Непредвзятый читатель это хорошо чувствует, нельзя не оценить неповторимую гамму смысловых оттенков( особенно в сфере юмора и сатиры) украинского языка, его особое притяжение.......к сожалению, это хорошо понимал и гегемон, а гегемон, как известно, конкуренции всегда страшится..... потому и до сих пор идёт неутихающая компания уничижения, шельмования и насмешек как над языком, так и над носителями его.
Цветные фото немецких военных периода ВОВ.
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
)))))) Вы мне напомнили этого героя:
<<Щас спою... А теперь точно спою>> - YouTube
- - - Добавлено - - -
- - - Добавлено - - -
какое сложное слово, однако, выдуманное из слова - путник с добавлением буквы "с".. )))чайок.. мир, гармония и любовь..
Комментарий
-
Это не тот случай как с американцами и космосом. Слово то старое и означает не одну космонавтику.. но есть и астрономический перевод и там таки "спутнiк"
Пушкин кстати у нас Гарматников! ))
----
А кто придумал гинекологию? - не мое это, лазить непонятно где - что тоже евреи?Комментарий
-
Вот у русских или украинцев "автомобиль" (заимствование), а у поляков "самохуд" - свое слово. Тоже будешь ржать аки кобыла?
Вспомнил один коммент в ЖЖ , я его сохранил:
Я пару лет назад читал у какой-то ватноориентированной дамочки пост о том, какой смешной чувашский язык. Смешное заключалось в том, что дамочка случайно услышала разговор на чувашском в котором фигурировали слова "министр","парламент", "документ" и т.п.
Барышня аж заливалась :"ну что за убогий язык, там даже своих слов для обозначения министра, парламента, документа нет, все из русского передрали". На мой вопрос о том, какие слова для обозначения всего этого есть в русском -- снисходительно сообщила, что есть нормальные русские слова "министр" "парламент" "документ".Комментарий
-
Уже неоднократно встречал этот мессидж (глуповатый и безумный). Мол, украинский язык годиться песни петь, а в русском куча научной терминологии, которой в украинском языке нет. Вчера снова столкнулся с этим бредом, и решил привести пример из словаря научной терминологии. Просмотрел шесть страниц, дальше надоело. Жирным виделил русские термины:
Абстракция (от лат. abstractio отвлечение) 1) форма познания, ос-
Агрегатирование построение функционально сложных систем из ог-
Адекватный (от лат. adaequatus приравненный, равный) равный,
Аксиома (от греч. axioma значимость, требование, общие понятия)
Активная среда вещество, в котором распределение частиц (атомов,
Акцептор (от лат. acceptor принимающий) в физике дефект кри-
Анализ (от. греч. analysis разложение, расчленение) 1) расчленение
Анало́гия (от др.-греч. ἀναλογἰα соответствие, сходство) подобие,
База данных (английское data base) 1) совокупность однородных дан-
Вакансия в кристаллах отсутствие атома или иона в узле кристал-
Вакуум (от лат. vacuum пустота) 1) Состояние газа при давлениях p,
Вариационный (статистический) ряд представление данных в виде
Вектор (от лат. vector, буквально несущий, перевозящий) 1) упоря-
Визуальная метафора графическое изображение информации по
Волна (волновой процесс) распространение в пространстве различных
Восприятие процесс приема и преобразования информации, бази-
Гармония (от греч. harmozo приводить в порядок) 1) взаимное со-
Генератор (от лат. generator производитель) 1) устройство, аппарат
Гетерогенный (от греч. heterogenes разнородный) состоящий из
Гетеродин вспомогательный генератор гармонических электриче-
Гетеродинное детектирование перенос модуляции с несущей часто-
Гипотеза (от др.-греч. ὑπόθεσις «основание», «предположение»)
Гносеология (от греч. gnosis знание и logos учение) (филос.)
Гомологический ряд (от греч. homologia соответствие, согласие)
Данные в информатике информация
При всем, автор немного ленился и не указал, что:
Агрегат (лат. aggregatus соединенный, собранный)
Вариация (от лат. variatio изменение, перемена)
А «исконно русское» слово «активный» - от лат. [activus]
Ну и «исконно русское» база, тоже не славянское: через нем. Base или франц. base из лат. basis, греч. βάσις.
«Данные» проходят как русское слово условно. Оно скорее общеславянское. Это калька с лат. data, прич. страд. от глагола дать, далее от праслав. *dā́tī; *dājā́tī; *dāvā́tī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дати (греч. διδόναι), русск. дать, давать, укр. дати, белор. даць, сербохорв. да̏ти, словенск. dáti, чешск. dát, польск., в.-луж. dać, н.-луж. daś. Восходит к праиндоевр. *do-. Родственно лит. dúoti...
Волна, тоже не исконно русское, а славянское слово: волна́ др.-русск. вълна, ст.-слав. влъна (Клоц., Супр.), болг. вълна́, чеш. vlna, польск. weɫna. Родственно лит. vilnìs, vilnià «волна», лтш. vilna, д.-в.-н. wella, др.-инд. ūrmíṣ «волна», авест. varǝmi-, белудж. gvarm, алб. valë «кипение, клокотание, волна», далее, ст.-слав. вълати «волновать», нов.-в.-н. wallen «кипеть, волноваться», русск. вали́ть, вал.
Восприятие, воспринимать - это тоже из праславянского.
Слово "среда" (день недели) - это с церковнославянского. А исконнорусское было "середа". В украинском так и пишется: середа (звучит как сэрэда).
Итак, мы просмотрели несколько страниц научных терминов, нашли (пусть будет) четыре российских слова: волна, восприятие, среда, данные. Их украинский перевод: хвиля, сприйняття, середовище, дані. И что, сильно пострадала украинская наука отказавшись от "волна, восприятие, среда и данные"? Боле того, это не есть какие-то чисто русские слова - они все имеют корни в славянских и других языках.
- - - Добавлено - - -
Но ты и русского языка не знаешь, ибо ты убогий путинский тролль. Пупорезка - такое слово было и в русско языке: повивальная бабка, приемница, пупорезка, пуповязница; серб. бабица.
Это что всё - детская игра? Назло всем придумаю свой детский язык, а самому знать его необязательно тому що новые слова слова можно по новому в другой раз придумать?Комментарий
-
Что-то там возмущаются. Наверно Шекспира только в оригинале читают. Или понимают украинский, что-бы оценить перевод (?), но не могут понять в чем дело.. Что то там кичатся своими вежливы людьми. У одной вырвалось что все же русский должны знать, зачем переводы (я жил в Америке, там диаспора на миллионы и русский мало кто знает, поэтому и пришлось заговорить на украинском)....
Очень, очень тревожно.... : )
Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
- - - Добавлено - - -
Ты уже настолько сбрендил, что считаешь слово "гинеколог" русским? Или может древнерусским, а? Дать тебе Даля почитать? Или что-то попроще?Последний раз редактировалось igor_ua; 12 May 2018, 07:55 AM.Комментарий
-
Лживый путинец выступил с критикой Ленина, но даже не читал этой статьи. А ведь там было и о том, как "простые крестьяне" ненавидят и обзывают другие народы. Русский шовинизм, само собой, шел от элиты и усваивался простолюдинами. Когда эти простолюдины захватили власть - они продолжили использовать свой шовинизм.
И чем тогда ты, украинский шовинист лучше тех, про которых пишешь?
Русский язык сам по себе хорош. Ничего не имею против русского языка. Но вот в советской тюрьме народов он использовался как язык национального порабощения. Во Львове уже в начале 50-х почти все ВО перевели (раньше оно было на украинском) на язык русского поработителя.
Вы украинские националисты сейчас угнетаете другие народы. в т.ч. русских и русинов заставляя их получать образование на чуждом им украинском языке.И чем вы лучше монархистов ? Получается, что ваш современный украинский шовинизм ни чем не лучше романовского российско-имперского.Комментарий
-
Українська мова, значить, не складна?
- - - Добавлено - - -
- - - Добавлено - - -
Еще один знаток языков. Спутник, это в русском тот, кто идет с тобой (попутчик). В украинском это супутнык. Аналогично получилось и когда слово "спутник" приобрело значение летательного аппарата.
- - - Добавлено - - -
Но что говорить с энкаведешными подонками типа тебя, у вас все виновны, всех было за что посадить.
- - - Добавлено - - -
Относительно "вынуждены были делить с малыми народами". Аха, вынуждены. Нет, русские не хотели давать, к примеру, Сибири (где тоже были эти порабощенные вами малые народы) республиканский статус, надо было держать их при себе. А то имели бі право віхода из СССР, как остальніе республики, а русским этого не надо.
- - - Добавлено - - -
До речі, хороший переклад, мені дуже сподобався.Комментарий
-
Вы украинские националисты сейчас угнетаете другие народы. в т.ч. русских и русинов заставляя их получать образование на чуждом им украинском языке.И чем вы лучше монархистов ? Получается, что ваш современный украинский шовинизм ни чем не лучше романовского российско-имперского.
Русины могут пользоваться русинским языком, русские русским - вы иногда фильтруйте источники информации которыми пользуетесь, там очень много лжи.
(а представьте татары вам скажут что вы должны говорить на татарском, поскольку они вас поработили..)Комментарий
-
Так ты и есть лжец. Врал, что русские простолюдины не относились плохо к другим нациям, только потому, что их "помещики угнетали". Я же не виноват, что ты постоянно хочешь врать и передергивать. Даже не знаю, чем тебе помочь. Могу посоветовать меньше путина слушать.Комментарий
-
Менi так само.
Поражает что русские, не зная украинского, возмущаются звучанием и даже не попробуют задуматься про этот факт..
Для @Евлампия тоже пример, как по доброму пересiчнi росiяни относятся к Украине, украинскому языку и украинцам..... (
пс. вспомнилось как поляки шутили о чехах, что их язык придумал заблудившийся пьяный вуйко поляк, спустившийся с гор не в ту сторону.. примеры были: жралок - акула, лытадло - самолет.. Но там это хоть было с пониманием.....Комментарий
Комментарий