Откуда вы взяли, что аористы, будь то первый или второй можно переводить будущим временем? как правило переводится прошедшим временем, и в некоторых случаях настоящим. И вот в случае со словом Λάβετε - переводится настоящим временем (ПримИте, а не примЕте). Это же слово (Λάβετε) употребляется и в других местах НЗ, там везде передается настоящим временем. Например в Мф. 26:26 и Мк 14:22 - Примите (Λάβετε), это есть Тело Мое, в Лк 22:17 - Примите (Λάβετε) эту (чашу) и разделите между собой.
Можно привести и другие примеры, но наверное и этих достаточно. Никаким будущим временем там и не пахнет.
Можно привести и другие примеры, но наверное и этих достаточно. Никаким будущим временем там и не пахнет.
Комментарий