Греческий текст это оригинал ?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • sergei130
    Христианин

    • 28 October 2009
    • 15746

    #1

    Греческий текст это оригинал ?

    Доброго времени суток всем.
    Хотелось бы узнать мнение форумчан вот по какому вопросу:
    В книгах нового завета, на греческом языке, есть очень много странных мест, например в разговоре двух евреев, Петра и Иисуса, встречаются агапэ и филия, в евангелии от Ионна мы видим логос.
    В попытках толковать эти места, непременно прибегают к греческому языку, но насколько это правильно ?
    Ведь все это вышло из еврейской среды и еврейского языка, а там нет этой языческой бредятины про четыре вида любви ( с множеством подвидов) , там нет античной философии про логос.
    Или быть может Петр с Иисусом, были греками
    "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

    Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!
  • Певчий
    И будет Бог во всем
    Модератор Форума

    • 16 May 2009
    • 62700

    #2
    Оригинала не существует. Перепроверить дошедшие до наших дней исходники на точность их при переписке не представляется возможным. Хотя наличие правок и разных вставок в тексты переписчиками признаются исследователями библеистами за факт. Ведутся лишь споры о том, насколько существенны или не существенны те правки. Но и здесь тупиковая ситуация - не имея оригиналов просто невозможно дать тому объективную оценку. В итоге все держится на личной вере людей. Одни просто верят, что Бог им просто обязан был сохранить рукописи Апостолов неповрежденными. А другие отвергают те рукописи, называя их фальсификацией "хитрых попов". Третьи пытаются найти что-то нейтральное... Но все, повторюсь, опирается исключительно лишь на личную веру.
    Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.
    <a href="https://youtube.com/@neiaashi-1?si=FtzHSTBc8rkLTqVr">Духовные песни</a>

    Комментарий

    • Alexzz
      Завсегдатай

      • 29 July 2020
      • 806

      #3
      Откр 7:6 из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч;
      По последовательности здесь должно быть перечислено колено Даново. Мало того, в 8м стихе мы видим в перечислении колено Иосифово, тоесть половины колена Иосифова, которое есть колено Манассиино, в перечислении быть не должно. Что на все 100% говорит о том, что в этом месте текст исправлен, а именно в место колена Данова вписано колено Манассиино. И даже из исторических справок можно найти некоторые намёки на причины такого исправления. Было время, когда на колено Даново было гонение крестоносцев из-за того, что Иуда Искариот считается из колена Данова. Есть предположение, что крестоносцы изгнали колено Даново в Индию, а оттуда Чингизхан выгнал их в Румынию, откуда они и расселились по всей Европе, и мы их знаем как циган. Ну, это конечно только предположение. Но одно точно ясно, текст исправлен.
      Ребята! Давайте жить дружно!

      Комментарий

      • Starik905
        Ветеран

        • 01 October 2017
        • 2612

        #4
        Сообщение от sergei130
        Доброго времени суток всем.
        Хотелось бы узнать мнение форумчан вот по какому вопросу:
        В книгах нового завета, на греческом языке, есть очень много странных мест, например в разговоре двух евреев, Петра и Иисуса, встречаются агапэ и филия, в евангелии от Ионна мы видим логос.
        В попытках толковать эти места, непременно прибегают к греческому языку, но насколько это правильно ?
        Ведь все это вышло из еврейской среды и еврейского языка, а там нет этой языческой бредятины про четыре вида любви ( с множеством подвидов) , там нет античной философии про логос.
        Или быть может Петр с Иисусом, были греками
        Нет, Петр и Иисус не были греками, хотя возможно и могли использовать греческий или римский язык живя под римской оккупацией...
        Думаю подобные проблемы возникают в тех случаях, когда люди прибегают к букве, а не духу Писания... это неизбежно приводит к разночтениям, разногласиям и соответственно к разным утверждениям...
        Христианам, которые имеют дар рождения свыше, дается способность быть служителями нового завета, не буквы, которая убивает, но духа, который животворит! Так пишет Апостол! (2Кор 3:6). Но эту способность надобно развивать, как те рабы, которые получили таланты ( Мтф. 25:15)
        Только в этом случае, происходит то о чем писал Ап. Иоанн..."Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте." (1 Ин.2:27)

        Комментарий

        • Enrico
          Дурак форума

          • 04 February 2011
          • 3410

          #5
          Сообщение от sergei130
          Доброго времени суток всем.
          Хотелось бы узнать мнение форумчан вот по какому вопросу:
          В книгах нового завета, на греческом языке, есть очень много странных мест, например в разговоре двух евреев, Петра и Иисуса, встречаются агапэ и филия, в евангелии от Ионна мы видим логос.
          В попытках толковать эти места, непременно прибегают к греческому языку, но насколько это правильно ?
          Ведь все это вышло из еврейской среды и еврейского языка, а там нет этой языческой бредятины про четыре вида любви ( с множеством подвидов) , там нет античной философии про логос.
          Или быть может Петр с Иисусом, были греками
          Нет, Иоанн писал на греческом и для грекоязычной аудитории. Соответственно, он в прологе своего Евангелия использовал термин "логос", понятный грекам, и диалог Петра с Иисусом он записал на греческом, передав его смысл.

          Комментарий

          • Ольга Владим.
            Ветеран

            • 26 May 2010
            • 48032

            #6
            Бог ничего не делает зря или по халатности.
            Устала от засилья атеизма на форуме...

            Комментарий

            • shlahani
              христианин

              • 03 March 2007
              • 9820

              #7
              Сообщение от sergei130
              Доброго времени суток всем.
              Хотелось бы узнать мнение форумчан вот по какому вопросу:
              В книгах нового завета, на греческом языке, есть очень много странных мест, например в разговоре двух евреев, Петра и Иисуса, встречаются агапэ и филия, в евангелии от Ионна мы видим логос.
              В попытках толковать эти места, непременно прибегают к греческому языку, но насколько это правильно ?
              Ведь все это вышло из еврейской среды и еврейского языка, а там нет этой языческой бредятины про четыре вида любви ( с множеством подвидов) , там нет античной философии про логос.
              Или быть может Петр с Иисусом, были греками
              Сергей, Вы вот упомянули еврейский язык. Но Иисус и его современники говорили не на иврите, а на арамейском языке.
              Павел, к примеру, в одном из своих посланий приводит арамейское выражение "маранафа" - "господь грядёт". Имя Кифа - это тоже не совсем иврит.
              Кроме того, в самих еврейских священных писаниях есть глава, написанная на арамейском языке.
              Или вот Книга Эсфирь, где Эстер и Мардохей не только обыгрывают вавилонские имена Иштар и Мардук, но и сами эти вавилонские верования обыгрывают.
              Я имею в виду, что уже до евангелия такие вот традиции в священном писании были.
              Помните, как Давид ходил с филистимским мечом? А ведь меч - это образ слова Божиего.
              Но мы ведь не считаем, что у Давида слово было не от Бога, а от филистимских идолов?

              Комментарий

              • Сергей Божий
                Ветеран

                • 16 April 2020
                • 6857

                #8
                Сообщение от Alexzz
                Откр 7:6 из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч;
                По последовательности здесь должно быть перечислено колено Даново. Мало того, в 8м стихе мы видим в перечислении колено Иосифово, тоесть половины колена Иосифова, которое есть колено Манассиино, в перечислении быть не должно. Что на все 100% говорит о том, что в этом месте текст исправлен, а именно в место колена Данова вписано колено Манассиино. И даже из исторических справок можно найти некоторые намёки на причины такого исправления. Было время, когда на колено Даново было гонение крестоносцев из-за того, что Иуда Искариот считается из колена Данова. Есть предположение, что крестоносцы изгнали колено Даново в Индию, а оттуда Чингизхан выгнал их в Румынию, откуда они и расселились по всей Европе, и мы их знаем как циган. Ну, это конечно только предположение. Но одно точно ясно, текст исправлен.
                Ваша дерзновение, поражает. Не боитесь?!

                18 И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;
                19 и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей.
                20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!
                (Откр.22:18-20)

                Попробую спасти Вас.

                28 Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, - в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых.
                (Матф.19:28)

                16 Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля;
                (Быт.49:16)

                Колено Даново в исчисление не вошло!

                Еще добавлю. Израиль - это двенадцать колен и не больше. Иуда(Дан) отпал, это пророчество и достоинство его принял другой.

                15 И было ко мне слово Господне:
                16 ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: "Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним"; и еще возьми жезл и напиши на нем: "Иосифу"; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.
                17 И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
                18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: "не объяснишь ли нам, что это у тебя?",
                19 тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.
                20 Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их,
                21 то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.
                22 На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом, и один Царь будет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед разделяться на два царства.
                23 И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.
                24 А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.
                25 И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.
                26 И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.
                27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
                28 И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
                (Иез.37:15-28)
                Последний раз редактировалось Сергей Божий; 17 November 2020, 09:20 AM.
                Наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной!

                Оскорбитель детей Бога. В игноре.

                Комментарий

                • Владимир Дэ
                  Участник

                  • 13 May 2016
                  • 55

                  #9
                  Ведь все это вышло из еврейской среды и еврейского языка, а там нет этой языческой бредятины про четыре вида любви ( с множеством подвидов) , там нет античной философии про логос.
                  А в русском языке все четыре смысла умещаются в одном слове "любовь". Просто каждый отдельный смысл распознаётся в контексте. Может быть, так было и в арамейском языке, на котором говорил Иисус и Апостолы. Не стоит слишком заморачиваться насчёт античной философии и "накачивать" ею древнегреческие термины. Эти все "агапэ", "филио" и т.д. - употребтреблялись в обыкновенных человеческих отношениях, без философии. Разные языки устроены по-разному: в русском, например, четыре понятия выражаются одним словом; а в греческом - иначе. Это касается всех языков.

                  Комментарий

                  • алекс123
                    Ветеран

                    • 24 April 2019
                    • 4248

                    #10
                    Сообщение от sergei130
                    Доброго времени суток всем.
                    Хотелось бы узнать мнение форумчан вот по какому вопросу:
                    В книгах нового завета, на греческом языке, есть очень много странных мест, например в разговоре двух евреев, Петра и Иисуса, встречаются агапэ и филия, в евангелии от Ионна мы видим логос.
                    В попытках толковать эти места, непременно прибегают к греческому языку, но насколько это правильно ?
                    Ведь все это вышло из еврейской среды и еврейского языка, а там нет этой языческой бредятины про четыре вида любви ( с множеством подвидов) , там нет античной философии про логос.
                    Или быть может Петр с Иисусом, были греками
                    Дело не в словах. А в смысле которым запитаны слова через Дух Святой. Духом Святым нужно толковать библию, чтобы Бог давал откровения, а не опираться на свой ум и буквы в писании.
                    1Кор.13:2 "Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, то я ничто."

                    Комментарий

                    • Protection
                      -

                      • 09 July 2010
                      • 765

                      #11
                      Сообщение от Alexzz
                      Откр 7:6 из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч;
                      По последовательности здесь должно быть перечислено колено Даново. Мало того, в 8м стихе мы видим в перечислении колено Иосифово, тоесть половины колена Иосифова, которое есть колено Манассиино, в перечислении быть не должно. Что на все 100% говорит о том, что в этом месте текст исправлен, а именно в место колена Данова вписано колено Манассиино. И даже из исторических справок можно найти некоторые намёки на причины такого исправления. Было время, когда на колено Даново было гонение крестоносцев из-за того, что Иуда Искариот считается из колена Данова. Есть предположение, что крестоносцы изгнали колено Даново в Индию, а оттуда Чингизхан выгнал их в Румынию, откуда они и расселились по всей Европе, и мы их знаем как циган. Ну, это конечно только предположение. Но одно точно ясно, текст исправлен.
                      В Откровении колена запечатляются Святым Духом. Колено Дана это колено Антихриста. Соответственно, оно не может быть запечатлено Святым Духом. Это носители духа Антихриста в среде христиан. Но у Иезекииля Дан получает землю наравне с другими, то есть это колено будет сохранено, несмотря на его особую роль в Суде. Я не вижу никакого повода считать, что в Откровении что-то исправлено.

                      Комментарий

                      • sergei130
                        Христианин

                        • 28 October 2009
                        • 15746

                        #12
                        Сообщение от Enrico
                        Нет, Иоанн писал на греческом и для грекоязычной аудитории. Соответственно, он в прологе своего Евангелия использовал термин "логос", понятный грекам, и диалог Петра с Иисусом он записал на греческом, передав его смысл.
                        Передавая смысл ? Но как ? Если такого смысла нет и не может быть в еврейской традиции ? Откуда он его взял ?
                        Вы пишите, что Иоанн писал для греков, но Иоанн не источник евангельской мысли, эти идеи родились исключительно в еврейской среде, там никто ничего для греков не писал
                        - - - Добавлено - - -

                        Сообщение от shlahani
                        Сергей, Вы вот упомянули еврейский язык. Но Иисус и его современники говорили не на иврите, а на арамейском языке.
                        Павел, к примеру, в одном из своих посланий приводит арамейское выражение "маранафа" - "господь грядёт". Имя Кифа - это тоже не совсем иврит.
                        Кроме того, в самих еврейских священных писаниях есть глава, написанная на арамейском языке.
                        Или вот Книга Эсфирь, где Эстер и Мардохей не только обыгрывают вавилонские имена Иштар и Мардук, но и сами эти вавилонские верования обыгрывают.
                        Я имею в виду, что уже до евангелия такие вот традиции в священном писании были.
                        Помните, как Давид ходил с филистимским мечом? А ведь меч - это образ слова Божиего.
                        Но мы ведь не считаем, что у Давида слово было не от Бога, а от филистимских идолов?
                        Да и в арамейском такого нет.
                        Ну что бы Вам это нагляднее было, это примерно как в немецких народных сказках (шванках)
                        какой нибудь персонаж, начнет использовать русские идиомы вроде "покажу кузькину мать"

                        - - - Добавлено - - -

                        Сообщение от Владимир Дэ
                        А в русском языке все четыре смысла умещаются в одном слове "любовь". Просто каждый отдельный смысл распознаётся в контексте. Может быть, так было и в арамейском языке, на котором говорил Иисус и Апостолы. Не стоит слишком заморачиваться насчёт античной философии и "накачивать" ею древнегреческие термины. Эти все "агапэ", "филио" и т.д. - употребтреблялись в обыкновенных человеческих отношениях, без философии. Разные языки устроены по-разному: в русском, например, четыре понятия выражаются одним словом; а в греческом - иначе. Это касается всех языков.
                        Ну если не заморачиваться, то как тогда толковать писание ?
                        Последний раз редактировалось sergei130; 17 November 2020, 12:48 PM.
                        "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                        Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                        Комментарий

                        • somekind
                          Ветеран

                          • 05 September 2016
                          • 10074

                          #13
                          Сообщение от sergei130
                          В попытках толковать эти места, непременно прибегают к греческому языку, но насколько это правильно ?
                          Ведь все это вышло из еврейской среды и еврейского языка, а там нет этой языческой бредятины про четыре вида любви ( с множеством подвидов) , там нет античной философии про логос.
                          Текст ведь писался на греческом.
                          Или Вы с этим не согласны?
                          И в этом греческом тексте автор Евангелия от Иоанна упомянул два разных слова.
                          Зачем другой вопрос.

                          - - - Добавлено - - -

                          Сообщение от sergei130
                          Ну что бы Вам это нагляднее было, это примерно как в немецких народных сказках (шванках)
                          какой нибудь персонаж, начнет использовать русские идиомы вроде "покажу кузькину мать"
                          А зачем авторы послания к евреям и послания Иакова (также адресованному евреям) писали на греческом?
                          Иаков ещё и поприветствовал их типично греческим приветствием.
                          Скорее всего, там многие, в т.ч. евреи, владели греческим и пользовались им.

                          Комментарий

                          • sergei130
                            Христианин

                            • 28 October 2009
                            • 15746

                            #14
                            Сообщение от somekind
                            Текст ведь писался на греческом.
                            Или Вы с этим не согласны?
                            И в этом греческом тексте автор Евангелия от Иоанна упомянул два разных слова.
                            Зачем другой вопрос.

                            - - - Добавлено - - -


                            А зачем авторы послания к евреям и послания Иакова (также адресованному евреям) писали на греческом?
                            Скорее всего, там многие, в т.ч. евреи, владели греческим и пользовались им.
                            Текст переводился на греческий, это очевидные вещи.

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от somekind
                            Текст ведь писался на греческом.
                            Или Вы с этим не согласны?
                            И в этом греческом тексте автор Евангелия от Иоанна упомянул два разных слова.
                            Зачем другой вопрос.

                            - - - Добавлено - - -


                            А зачем авторы послания к евреям и послания Иакова (также адресованному евреям) писали на греческом?
                            Иаков ещё и поприветствовал их типично греческим приветствием.
                            Скорее всего, там многие, в т.ч. евреи, владели греческим и пользовались им.
                            Еще раз, это перевод.
                            У Иосифа Флавия есть такие слова " учить сына греческому это большая мерзость, чем кормить его свининой"
                            Когда римский тысяченачальник услышал Павла, говорящего по гречески, то отказался верить в то что он еврей.
                            Последний раз редактировалось sergei130; 17 November 2020, 01:05 PM.
                            "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                            Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                            Комментарий

                            • Тимофей-64
                              Ветеран

                              • 14 October 2011
                              • 11282

                              #15
                              Сообщение от sergei130
                              Ведь все это вышло из еврейской среды и еврейского языка, а там нет этой языческой бредятины про четыре вида любви ( с множеством подвидов) , там нет античной философии про логос.
                              Логос Божий - как и Премудрость, ипостазированное, олицетворенное явление самого Бога, в Библии много где есть. Псалмы 104, 146. Это не все, на память не помню.
                              Так же как и Премудрость и Шехина, и Руах.
                              Все это показывает, что иудаизм 2 Храма не был "мусульмански" жестким.
                              В Боге явно проглядывались ИПОСТАСИ.
                              Что было предзнаменованием.
                              Спаси, Боже, люди Твоя....

                              Комментарий

                              Обработка...