О Мессианском Иудаизме. Отменил ли Христос Закон Моисея?
Свернуть
X
-
Последний раз редактировалось свящ. Евгений Л; 18 February 2019, 10:33 AM....Именно так англосаксы стравливали и уничтожали индейские племена на территориях нынешних США. Одних науськивали на других, и потом они друг друга уничтожали сами. -
Врете. ЕРЕСЬ (греч. airesis мнение, от aireo определять, доказывать). Сознательное и преднамеренное уклонение от какого нибудь догмата христианской веры и, как следствие этого, выделение из состава церкви нового общества; лжеучение; заблуждение. Словарь иностранных слов русского языка
5. Εσηκώθησαν δε τινές των από της αιρέσεως των Φαρισαίων, οίτινες είχον πιστεύσει, και έλεγον ότι πρέπει να περιτέμνωμεν αυτούς και να παραγγέλλωμεν να φυλάττωσι τον νόμον του Μωϋσέως.
(Οι πράξεις των Αποστόλων 15:5)
И это слово греческого языка имеет несколько значений (ответвление, направление, секта и потом уже появилось значение ересь) - изначально употреблялось оно, вероятно, в значении просто фарисейского направления Иудаизма, а гораздо позднее перевели, как ересь.Комментарий
-
Евреем - да, Иудеем - нет.
Есть запрет 11 Апостольского правила и Соборные решения Церкви Христовой.
Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого: (Деян.15:28) Считаете ли Вы это решение действительным и не отменено ли оно для Церкви?
Мораль для Христианства явление чуждое.
Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники - Царства Божия не наследуют.
(1Кор.6:9,10)Комментарий
-
Это форум русскоязычный и все слова Библии здесь рассматриваются так, как это указано в русскоязычных академических справочных источниках. Поэтому Ваше "вероятно" поберегите для Ваши единоверцев. Но здесь таковых нет.Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
Я просто привела этот же отрывок из Библии не только на русском языке, но на греческом языке из греческой Библии. Я сделала это, чтобы доказать Вам - не то слово вы нашли. Его не использовал в этом отрывке Евангелист Лука. Простите за слово "вероятно" - это признак того, что я не претендую на то, что только я права. Думаю, что не ошиблась. Ведь в английской и немецкой Библии используется слова секта, а не слово ересь. Но и слово секта - это не совсем корректный перевод, так как речь шла просто о направлении Иудаизма. Популярное направление - фарисейство. Тогда и Христианство было лишь направлением Иудаизма, которое ортодоксы считали сектой. Но они ошибались.Комментарий
-
Diogen
Ещё раз прошу дать Ваше определение христианина.
Я понял Ваше определение еврея и иудея.
Однако в Н.З. это слово применяется кажется в 5 значениях. еврей/приверженец иудаизма/ житель Иудеи... и при использовании цитаты значение надо учитывать.
Что Вы думаете, не противоречат ли эти запреты решениям 1 Апостольского собора ?
Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого: (Деян.15:28) Считаете ли Вы это решение действительным и не отменено ли оно для Церкви?
Иудаизм рассматривает такое понятие: мерзавец с разрешения закона.
- - - Добавлено - - -
Греческий текст из греческой Библии ничем не авторитетнее русского текста. А т.к. это форум русскоязычный, здесь греческий текст вообще рассматривать не корректно.Комментарий
-
Позвольте не согласиться с Вами, уважаемый Лука. Русская Библия была переведена с Библии на греческом языке. Если кто-то утверждает, что перевод изредка и в некоторых местах был произведён не совсем корректно, такой человек должен оперировать реальными аргументами. И единственный аргумент - это отсылка к греческому оригиналу этого же текста. Что я и сделала довольно успешно.Комментарий
-
. Раз уж и Вы не отрицаете, что Павел остался фарисеем, не смотря на все их недостатки.
Комментарий
-
Русская Библия была переведена с Библии на греческом языке. Если кто-то утверждает, что перевод изредка и в некоторых местах был произведён не совсем корректно, такой человек должен оперировать реальными аргументами. И единственный аргумент - это отсылка к греческому оригиналу этого же текста. Что я и сделала довольно успешно.
1. Не Библия, а только Новый Завет был переведен, но не с греческого языка, а с койне, который возник в 4 в.н.э. и постоянно изменялся на протяжении веков.
2. Никакого "оригинала Библии" на греческом языке не существует. Оба Завета на греческом являются переводами. Поэтому ссылка на выдуманный Вами источник рассчитана на лохов.
- - - Добавлено - - -
Хвалився кіт, що він у брід Дніпро перебреде.
Та як пішов, то й не прийшов, нема кота ніде.
І ти ніколи не хвались. Коли не можеш - не берись"
П.ВоронькоКомментарий
-
Ваше "успешно" - очередная мошенническая подмена, типа тех, какие практикуют карточные шулеры.
1. Не Библия, а только Новый Завет был переведен, но не с греческого языка, а с койне, который возник в 4 в.н.э. и постоянно изменялся на протяжении веков.
2. Никакого "оригинала Библии" на греческом языке не существует. Оба Завета на греческом являются переводами. Поэтому ссылка на выдуманный Вами источник рассчитан на лохов.Комментарий
-
Комментарий
-
Когда я на 100% не уверена в своих словах или пытаюсь быть вежливой, тогда и появляется это слово. Мои намерения Вам не могут быть известны - Вы ведь не Господь Бог, Лука? Я никогда не хочу лгать и не лгу. Это ведь ужасный грех. Не надо наговаривать. Берегите себя, старец Лука! Я желаю Вам здоровья и благословений! Но многое зависит и от Вас тоже - многое зависит и от Вашего настроя при общении с людьми. Настрой должен быть позитивным. То есть не надо видеть во всех людях, не согласных с Вами, какой-то подвох и желание обмануть Вас там, где этого вовсе нет и не может быть.Комментарий
-
Комментарий
Комментарий