Ну если вы так доверяете Библии в её современном виде,то объясните как 1-е Иоанна5,7-8 в переводе из Синайского кодекса:
 
Цитата из Библии:
 
7 Quia tres sunt, qui testificantur:
8 Spiritus et aqua et sanguis; et hi tres in unum sunt.
 
7 Ибо три свидетельствуют на небе:
8 дух, вода и кровь; и сии три об одном.
 
Именно так записано в самых древних из сохранившихся экземплярах Библии. Вставка сюда троицы - фальсификация.
 
...вдруг превратилось в :
 
7 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
8 И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.
 
Как видите не только точки и запятые ради выгодной трактовки были заменены некоторыми "ревнителями"-тринитаристами,но целые слова и понятия. 
							
						
					Цитата из Библии:
7 Quia tres sunt, qui testificantur:
8 Spiritus et aqua et sanguis; et hi tres in unum sunt.
7 Ибо три свидетельствуют на небе:
8 дух, вода и кровь; и сии три об одном.
Именно так записано в самых древних из сохранившихся экземплярах Библии. Вставка сюда троицы - фальсификация.
...вдруг превратилось в :
7 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
8 И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.
Как видите не только точки и запятые ради выгодной трактовки были заменены некоторыми "ревнителями"-тринитаристами,но целые слова и понятия.
 
							
						
 
		
	
 ,если сравнить с более ранними нет возможности.
 ,если сравнить с более ранними нет возможности. 
		
	 
							
						 
		
	
Комментарий