Греческий текст это оригинал ?
Свернуть
X
-
2. Это Ваши выдумки.
- - - Добавлено - - -
Словом Господним небеса утвердились.
Для Иоанна-Евангелиста очевидна Божественная природа Иисуса, соединенная с человеческой. Как это соединить? Он и находит БИБЛЕЙСКИЕ корни в понятии Слово Божие.
Слово Божие утверждает небеса, исцеляет от ран и уз, взращивает урожаи, и т.д. Ходит, как ВОИН.
Это все библейские образы.
Не думаю, что наш рыбак учил Платона.
Он думал по-еврейски.
Бог - великий Дух, Ум, Мысль. Мысль выражается в слове. Ум рождает Слово.
Так происходит и Божие Слово от великого Ума, каковым является Бог.
А мы на земле видим Его (Логосову) славу, как единородного от Отца.
Как-то так. Чтобы избежать терминологии 3-4 веков.Спаси, Боже, люди Твоя....Комментарий
-
1. На каком языке Иосиф написал "Войну" и "Древности" ?
2. Это Ваши выдумки.
- - - Добавлено - - -
Что Бог всецело явил себя в своем Слове.
Словом Господним небеса утвердились.
Для Иоанна-Евангелиста очевидна Божественная природа Иисуса, соединенная с человеческой. Как это соединить? Он и находит БИБЛЕЙСКИЕ корни в понятии Слово Божие.
Слово Божие утверждает небеса, исцеляет от ран и уз, взращивает урожаи, и т.д. Ходит, как ВОИН.
Это все библейские образы.
Не думаю, что наш рыбак учил Платона.
Он думал по-еврейски.
Бог - великий Дух, Ум, Мысль. Мысль выражается в слове. Ум рождает Слово.
Так происходит и Божие Слово от великого Ума, каковым является Бог.
А мы на земле видим Его (Логосову) славу, как единородного от Отца.
Как-то так. Чтобы избежать терминологии 3-4 веков.
И да, это не мои выдумки, про реакцию римского офицера на греческий Павла, написано в писании."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
Комментарий
-
"Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
Передавая смысл ? Но как ? Если такого смысла нет и не может быть в еврейской традиции ? Откуда он его взял ?
Вы пишите, что Иоанн писал для греков, но Иоанн не источник евангельской мысли, эти идеи родились исключительно в еврейской среде, там никто ничего для греков не писал
- - - Добавлено - - -"Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
Доброго времени суток всем.
Хотелось бы узнать мнение форумчан вот по какому вопросу:
В книгах нового завета, на греческом языке, есть очень много странных мест, например в разговоре двух евреев, Петра и Иисуса, встречаются агапэ и филия, в евангелии от Ионна мы видим логос.
В попытках толковать эти места, непременно прибегают к греческому языку, но насколько это правильно ?
Ведь все это вышло из еврейской среды и еврейского языка, а там нет этой языческой бредятины про четыре вида любви ( с множеством подвидов) , там нет античной философии про логос.
Или быть может Петр с Иисусом, были греками
1. Свидетельства Отцов Церкви:
"Матфей написал слова Господа на иврите, а другие перевели их, каждый, как мог ".
-Папиас, епископ Иераполиса, c. 150 г. н.э.
"Матфей, действительно, создал свое Евангелие написаное среди евреев, на их собственном диалекте ".
Иреней (120-202 г. н.э.)
"Первое Евангелие, составленное на иврите,
было написано Матфеем ... для тех, кто пришел к вере из иудаизма"
-Ориген (225 г. н.э.)
2. Из Иудейских источников:
"Относительно уничтожения свитков Нового Завета разгорелись бурные дискуссии, потому что они содержат имя Бога на иврите (YHWH)"
-Вавилонский Талмуд (Шабат 116а),
Иерусалимский Талмуд (Шабат 15c),
и Тосефта (Шаббат 13:5).
Эти дискуссии четко документируют, что Евангелия были написаны на иврите в начале церковной истории.
THE NEW TESTAMENT WAS ORIGINALLY WRITTEN IN HEBREW | Research supports the truth
3. Наличие еврейских и арамейских (эти языки весьма схожие, как русский и украинский) слов таких как "осанна" (напр. Марк 11:9) указывает на то, что переводчики на греческий оставили их неререведёнными.
4. Неточные переводы. Например, От Матфея 26:6,7 говорится о том, что Яшуа был в доме Симона прокажённого, где "приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову". Однако, согласно Левит 13:45,46 прокажённым запрещалось жить со здоровыми людьми. Если бы этот человек был раньше вылечен от проказы, т.е. был очищен (Левит 14:1-3), это прозвище не употреблялось бы, т.к. оно было обидным. На арамейском языке "прокажённый" - "гарба", а "горшочник" - пишется с теми же буквами, но произносится "гараба". По смыслу Симон был горшечником и продавал сосуды для умаслений.Комментарий
-
Логос Божий - как и Премудрость, ипостазированное, олицетворенное явление самого Бога, в Библии много где есть. Псалмы 104, 146. Это не все, на память не помню.
Так же как и Премудрость и Шехина, и Руах.
Все это показывает, что иудаизм 2 Храма не был "мусульмански" жестким.
В Боге явно проглядывались ИПОСТАСИ.
Что было предзнаменованием.
Вот Павел пишет: " Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем "
" Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа. "
Вероятно, то же самое мог сказать о себе и Иоанн.
То-есть, христианское откровение вовсе не обязательно должно иметь параллели в ВЗ.
- - - Добавлено - - -
Так то Матфей.
А тема об Иоанне."Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
А даже если бы в иудаизме 2 храма этого не было ?
Вот Павел пишет: " Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем "
" Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа. "
Вероятно, то же самое мог сказать о себе и Иоанн.
То-есть, христианское откровение вовсе не обязательно должно иметь параллели в ВЗ.
- - - Добавлено - - -
Так то Матфей.
А тема об Иоанне.
Они ведь всего лишь летописцы, записали то, что видели и слышали."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
Вы пишите, что Иоанн писал для греков, но Иоанн не источник евангельской мысли, эти идеи родились исключительно в еврейской среде, там никто ничего для греков не писал.Комментарий
-
То что написано относится ко всему Новому Завету включая Евангелие от Иоанна. Например:
На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк. (От Иоанна 7:52).
Если разобраться, это странно слышать от фарисеев, которые прекрасно знали Писание. В Писании же написано про пророка Иону:
Он восстановил пределы Израиля, от входа в Емаф до моря пустыни, по слову Господа Бога Израилева, которое Он изрек чрез раба Своего Иону, сына Амафиина, пророка из Гафхефера (4-я Царств 14:25)
Гафхефер - город в Галилее:
Иона (пророк) — Википедия
Объяснение заключается в неточности перевода с арамейского на греческий (и потом на русский). В арамейском языке разницу между настоящим и будущем (точнее, несовершенным) временем нельзя определить по написанию, только по смыслу. Так что стих по смыслу надо читать: На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не придёт пророк [не приходит ожидаемый пророк]. (От Иоанна 7:52).
Фарисеи знали, что пророк придёт из Вифлеема (Михей 5:1) и думали, что Яшуа родился в Галилее.Комментарий
-
Иоанн присутствовал при этой беседе лично. Он своими ушами слышал разговор Иисуса и Петра. Потом, когда он писал своё Евангелие на греческом и для грекоязычной аудитории, он передал на этом языке беседу.
Ну тут всё просто. Если Евангелие Иоанна богодухновенно, то Богу было угодно и то, что Евангелие в прологе содержит мысль о предвечном рождении Логоса, и то, что в беседе Петра и Иисуса используются два слова для обозначения двух разных типов любви.
Дело именно в самой мысли, совершенно очевидно, что греческий текст, составлен весьма невежественным греком, уж точно не Иоанномпотому как подобных косяков, в тексте нового завета, полно, например когда на суд над Иисусом, пришли первосвященники, во множественном числе, как Иоанн или другой еврей или человек хоть более менее разбирающийся в теме, мог так перевести ?
Первосвященник один и только один."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
...Перепроверить дошедшие до наших дней исходники на точность их при переписке не представляется возможным. Хотя наличие правок и разных вставок в тексты переписчиками признаются исследователями библеистами за факт. Ведутся лишь споры о том, насколько существенны или не существенны те правки. Но и здесь тупиковая ситуация - не имея оригиналов просто невозможно дать тому объективную оценку...
А Земля - плоская или геоид, близкий к шару ? А рептилоиды есть ?
- - - Добавлено - - -
Нет, именно писался
- - - Добавлено - - -
Исключительный, отборный бред. Давно такого не встречал, аж приятно стало.Комментарий
Комментарий