Именования Творца в первых главах Библии

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Кадош
    ...по водам

    • 08 April 2002
    • 59116

    #76
    Сообщение от piroma
    мне все равно кто я в ваших глазах слепых
    Разговор не за меня, а за Бога.
    Ты опять не желаешь смотреть и видеть.
    бедный пирома...
    Ладно бы ты просто заблуждался.
    Но ты не просто заблуждаешься, а упираешься в своих заблуждениях, называя их дарами Духа.
    Я даже не знаю, как еще тебе помочь?
    Что еще я должен сделать, чтоб ты открыл глаза и посмотрел на себя, со стороны?

    Ис.6:10 Ибо огрубело сердце народа
    сего, и ушами с трудом слышат, и очи
    свои сомкнули, да не узрят очами, и
    не услышат ушами, и не уразумеют
    сердцем, и не обратятся, чтобы Я
    исцелил их.

    Откр.3:17 Ибо ты говоришь: "я богат,
    разбогател и ни в чем не имею
    нужды"; а не знаешь, что ты
    несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и
    наг.

    Господи, открой глаза пироме, смилуйся над ним! Аминь!
    Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
    Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

    Комментарий

    • piroma
      👁️

      • 13 January 2013
      • 47834

      #77
      Сообщение от Кадош
      Разговор не за меня, а за Бога.
      Ты опять не желаешь смотреть и видеть.
      бедный пирома...
      Ладно бы ты просто заблуждался.
      Но ты не просто заблуждаешься, а упираешься в своих заблуждениях, называя их дарами Духа.
      Я даже не знаю, как еще тебе помочь?
      Что еще я должен сделать, чтоб ты открыл глаза и посмотрел на себя, со стороны?

      Ис.6:10 Ибо огрубело сердце народа
      сего, и ушами с трудом слышат, и очи
      свои сомкнули, да не узрят очами, и
      не услышат ушами, и не уразумеют
      сердцем, и не обратятся, чтобы Я
      исцелил их.

      Откр.3:17 Ибо ты говоришь: "я богат,
      разбогател и ни в чем не имею
      нужды"; а не знаешь, что ты
      несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и
      наг.

      Господи, открой глаза пироме, смилуйся над ним! Аминь!
      то что ты привел это все у всех нас

      но есть библия

      прозревай с помощью ее

      идет процесс прозрения и прозревших нету

      есть криво прозревшие

      писание помогает корректировать все
      *****

      Комментарий

      • Кадош
        ...по водам

        • 08 April 2002
        • 59116

        #78
        Сообщение от piroma
        то что ты привел это все у всех нас
        Ну пока только у тебя, откровенно языческие утверждения!
        И ты упорствуешь в них.
        Господь, открой ему глаза, смилуйся над ним и над всеми нами! Аминь!

        Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
        Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

        Комментарий

        • piroma
          👁️

          • 13 January 2013
          • 47834

          #79
          Сообщение от Кадош
          Ну пока только у тебя, откровенно языческие утверждения!
          И ты упорствуешь в них.
          Господь, открой ему глаза, смилуйся над ним и над всеми нами! Аминь!
          сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему

          сказали БОГИ

          *****

          Комментарий

          • DanielAlievsky
            Ветеран

            • 31 May 2010
            • 3319

            #80
            Сообщение от piroma

            если возникло сложное противоречие надо смягчить толкованием и переводом новым?
            Young's Literal Translation
            and I appear unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty; as to My name Jehovah, I have not been known to them

            --
            теологи делают такой перевод-

            By my name Jehovah was I not known to them.—Rather, was I not made manifest to them
            Не совсем вас понимаю. Вы интересуетесь переводческими традициями, особенностями лингвистики, подходами к переводу сложных текстов? Это заслуживает уважения, но здесь я для вас не собеседник - я не филолог.
            Меня в этой теме заинтересовала сама Библия, то, что там сказано. А сказано оно на иврите. На иврите противоречия нет вообще: очевидно же, что знать имя и знать Бога не одно и то же. Разные объекты познания. Но есть важное указание: оказывается, имя Аспекта YHWH по отношению к людям не было в полной степени проявлено до эпохи Исхода. Хотя известно оно издревле: даже нееврей Билам использует его.
            Левит Мишкана 8-го Дня Творения

            Комментарий

            • DanielAlievsky
              Ветеран

              • 31 May 2010
              • 3319

              #81
              Сообщение от piroma

              вы говорите о хитростях

              однако здесь может быть простое - кто то переписывал для себя рукопись и добавлял как вставки пояснительные

              это есть в новом завете так - на полях и в самом тексте

              но тогда текст теряет значение чтобы его делать доктринальным

              нужны концепции а не тексты
              Так это известное и хорошо изученное явление. Называется глоссы, которые потом иногда интерполируются в текст. Некоторое их количество, действительно, обнаружено текстологами, но главным образом в последующих книгах Танаха. В Пятикнижии есть несколько подозрительных мест, но это не те места, которые указываете вы, и это лишь гипотезы, а не доказанные случаи искажения. Для надежного доказательства нужно много факторов, например, находка свитков, где написано иначе.

              Чаще всего пояснительные вставки добавляли в переводах. В древности это было стандартной практикой: любой перевод одновременно служит толкованием и комментарием. Септуагинта - отличный тому пример: там масса уточняющих добавлений, которых нет в оригинале. Новый завет тоже был переводом, ведь Иисус и апостолы говорили либо на арамите, либо на иврите, поэтому там вставки тоже естественны.

              Иное дело - священный текст, который Бог повелел хранить и копировать в точности. Там переписчики прилагали все мыслимые усилия, чтобы скопировать все буква в букву - в частности, многократно сличали копии, подсчитывали количество букв и так далее. Кое-какие искажения, конечно, все же проникли и туда, но чаще всего случайные и мелкие, вроде перепутанной буквы. Посмотрите исследования текстологов, хотя бы того же Э. Това - увидите сами.
              Левит Мишкана 8-го Дня Творения

              Комментарий

              • piroma
                👁️

                • 13 January 2013
                • 47834

                #82
                Сообщение от DanielAlievsky
                Не совсем вас понимаю. Вы интересуетесь переводческими традициями, особенностями лингвистики, подходами к переводу сложных текстов? Это заслуживает уважения, но здесь я для вас не собеседник - я не филолог.
                Меня в этой теме заинтересовала сама Библия, то, что там сказано. А сказано оно на иврите. На иврите противоречия нет вообще: очевидно же, что знать имя и знать Бога не одно и то же. Разные объекты познания. Но есть важное указание: оказывается, имя Аспекта YHWH по отношению к людям не было в полной степени проявлено до эпохи Исхода. Хотя известно оно издревле: даже нееврей Билам использует его.
                идёт речь об имени

                были ли известно имя Яхве до Моисея

                --
                1/было - это требует изменить перевод 6.3

                2/недостаточно? что значит недостаточно если Авраам призывал имя Яхве и называл места именем Его?

                в обиходе было значит достаточно

                Авраам обращался к Богу по Его имени Яхве

                меня интересует логика не переводы

                переводы могут быть подкорректированы если логика требует

                но не везде и не всегда

                если только грамматика и лексика позволяет
                *****

                Комментарий

                • DanielAlievsky
                  Ветеран

                  • 31 May 2010
                  • 3319

                  #83
                  Сообщение от piroma

                  сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему

                  сказали БОГИ
                  Нет-нет, там не "сказали", а именно "сказал".
                  Множественное число - у глагола "сотворим". И тут возникает резонный вопрос: к кому Он обращается? Я предпочитаю вариант понимания: к человеку. Ребенок не может стать взрослым человеком, если сам не будет активно участвовать в своем взрослении. Бог хочет от нас, чтобы мы были не пассивной "глиной", из которой Он творит что угодно исключительно по Своей воле, а Его детьми, активно сотрудничающими с Ним.
                  Левит Мишкана 8-го Дня Творения

                  Комментарий

                  • piroma
                    👁️

                    • 13 January 2013
                    • 47834

                    #84
                    Сообщение от DanielAlievsky
                    Нет-нет, там не "сказали", а именно "сказал".
                    Множественное число - у глагола "сотворим". И тут возникает резонный вопрос: к кому Он обращается? Я предпочитаю вариант понимания: к человеку. Ребенок не может стать взрослым человеком, если сам не будет активно участвовать в своем взрослении. Бог хочет от нас, чтобы мы были не пассивной "глиной", из которой Он творит что угодно исключительно по Своей воле, а Его детьми, активно сотрудничающими с Ним.
                    множественное число прежде всего у Элохим


                    ытие 1:1 Russian koi8r В начале сотворил Бог небо и землю

                    В начале сотворили Боги небо и землю

                    наклонение глаголов может быть утеряно было или не может быть восстановлено если текст не имел огласовки
                    *****

                    Комментарий

                    • DanielAlievsky
                      Ветеран

                      • 31 May 2010
                      • 3319

                      #85
                      Сообщение от piroma

                      идёт речь об имени

                      были ли известно имя Яхве до Моисея

                      --
                      1/было - это требует изменить перевод 6.3

                      2/недостаточно? что значит недостаточно если Авраам призывал имя Яхве и называл места именем Его?

                      в обиходе было значит достаточно

                      Авраам обращался к Богу по Его имени Яхве

                      меня интересует логика не переводы

                      переводы могут быть подкорректированы если логика требует

                      но не везде и не всегда

                      если только грамматика и лексика позволяет
                      Логика очень простая.
                      Имя - да, было известно. Например, Биламу, который не имел никакого отношения к еврейской традиции.
                      Бог под этим Именем - нет, не был познан. В отличие от евреев исхода, для которых Он, прежде всего, Господь (YHWH), и именно в таком качестве, в этом Своем аспекте Он ведет их.

                      Что тут необычного? С людьми такое тоже бывает сплошь и рядом. Например, есть такое обращение, по сути, тоже имя - "папа". Под этим именем я известен своим детям. Но для всех прочих людей я не папа. Разумеется, мой друг или коллега в курсе, что я папа, он знает, что такое папа, и даже может сказать про меня - вот, посмотрите на этого отца, он прекрасный отец (дай Бог ), он папа Ахиллеса. Но все же для друга или коллеги я Даниэль, а не папа.
                      Можно привести массу похожих примеров. Какое-нибудь очень личное нежное имя, которое ты используешь по отношению к своей жене - но только ты, в устах другого человека это имя будет хамством. Обращение "сын мой" - корректно по отношению к твоему сыну, но неуместно по отношению к твоему учителю. И так далее.
                      Левит Мишкана 8-го Дня Творения

                      Комментарий

                      • piroma
                        👁️

                        • 13 January 2013
                        • 47834

                        #86
                        Сообщение от DanielAlievsky
                        Логика очень простая.
                        Имя - да, было известно. Например, Биламу, который не имел никакого отношения к еврейской традиции.
                        Бог под этим Именем - нет, не был познан. В отличие от евреев исхода, для которых Он, прежде всего, Господь (YHWH), и именно в таком качестве, в этом Своем аспекте Он ведет их.

                        Что тут необычного? С людьми такое тоже бывает сплошь и рядом. Например, есть такое обращение, по сути, тоже имя - "папа". Под этим именем я известен своим детям. Но для всех прочих людей я не папа. Разумеется, мой друг или коллега в курсе, что я папа, он знает, что такое папа, и даже может сказать про меня - вот, посмотрите на этого отца, он прекрасный отец (дай Бог ), он папа Ахиллеса. Но все же для друга или коллеги я Даниэль, а не папа.
                        Можно привести массу похожих примеров. Какое-нибудь очень личное нежное имя, которое ты используешь по отношению к своей жене - но только ты, в устах другого человека это имя будет хамством. Обращение "сын мой" - корректно по отношению к твоему сыну, но неуместно по отношению к твоему учителю. И так далее.
                        это не подходит к Аврааму Исааку и Иакову

                        они знали Яхве видно из текстов

                        ляпсус в переводе 6.3 или ляпсус в подстановке Яхве в бытие везде

                        вопрос знали или нет

                        --
                        Валаам как раз знал

                        если зовешь по имени и общаешься значит знаешь

                        мы не знаем - знаем имя но не знаем кто под этим именем- никогда не говорили и не видели того кто носит имя
                        *****

                        Комментарий

                        • Кадош
                          ...по водам

                          • 08 April 2002
                          • 59116

                          #87
                          Сообщение от piroma
                          сказали БОГИ
                          Нет такого в Библии.
                          есть: СКАЗАЛ ВСЕ-сильный!
                          Ва-ЙОМЕР!!!! - глагол в единственном числе!!!!
                          АУ!!!!
                          Нету никаких СКАЗАЛИ БОГИ!!!! Есть СКАЗАЛ ОДИН ЭЛОГИМ!!!!
                          Не знаешь - спроси. Я объясню.
                          А чушь языческую перестань нести тут!


                          Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                          Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                          Комментарий

                          • DanielAlievsky
                            Ветеран

                            • 31 May 2010
                            • 3319

                            #88
                            Сообщение от piroma

                            множественное число прежде всего у Элохим


                            ытие 1:1 Russian koi8r В начале сотворил Бог небо и землю

                            В начале сотворили Боги небо и землю

                            наклонение глаголов может быть утеряно было или не может быть восстановлено если текст не имел огласовки
                            Да нет же, разве вы не поняли?
                            Дословно: "в начале сотворил БОГИ небо и землю".
                            Это называется уважительное множественное, или множественное величия. Указывает на уважение, а не на количество. В современном русском мы с вами прямо сейчас его используем: "вы не поняли", хотя вы один, а не много.
                            В иврите Торы уважительное множественное используется для существительных, а не местоимений, и характерно тем, что глагол ставится в единственном числе. Это позволяет отличить его от настоящего множественного числа. При передаче на современный язык наиболее уместно использовать заглавную букву - в оригинале заглавных букв нет вообще. То есть написать не так:
                            в начале сотворил боги небо и землю
                            а так:
                            в начале сотворил Бог небо и землю

                            Кстати, огласовки тут ни при чем - множественное число глагола выражается явным окончанием, а не огласовкой. Это лишняя буква мэм, в древнем письме довольно заковыристая - такую случайно не пропустишь.
                            Левит Мишкана 8-го Дня Творения

                            Комментарий

                            • Кадош
                              ...по водам

                              • 08 April 2002
                              • 59116

                              #89
                              Сообщение от DanielAlievsky
                              Да нет же, разве вы не поняли?
                              Дословно: "в начале сотворил БОГИ небо и землю".....
                              Он не понимает этого! к сожалению.
                              Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                              Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                              Комментарий

                              • piroma
                                👁️

                                • 13 January 2013
                                • 47834

                                #90
                                Сообщение от Кадош

                                Он не понимает этого! к сожалению.
                                а почему не так


                                Бог сотворили ?

                                слишком много игры в переводах

                                а если без игры
                                *****

                                Комментарий

                                Обработка...