О стяжании Святого Духа. Личный опыт, проверенные мысли
Свернуть
X
-
вы уверены что это один дух?
грех живущий в плоти восстал за грехи и подавил дух человека говорившего на иных
переключение никто не видит даже тот кто говорит
----
мало ли кто чего говорит об мне - что им кажется то и говорят
вы у Бога спросите кто я и мне передайте*****Комментарий
-
это значит что дух не тот, потому что Дух Божий не способен 'провещевать матом' (мы и молились чтобы проявилось откуда дух, Божий или нет)
то что сегодня практикуют пятидесятники и харизматы- ничем не отличается от иных языков шаманов и колдунов по всему миру. это не ДС а проникновение оккультного духа под маской Божьего.....
дружеский совет: разберитесь с этим, не играйте с духовным чуждым огнем, он вас искалечит....Последний раз редактировалось anhil; 24 November 2025, 03:42 AM.Комментарий
-
читайте свидетельство. там описано как мы задались целью испросить у Бога ясности откуда дух дающий иные языки, в конкретном случае- в нас....
дух проявился сверхестественным образом через что мы поняли что за 'фрукт'
да и граница что дана в Писании- тонкая но очень четкая, если изучать непредвзято. говорящий на языке при Апостолах- мог назидать себя, когда говорил СЕБЕ и Богу, и мог сказать 'аминь' на то что произносил на ином языке- а значит ПОНИМАЛ что дух давал провещевать!!!Комментарий
-
1Кор. 14:13 А потому, говорящий на [незнакомом] языке, молись о даре истолкования.
Если бы понимал говорящий, что он говорил, то ему не надо бы молиться о даре истолкователя. По другому не могло быть, тот, кто говорил на языке он не понимал, что говорил, иначе нет нужды молиться о даре истолкования, сам бы истолковал. Без дара истолкования никто не понимал, что говорилось через него.
С уважением
Степан
―――――――――――――――――――――――
Ин. 3:5 Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.Комментарий
-
Истолкование это НЕ перевод. это особый дидактический дар умение обьяснить, разжевать, преподнести.1Кор. 14:13 А потому, говорящий на [незнакомом] языке, молись о даре истолкования.
Если бы понимал говорящий, что он говорил, то ему не надо бы молиться о даре истолкователя. По другому не могло быть, тот, кто говорил на языке он не понимал, что говорил, иначе нет нужды молиться о даре истолкования, сам бы истолковал. Без дара истолкования никто не понимал, что говорилось через него.
Ум остается без плода- но не без понимания, ум- не приносит плод в данном случае- но пассивно понимает сказанное и назидаетвся.....
поэтому кто говорил на языке- должен был пред Богом просить дар толковать, разьяснять.... дидактический особый дар, а не переводчик.....
говорящий на языке- назидал сам себя/точно также как пророк церковь (назидание повсеместно связано с пониманием- пример: 'предаю вас Слову Его могущему назидать вас.... и тд ДН 20')
2. говорил Себе (в первую очередь ) и Богу ... (смысл говорить себе ничего не понимая?- вы серьезно?)
3. понимал что 'хорошо благодарит духом'
4. мог сказать умом 'аминь' на то что произносил (только потому что понимал все)
ни одержимые ни пятидесятники- ничего не понимают из того что тараторят, ну разве что когда лже-толкователь какой нарисуется..)))) толмач- немчинПоследний раз редактировалось anhil; 24 November 2025, 02:55 PM.Комментарий
-
И как этот истолкователь может мне что то истолковать если не переведёт непонятную речь?Истолкование это НЕ перевод. это особый дидактический дар умение обьяснить, разжевать, преподнести.
Ум остается без плода- но не без понимания, ум- не приносит плод в данном случае- но пассивно понимает сказанное и назидаетвся.....
поэтому кто говорил на языке- должен был пред Богом просить дар толковать, разьяснять.... дидактический особый дар, а не переводчик.....
Комментарий
-
возьмет и преподнесет на вашем родном языке в понятной форме то что произнес он же на ином языке.....
но это еще уметь надо, тут дар не такой простой- это больше дидактический дар....педагогический...
пример? мене мене текел упарсин. мене - значит то да се, текел- то да се.....(я вообще не помню чтобы Даниил этот текст перевел)
так то....Комментарий
-
1Кор. 12:2 Ибо кто говорит на [незнакомом] языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает [его], он тайны говорит духом.
Истолкование это НЕ перевод. это особый дидактический дар умение обьяснить, разжевать, преподнести.
Ум остается без плода- но не без понимания, ум- не приносит плод в данном случае- но пассивно понимает сказанное и назидаетвся.....
поэтому кто говорил на языке- должен был пред Богом просить дар толковать, разьяснять.... дидактический особый дар, а не переводчик.....
говорящий на языке- назидал сам себя/точно также как пророк церковь (назидание повсеместно связано с пониманием- пример: 'предаю вас Слову Его могущему назидать вас.... и тд ДН 20')
2. говорил Себе (в первую очередь ) и Богу ... (смысл говорить себе ничего не понимая?- вы серьезно?)
3. понимал что 'хорошо благодарит духом'
4. мог сказать умом 'аминь' на то что произносил (только потому что понимал все)
ни одержимые ни пятидесятники- ничего не понимают из того что тараторят, ну разве что когда лже-толкователь какой нарисуется..)))) толмач- немчин
2 For he that speaketh in an [unknown] tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth [him]; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
Вы говорите: «говорил Себе (в первую очередь ) и Богу ... (смысл говорить себе ничего не понимая?- вы серьезно?)» Так, не только я серьёзно говорю, но и Павел то же самое говорит: кто говорит на языке, тот говорит не людям, и не себе, он говорит Богу. Поэтому, проблема с переводами и по смыслу было бы лучше переведено, когда написали бы: говори про себя (так тихо, чтобы другие почти не слышали тебя или мысленно), а Бог услышит и это.
Тем более, если это не прямой перевод, то говорящий на языках может расстолковать остальным даже больше словами от прямого текста и никакго дара для истолкования не надо, повторяю, никакого дара для истолкования не надо. Раз дар переовода необходим, то говорящий на языках себя не понимает. Вы же этого места не видите и не объясняете этого, т.к. выдёргиваете из контекста, что Вам нравится. Я же так не делаю. Назидание себя в 4-м стихе, не означает понимание, т.к. если это понимание, то молиться об истолкователе не надо, он же понимает и истолкует остальным. Поэтому, слово назидание в 4-м стихе обозначет нечто другое, чем понимание, да и на греческом это слово обозначает: строить, воздвигать, сооружать, созидать; перен. назидать, наставлять. Переносный смыс здесь не подходит, т.к. учитывая контекст стиха 13-го получается несуразица, такого не может быть. В Библии назидать имеет основное значние в зависимости от контекста: Строить, воздвигать или устанавливать. Будем стремиться к тому, что содействует миру, и к тому, чем можно НАЗИДАТЬ друг друга. (Римлянам 14:19 Итак будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию.) И переносное значение: поучать, наставлять, давать ценный совет, но опять, учитывается контекст.
ПОЭТОМУ, назидать себя в 4-м стихе имеет духовный смысл ― ободрять, укреплять, вдохновлять. Назидать можно без слов, например: музыка назидает, а тем более Дух Святой ― ободряет, укрепляет, вдохновляет.
1Кор.14:4 Кто говорит на [незнакомом] языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.
13 А потому, говорящий на [незнакомом] языке, молись о даре истолкования.
14 Ибо когда я молюсь на [незнакомом] языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода.
15 Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.
28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
Перевод короля Иакова на английском даже прямо перевёл, что истолкование это перевод, а без плода это без понимания. Молюсь на языках, но ум мой остается без понимания.
4 He that speaketh in an [unknown] tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
13 Wherefore let him that speaketh in an [unknown] tongue pray that he may interpret.
14 For if I pray in an [unknown] tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
Вы же не видите этого и у Вас выходит, что назидать себя можно только тогда, когда будешь понимать то, что говоришь. Не только так, я уже указал выше.
Вы пишите: «3. понимал что 'хорошо благодарит духом'
4. мог сказать умом 'аминь' на то что произносил (только потому что понимал все)»
1Кор. 14:16 Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: "аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
Это о слушателе сказано, что он мог бы так сказать: "аминь", а не о том, кто говорил на языке.С уважением
Степан
―――――――――――――――――――――――
Ин. 3:5 Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.Комментарий
-
тогда вопрос: как назидаться (назидание- всегда сопряжено с пониманием, иначе вороны склюют)- на ином языке? (музыка не назидает- дайте хоть один пример когда звуки, ноты 'назидают')
1Кор. 12:2 Ибо кто говорит на [незнакомом] языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает [его], он тайны говорит духом.
2 For he that speaketh in an [unknown] tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth [him]; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
Вы говорите: «говорил Себе (в первую очередь ) и Богу ... (смысл говорить себе ничего не понимая?- вы серьезно?)» Так, не только я серьёзно говорю, но и Павел то же самое говорит: кто говорит на языке, тот говорит не людям, и не себе, он говорит Богу. Поэтому, проблема с переводами и по смыслу было бы лучше переведено, когда написали бы: говори про себя (так тихо, чтобы другие почти не слышали тебя или мысленно), а Бог услышит и это.
Тем более, если это не прямой перевод, то говорящий на языках может расстолковать остальным даже больше словами от прямого текста и никакго дара для истолкования не надо, повторяю, никакого дара для истолкования не надо. Раз дар переовода необходим, то говорящий на языках себя не понимает. Вы же этого места не видите и не объясняете этого, т.к. выдёргиваете из контекста, что Вам нравится. Я же так не делаю. Назидание себя в 4-м стихе, не означает понимание, т.к. если это понимание, то молиться об истолкователе не надо, он же понимает и истолкует остальным. Поэтому, слово назидание в 4-м стихе обозначет нечто другое, чем понимание, да и на греческом это слово обозначает: строить, воздвигать, сооружать, созидать; перен. назидать, наставлять. Переносный смыс здесь не подходит, т.к. учитывая контекст стиха 13-го получается несуразица, такого не может быть. В Библии назидать имеет основное значние в зависимости от контекста: Строить, воздвигать или устанавливать. Будем стремиться к тому, что содействует миру, и к тому, чем можно НАЗИДАТЬ друг друга. (Римлянам 14:19 Итак будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию.) И переносное значение: поучать, наставлять, давать ценный совет, но опять, учитывается контекст.
ПОЭТОМУ, назидать себя в 4-м стихе имеет духовный смысл ― ободрять, укреплять, вдохновлять. Назидать можно без слов, например: музыка назидает, а тем более Дух Святой ― ободряет, укрепляет, вдохновляет.
1Кор.14:4 Кто говорит на [незнакомом] языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.
13 А потому, говорящий на [незнакомом] языке, молись о даре истолкования.
14 Ибо когда я молюсь на [незнакомом] языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода.
15 Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.
28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
Перевод короля Иакова на английском даже прямо перевёл, что истолкование это перевод, а без плода это без понимания. Молюсь на языках, но ум мой остается без понимания.
4 He that speaketh in an [unknown] tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
13 Wherefore let him that speaketh in an [unknown] tongue pray that he may interpret.
14 For if I pray in an [unknown] tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
Вы же не видите этого и у Вас выходит, что назидать себя можно только тогда, когда будешь понимать то, что говоришь. Не только так, я уже указал выше.
Вы пишите: «3. понимал что 'хорошо благодарит духом'
4. мог сказать умом 'аминь' на то что произносил (только потому что понимал все)»
1Кор. 14:16 Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: "аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
Это о слушателе сказано, что он мог бы так сказать: "аминь", а не о том, кто говорил на языке.
и как по аналогии, ведь написано: 'говорящий на языке- себя, пророк- церковь'
почему написано- говори Себе? (и Богу) (там не написано- говори тихо (это вы придумали, добавили к слову божьму, не иначе) ...- говори себе, четко и с целью, у Бога нет лишних слов в Писании.
и если в той фразе- где говорит тайны Богу- (Ему лишь одному)- почему дале говорится о истолковании- чтобы церковь получала назидание? если он чисто Богу тайны говорит, сам не понимая?
Дух Божий в вас- явно от вас что-то скрывает))))
(остальное вы трактуете- чисто чтобы оправдать всю эту тьму, сгибая подлинные текста- под переводы)) поделом... сеющий ветер пожнет бурю)Комментарий
-
Вы не музыкант? Музыканты говорят, что назидает.
тогда вопрос: как назидаться (назидание- всегда сопряжено с пониманием, иначе вороны склюют)- на ином языке? (музыка не назидает- дайте хоть один пример когда звуки, ноты 'назидают')
и как по аналогии, ведь написано: 'говорящий на языке- себя, пророк- церковь'
почему написано- говори Себе? (и Богу) (там не написано- говори тихо (это вы придумали, добавили к слову божьму, не иначе) ...- говори себе, четко и с целью, у Бога нет лишних слов в Писании.
и если в той фразе- где говорит тайны Богу- (Ему лишь одному)- почему дале говорится о истолковании- чтобы церковь получала назидание? если он чисто Богу тайны говорит, сам не понимая?
Дух Божий в вас- явно от вас что-то скрывает))))
(остальное вы трактуете- чисто чтобы оправдать всю эту тьму, сгибая подлинные текста- под переводы)) поделом... сеющий ветер пожнет бурю)
Всё, что Вы здесь сказали не соответствует простой и не сложной логике, если он понимает, то ему нечего молиться за истолкователя. НО, написано, пусть молится и просит чтобы был дан истолкователь. Вот это объясните мне, как такое может быть? -- ответ очевиден: он не знает, что говорит.С уважением
Степан
―――――――――――――――――――――――
Ин. 3:5 Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.Комментарий

Комментарий