и являются тут элементом сверх-естественного.
Это знамение так же подтвердит истинность пророческого дара Исайи и обоснует включение его книги в канон Писания. Ведь дело в том, что во время описываемых событий Шеар-ясув еще настолько мал, что питаетсяя материнским молоком. Первой едой, которая дастся ему по окончания периода грудного вскармливания, будет мед. То, что все это случится в период 2-3 лет и потрясает Ахаза. Царства, которые будут разрушены за такой короткий период времени и есть царства Факея и Рецина.
Давайте теперь свяжем две эти мысли со взглядом на исторические события образца первого века. Тогдашний читатель7й главы книги Исайи знает из истории прошлого, что знамение девственницы не осуществилось во дни Ахаза. История прошлого подтверждает то, что события, предсказанные в Исайи, 7:14 еще не произошли. История прошлого также говорит им, что стихи 15-25 осуществились полностью. Читатель знает из еще недавней истории, что пророчество о знамении времени исполнилось. Факей и Рецин были побеждены. Ахаз остался жив и страна пережила опустеошение Ассирией, но дом Давида и Иуды остался жив. Таким образом, читатель первого века бы легко видел, к чему ведет Матфей. Эммануил пришел через 700 лет после его предвещения и ожидания.
ИсточникГосподь - это все, чего я жажду.Комментарий
-
Богдан, не нужно копировать одно и то же. Вы это уже копировали и вставляли не раз. Но думаете ли Вы о том, что написала я? Я ведь написала лишь одно: это пророчество о временах существования Ассирии. Ассирии во времена рождения Христа давно уже не существовало!!! Как Вы это своими словами коротко и ясно можете объяснить? Не нужно копировать огромный и никчемный текст сомнительного авторства! Говорите своими словами - уважайте собеседников и всех пользователей форума!
К тому же, в пророчестве не указано о том, что девушка или женщина молодая забеременеет не от мужчины, а от Бога. Это Вы можете объяснить?
- - - Добавлено - - -
С Вами, Лука, я не хочу вообще уже общаться даже! В дальнейшем все Ваши сообщения я постараюсь вообще больше не читать! Я постараюсь избегать все Ваши сообщения, ибо ничего умного в них нет. Есть лишь одно и то же смешное и лживое: и снова врете.
В каждом сообщении у Вас одно и то же: и снова врете...
Это смешно! Обличитель из Вас не вышел. Прекращайте уже смешить христиан.Любовь покрывает множество грехов!Комментарий
-
Септуагинта была сформирована задолго до того, как на сцене истории появился Иисус. Перевод Септуагинты был сделан между 285-244гг. до Р.Х. В то время не было еще никакого «христианского влияния». Раввины, переводившие этот текст, поняли его относящимся к будущему и имеющим ввиду девственницу. Они переводили согласно своему пониманию текстов на иврите. Они не переводили согласно несуществующему еще тогда «христианскому» пониманию.
Своими словами будет не интересно, или будет типа так "Я считаю, что Вы утверждаете чушь, что Иисус Христос был буквальным сыном Йосифа". Разве Вам будет интересно читать такое мое мнение своими словами? Почитайте лучше, что умные люди пишут, и евреи ко всему этому.
Напишите письмо пророку Исаии, с претензией, почему не уточнил от кого будет Сын.Господь - это все, чего я жажду.Комментарий
-
Но ложью является то, что пророком Исайей по воле Бога предсказаны два разных события, которые произойдут в разное время (рождение ребенка, якобы, должно было произойти через 700 лет). В пророчестве четко привязаны два этих события к одному времени: девушка (даже если нужно переводить, как девственница - ведь до того, как стать беременной, любая женщина была девственницей - это естественно) забеременела и родила сына, но до того, как сын повзрослеет, Израиль будет захвачен и опустошен Ассирией!
Тут четко это указано! Два события привязаны к одному времени - это всё произошло за несколько столетий до рождения Христа!!! Пророчество за несколько столетий до рождения Христа уже исполнилось!
- - - Добавлено - - -
Письмо с претензией я написала бы не на Исайю, истинного пророка, а на таких вот толкователей пророчеств, как Вы и Ваши раввины! Неверно и скверно толкуете Вы, как и Ваши раввины.
Речь идёт о двух тесно связанных событиях: о рождении сына молодой женщиной или девушкой (была девушкой до того, как сначала забеременела, а потом и родила сына), а потом до того, как сын той женщины станет взрослым, наступит нашествие Ассирии на Израиль! Это истина! И это пророчество совсем не имеет хоть какое-то отношение к Израилю времен Рима и к рождению Мессии!
А Ваши многословные трактовки сомнительных раввинов оставьте при себе!Любовь покрывает множество грехов!Комментарий
-
СияниеДелПравды, читать внимательно вот сюда. Еще один еврей христианин коментируя Евангелие от Матфея, глава 1, стих 22-23 не сомневается, что речь идет о девственице:
22. Всё это случилось, чтобы исполнилось сказанное Адонаем через пророка:
23. "Девственница забеременеет и родит сына, и назовут его Имману'эль".
(Добрая Весть о Мессии Йешуа в изложении Матитьягу)
Комментарий Д.Стерна:
Стих 23. Девственница забеременеет и родит сына. Этот стих является одним из главных предметов спора об использовании еврейской Библии в Новом Завете. Ниже представлены три возражения, выдвигаемые традиционными евреями и другими скептиками, против того, что Матитьягу цитирует Исайю 7:146 в этом стихе. Тут же приводятся ответы мессианских евреев.
Возражение №1: Девственное зачатие невозможно.
Ответ: В либеральных научных кругах чудеса обычно объясняются как "замаскированные" естественные явления. Можно продолжить в этом же стиле и указать на замеченные в животном мире случаи партеногенеза или на современные эксперименты в области вегетативного размножения (клонирования). Однако в природе не наблюдалось случаев партеногенеза у людей. Поэтому следует относиться к девственному зачатию как к сверхъестественному явлению. Обычно, непринятие сверхъестественной природы девственного зачатия следует из отрицания чудес в целом. Но Бог Библии, "сверхъестественен" в буквальном смысле, и, будучи Творцом, превосходит природу и её естественные законы. Следовательно, он может приостановить действие этих законов, если это соответствует его планам. Библия, как в Танахе, так и в Новом Завете, вновь и вновь учит, что Бог реально вмешивается в историю человечества и господствует над естественным ходом событий, имея на то определённые причины. Часто Божьим мотивом, как в этом случае, является желание дать человечеству знамение своей верховной власти, участия и заботы. По сути, в Исайе 7:14, отрывок, идущий непосредственно перед рассматриваемой цитатой, говорит: "Итак, Сам Господь даст вам знамение". На иврите знамение ('"от") - это необычное событие, которое демонстрирует прямое Божье вмешательство в человеческие дела и призывает человека обратить на это внимание.
Возражение №2: Используя еврейское слово '"альма", Исайя имеет в виду "молодую женщину"; если бы ему нужно было сказать о ней как о девственнице, то он выбрал бы слово "б'тула".
Ответ: Слово '"альма" употреблено в еврейской Библии семь раз, и в каждом случае оно либо ясно означает девственницу, либо подразумевает её, потому что в Библии '"альма" всегда относится к незамужней женщине с хорошей репутацией. В Бытии 24:43 оно применяется для описания Ревекки, будущей невесты Исаака, о которой уже сказано в Бытии как о "б'туле". В Исходе 2:8 оно описывает старшую сестру младенца Моше - Мирьям, которой тогда было девять лет и, конечно же, она была девственницей. (Таким образом, имя матери Йешуа напоминает нам о девственнице из книги Исход.) В остальных случаях это слово описывает молодых девушек, играющих на тимпанах (Псалтырь 67:27), девушек, которые подвергаются соблазнам (Притчи 30:19) и девушек царского двора. В каждом случае контекст подразумевает молодую незамужнюю женщину с хорошей репутацией, т. е. девственницу. Более того, Матитьягу цитирует здесь Септуагинту, первый перевод Танаха на греческий язык. Более чем за два века до рождения Йешуа еврейские переводчики, авторы Септуагинты, выбрали греческое слово "парфенос", для передачи значения слова '"альма". "Парфенос", безусловно, означает "девственница". Это произошло задолго до того, как в Новом Завете употребление этой цитаты приобрело спорный характер.
Самый известный средневековый еврейский комментатор Библии, Раби Шломо Ицхаки ("Раши", 1040-1105), решительно противившийся христианской богословской интерпретации Танаха, тем не менее, написал в комментарии к Исайе 7:14:
"Вот, 'альма зачнёт и родит сына, и назовут его именам: Имману'эль'. Это значит, что наш создатель будет с нами. И таково будет знамение: та, которая забеременеет, будет девушкой (на'ара), никогда в своей жизни не имевшей близости с мужчиной. На ней пребудет сила Святого Духа".
Кроме того, в комментарии к Песни Песней Соломона 1:3 Раши объясняет, что "аламот" (мн. ч. от "'альма") означает "б'тулот" ("девственницы"). Майкл Рыдельник, еврей- христианин пишет:
"Кир Гордон, глубокоуважаемый еврейский учитель, не верящий в девственное рождение, считает, что языки, имеющие общее происхождение с ивритом, указывают на то, что в Исайе 7:14 альма должно быть переведено словом 'девственница' (см. Journal of Bible and Religion (Журнал Библии и религии), 21, 2 [Апрель 1953], стр. 106)". The Chosen People (Избранный народ), Июнь 1987, стр. 18)
Библия сама демонстрирует нам, как можно определить, в каких случаях 'альма означает "девственница". Ривка названа 'альмой в Бытии 24:43, но, читая Бытие 24:16 ("Дева, которой не познал муж"), можно сделать вывод, что она была девственницей. Точно также мы узнаём из Лук. 1:34, что 'альма Мирьям была девственницей; она спрашивает ангела о том, как она может быть беременной, "если не имела близости с мужчиной?" Возможная причина, по которой Исайя употребляет слово '"альма" вместо б'тула, заключается в том, что на Библейском иврите (в отличие от современного) "б'тула" не всегда безоговорочно значит "девственница", что следует из Иоиля 1:8: "Рыдай, как б'тула, препоясавшись вретищем, о муже юности своей!" Второзаконие 22:19, говоря о женщине после брачной ночи, использует слово "б'тула".
Возражение №3: Контекст Исайи 7:10-17 показывает, что Исайя пророчествовал о знамении для царя Ахаза: прежде чем ребёнок 'альмы, ещё незачатый и нерождённый, станет достаточно взрослым, чтобы избирать добро и отказываться от зла, Сирия и Северное Царство лишатся своих царей, и Ассирия нападёт на Иуду. Это пророчество исполнилось в восьмом веке до н. э. Следовательно, пророк не предрекал какого-либо события, которое должно было произойти около 700 лет спустя.
Ответ: (за который я благодарю еврейского верующего Арнольда Фрухтенбаума): Наоборот, контекст, включающий в себя всю седьмую главу Исайи, а не только восемь стихов, показывает, что знамение, описанное в 14 ст., предназначалось не царю Ахазу, к которому пророк обращается на "ты" в стихах 11 и 16-17, но всему "дому Давидову", упомянутого в ст. 13, к которому пророк обращается на "вы" в стихах 13-14. Знамением для Ахаза стало то, что прежде чем на'ар ("дитя", по крайней мере, ребёнок, который уже учится ходить, но никогда не новорождённый младенец) будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, произойдут события стихов 16:6-17. Этим ребёнком был сын Исайи Ш'ар-Йашув (ст.З), который был при Исайе в тот момент, когда он пророчествовал и, наверное, он указывал на него, а не на сына (иврит, бен) 14-ого стиха. Это означает, что пророчество стиха 14 ещё является знамением для всего "дома Давидова" со времени Исайи до момента своего осуществления, то есть до девственного рождения Йешуа. Иногда люди, незнакомые с христианской богословской традицией, особенно римско-католической, путают термины "девственное рождение" и "непорочное зачатие". Девственное рождение Йешуа, его зачатие силой Божьего Духа, прежде чем Мирьям когда-либо вступала в половую связь, принимается всеми людьми, верящими Библии, как мессианскими евреями, так и христианами-неевреями. Доктрина Римской Католической церкви о непорочном зачатии (впервые преподанная Отцами церкви), говорящая о том, что Мирьям сама, в свою очередь, была зачата без греха, не принимается протестантами, поскольку в Новом Завете об этом нет ни слова.
Стих 23. Имману'эль - имя, данное Мессии в Исайе 7:14, 8:8. Как объясняет сам Матитьягу, оно означает: "Бог с нами", - так переводятся еврейские слова имману Эль у Исайи 8:10. Тем не менее, Йешуа не был известен людям под этим именем во время своей земной жизни. Скорее всего, это имя является намёком (ремез; см. 2:15К) на то, кем он был: Бог-с-нами. Окончательное исполнение пророчества наступает в Отк.21:3, где в новых небесах и новой земле "Бог-с-ними" обитает среди своего народа. В Танахе имена часто описывают своих владельцев. По сути, Танах использует несколько имён, относящихся к Мессии, включая "Шило" (ивр. Примиритель, Бытие 49:10), "Ветвь" (Исайя 11:1), "Отрасль" (Иеремия 23:5, 33:15) и самое длинное: "Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира (шалома)" (Исайя 9:5-6(6-7)). Все они описывают Мессию, хотя известен он был только под именем Йешуа.
Источник
Резюме.
То бишь, как видим, еще парочка еврев христиан, не сомневаеться в том, что речь идет о девственице. И да, в этом не сомневаються все христиане верующие в Господа Иисуса Христа. А разного рода секты и лжеучения очень даже в этом всём сомневаются, что впрочем не дивно, ибо было так всегда.Господь - это все, чего я жажду.Комментарий
-
Речь идёт о двух тесно связанных событиях: о рождении сына молодой женщиной или девушкой (была девушкой до того, как сначала забеременела, а потом и родила сына), а потом до того, как сын той женщины станет взрослым, наступит нашествие Ассирии на Израиль! Это истина! И это пророчество совсем не имеет хоть какое-то отношение к Израилю времен Рима и к рождению Мессии!Господь - это все, чего я жажду.Комментарий
-
Резюме.
То бишь, как видим, еще парочка еврев христиан, не сомневаеться в том, что речь идет о девственице. И да, в этом не сомневаються все христиане верующие в Господа Иисуса Христа. А разного рода секты и лжеучения очень даже в этом всём сомневаются, что впрочем не дивно, ибо было так всегда.
Вот смысл написанного у пророка Исайи! Тут нет никакого указания на то, что сын у этой девушки будет рожден не от мужчины (мужа), а от Бога!! Нет даже ни малейшего намека на это! И речь идёт лишь о временах существования Ассирии. На момент рождения Христа Ассирия уже давно была стерта с карт мира! такой страны вообще не существовало уже!!
Это истина! Как Вы можете это объяснить своими словами без всяких евреев перешедших в христианство?Любовь покрывает множество грехов!Комментарий
-
Внимательно читать сюда..
Самый известный средневековый еврейский комментатор Библии, Раби Шломо Ицхаки ("Раши", 1040-1105), решительно противившийся христианской богословской интерпретации Танаха, тем не менее, написал в комментарии к Исайе 7:14:
"Вот, 'альма зачнёт и родит сына, и назовут его именам: Имману'эль'. Это значит, что наш создатель будет с нами. И таково будет знамение: та, которая забеременеет, будет девушкой (на'ара), никогда в своей жизни не имевшей близости с мужчиной. На ней пребудет сила Святого Духа".Господь - это все, чего я жажду.Комментарий
-
Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
Какого ответа Вы ждете?Господь - это все, чего я жажду.Комментарий
Комментарий