Иудаизм в христианстве. Апологетический аспект.
Свернуть
X
-
Ну многое так многое. Слава Богу за Иудеев! Написано кто хочет быть большим тот будь меньшим.Комментарий
-
Ну не идет вам сарказм, родной... чтоб саркастически излагать свои мысли, надо не лажать в базе, а вы в базе лажаете...
В результате, ваш сарказм похож на дешевую китайскую подделку, европейских брендов...
Так что не лезьте туда.Ибо не ваше это.
Вам бы пока с базовыми понятиями разобраться.
Ваша бурная фантазия опять норовит вложить Ваши крамольные мысли в (яко бы) мои слова.
Вы не говорили что Иисус пытался изменить что то в Торе.
Я лишь задавал Вам вопрос: - Как и чем Иисус намеревался НАПОЛНИТЬ Закон ?
Где ваш ответ, или признание - что вы чушь ляпнули тогда, не подумавши???
Вонака... гляньте - полюбуйтесь ... Вы взялись за ответ...
Напомнить вм термины, которые вы тут использовали - совершенно не понима их знаяения, или сами вспомните, и определите их?
А... понятно... - сложившаяся обстановочка объединило товарищей по несчастью (т.е. по иудаизму)... Как трогательно...Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Комментарий
-
А вот, что иудеи имеют многое превосходство над христианами - такое написано.
А если это так, то всё, что Вы писали до этого момента, - просто ложь.
Вы солгали об иудеях.
Но сделали это исключительно на Вашу голову: проклинающие иудеев прокляты (Быт,27:29).Комментарий
-
Но любой перевод - это всего лишь толкование!!!!
Примите это как аксиому.
И даже если синодальный и не лажает в некоторых местах - это никак не говорит о том, что он просто урезает смыслы исходного текста.
Это известно абсолютно любому переводчику.
Теперь о собственно проблеме.
Вот два стиха, идущие у Матфея подряд:
17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.
18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
(Матф.5:17,18)
Заметили, я выделил вам глаголы...?
Так вот это только по русски они переведены одним и тем-же словом!
А в греческом - это два различных слова.
СОВЕРШЕННО РАЗЛИЧНЫХ СЛОВА!!!
ПЛЕРОО и ГИНОМАЙ!
Вопрос вам, как исследователю - почему - один и тот-же автор, одного и того-же текста, в двух, идущих подряд предложениях использует два совершенно разных глагола, если оба этих глагола должны, по-вашему, обозначать одно и тоже???
Для справки:
1) - ПЛЕРОО - корнем своим имеет - ПОЛНОТУ!
2) - ГИНОМАЙ - РЕАЛИЗАЦИЮ, ДЕЛАНИЕ.
Да, в некоторых смыслах - их значения пересекаются, но не во всех. Так почему Матфей использует разные глаголы, если, по-вашему, действие описанное и там и там - одинаковые???
- - - Добавлено - - -
Ваш вопрос гениален опять...
перефразирую в понятных терминах: Если вода чистая, то почему за извазюкивание в грязи, нужно идти и отмываться водой?
Или вы просто не понимаете,
что принесение жертвы - это такая-же часть Закона, как и возлюби Господа Бога твоего?Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
Вы солгали об иудеях.
Но сделали это исключительно на Вашу голову: проклинающие иудеев прокляты (Быт,27:29).Комментарий
-
дану....
Везде в каком бы то нибыло обществе должен быть тот на кого валят всю вину
А до закона жертвы не практиковались так как во время закона. До закона через жертвенник вопрошали Бога, потому что жертвенник освящал.Комментарий
-
"папа римский ... назвал Украину лабораторией экуменизму"(с) с. шевчук / Сегодня День Реформации! / рождество без Иисуса или когда же Он родился??? / Земля и Солнце: что вокруг чего крутится? Ваши аргументы!Комментарий
-
Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. (Пс.17:3)
"Знай, что над тобой, - глаз видящий и ухо слышащее, и все дела твои в книгу записываются".©
христиане - это ученики, а не учителя.©Комментарий
-
где написано что христиане должны склонять голову перед каким то народом? Достоин поклонения только Бог, а не люди. Учите мат.часть"папа римский ... назвал Украину лабораторией экуменизму"(с) с. шевчук / Сегодня День Реформации! / рождество без Иисуса или когда же Он родился??? / Земля и Солнце: что вокруг чего крутится? Ваши аргументы!Комментарий
-
Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. (Пс.17:3)
"Знай, что над тобой, - глаз видящий и ухо слышащее, и все дела твои в книгу записываются".©
христиане - это ученики, а не учителя.©Комментарий
-
А перед народом Его написано надо вести себя так:
17 Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,
18 то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, [то] [вспомни, что] не ты корень держишь, но корень тебя.
19 Скажешь: "ветви отломились, чтобы мне привиться".
20 Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.
21 Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя.
(Рим.11:17-21)
Но можете и проигнорировать эти слова апостола...
- - - Добавлено - - -
вот здесь:
1 Итак, какое преимущество [быть] Иудеем, или какая польза от обрезания?
2 Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче [в том], что им вверено слово Божие.
(Рим.3:1,2)Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Вот с этого (самого первого !!!) момента - начались Ваши... "Выбрыки Пегаса"
11.06.2016. 21:01
А то что вы как то превратно поняли Павла - это на вашей совести пусть остается...
Как бы это Вам по мягче то сказать....
Иисус заявил буквально следующее: НЕ НАРУШИТЬ Я ПРИШЕЛ НО НАПОЛНИТЬ!!!
А то что вы и это понимаете превратно - это опять-же пускай на вашей совести остается.
.... звиняйте...
Вы и сейчас то (после медвежьей услуги) Йицхака - заикаться стали...Комментарий
-
Вот два стиха, идущие у Матфея подряд:
17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.
18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
(Матф.5:17,18)
Заметили, я выделил вам глаголы...?
Так вот это только по русски они переведены одним и тем-же словом!
А в греческом - это два различных слова.
СОВЕРШЕННО РАЗЛИЧНЫХ СЛОВА!!!
ПЛЕРОО и ГИНОМАЙ!
Вопрос вам, как исследователю - почему - один и тот-же автор, одного и того-же текста, в двух, идущих подряд предложениях использует два совершенно разных глагола, если оба этих глагола должны, по-вашему, обозначать одно и тоже???
Потому что именно этим словом можно передать сбывшееся пророчество.
Вы легко можете проследить этот момент по всем НЗ посланиям.
Вы уже в четвёртый раз пропускаете мимо своих бестыжих глаз этот ниже следующий факт.
Морфологический поиск полного соответствия слова πληρῶσαι : показал его использование в 3 стихах.
1. Мф. 3:15 Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду.
2. Мф. 5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.
3. Кол. 1:25 ...которой сделался я служителем по домостроительству Божию, вверенному мне для вас, [чтобы] исполнить слово Божие,
В остальных случаях - это слово имеет смысл исполнения пророчеств.
В двух Вами упомянутых случаях - это слово имеет смысл "Полноты содержимого"
Полная сеть рыбы и Мера осуждения, под которую подпадают гонители Христа.
Кадош - Вы во всех вопросах - полнейший ПРОФАН. Увы.Комментарий
Комментарий