Обсудим кратко недавнюю катастрофу российского самолета

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Снежинка
    Участник

    • 28 June 2006
    • 396

    #196
    Сообщение от KPbI3
    До скобок вольный перевод на русский, это я для грамотеев сообщаю.
    Вот Вам перевод с NIV.
    14. The name of the third river is the Tigris; it runs (течь, бежать)along the east of Asshur.
    Что Вас в этом переводе не устраивает?
    Вольный перевод с английского

    Комментарий

    • Olegred
      Батюшка

      • 15 March 2005
      • 1760

      #197
      Сообщение от Снежинка
      Логично отвечают верующие на Ваши вопросы или нелогично - Вам безразлично. Вы выбрали для себя очень "достойное занятие" - просто поизголяться над верующими. Вы находите в этом огромное удовлетворение. А они такие наивные - увидели в Вас человека, "жаждущего познать истину". Ничего Вы знать не хотите.
      Если Вы очень логично предполагаете, что люди мрут, погибают и страдают без всякого Божественного вмешательства или плана, то я очень логично предполагаю, что у Вас проблемы с чрезмерным употреблением спиртного и Вы вообще с трудом понимаете суть сообщений, которые Вам пишут в ответ и попробуйте доказать мне обратное. Уверяю Вас, доказать не сумеете, я в этом глубоко убеждена. Может быть скажете, что нибудь грубое мне в ответ, вот в этом я почти уверена.

      Почему безразлично? Очень даже различно. Только от этого логичнее и обоснованнее их ответы не станут. Кадош вон договорился до драконов.

      Знать я очень даже хочу, для этого изучаю философию, языки и прочие умные штуки.

      Пью в меру, только по субботам.

      Понимаю все хорошо, как мне кажется.


      Грубить не буду, сегодня я добрый.
      Происшествие в мединституте: на экзамене по латыни двоечник Сидоров
      нечаянно вызвал дьявола.

      Комментарий

      • Снежинка
        Участник

        • 28 June 2006
        • 396

        #198
        Сообщение от Olegred
        Почему безразлично? Очень даже различно. Только от этого логичнее и обоснованнее их ответы не станут. Кадош вон договорился до драконов.

        Знать я очень даже хочу, для этого изучаю философию, языки и прочие умные штуки.

        Пью в меру, только по субботам.

        Понимаю все хорошо, как мне кажется.


        Грубить не буду, сегодня я добрый.
        А Вы оказывается умеете быть мягким и пушистым

        Комментарий

        • KPbI3
          Отключен

          • 27 February 2003
          • 29661

          #199
          Снежинка

          Вольный перевод с английского

          Для особо грамотных, Тора написана не по-английски.

          Комментарий

          • Alexey72
            Ветеран

            • 10 June 2006
            • 1643

            #200
            Сообщение от KPbI3
            До скобок вольный перевод на русский, это я для грамотеев сообщаю.
            Спасибо за комплемент.
            В данном случае "вольный" перевод довольно точно определил значение глагола выражающего движение. По Вашему, надо было переводчикам так и написать "река двигалась(скиталась, ползла...) перед Ассирией?
            Можете не отвечать.

            Комментарий

            • Снежинка
              Участник

              • 28 June 2006
              • 396

              #201
              Сообщение от KPbI3
              Для особо грамотных, Тора написана не по-английски.
              А на каком языке? На арамейском? Ну и как это будет? Просветите нас неграмотных простофиль.

              Комментарий

              • KPbI3
                Отключен

                • 27 February 2003
                • 29661

                #202
                Алексей72

                В данном случае "вольный" перевод довольно точно определил значение глагола выражающего движение.

                В данном случае тот глагол не переводится, как "течь". Это вольность переводчика.

                Вашему, надо было переводчикам так и написать "река двигалась(скиталась, ползла...) перед Ассирией?

                Было бы неплохо, дабы избегать лишних споров.

                Вот на английский Библию так же неточно перевели. Данный глагол используется для быстрого течения. Не уверен, что Тигр в районе Эдема обладал быстрым течением. Причем в том стихе явно говорится о неторопливой реке.

                Снежинка

                на каком языке? На арамейском? Ну и как это будет? Просветите нас неграмотных простофиль.

                Пытаетесь сделать хорошую мину при плохой игре?

                Комментарий

                • Alexey72
                  Ветеран

                  • 10 June 2006
                  • 1643

                  #203
                  Сообщение от KPbI3
                  Было бы неплохо, дабы избегать лишних споров.
                  А-а.я понял: проблема не в переводчиках! Вам надо было лет эдак 200 назад оставить свою заявку Священному Синоду.
                  Для Вас ведь это не трудно, учитывая Ваш возраст?

                  Комментарий

                  • KPbI3
                    Отключен

                    • 27 February 2003
                    • 29661

                    #204
                    Алексей72

                    А-а.я понял: проблема не в переводчиках!

                    И в переводчиках тоже.

                    Для Вас ведь это не трудно, учитывая Ваш возраст?

                    Простите, но столько люди не живут.

                    Комментарий

                    • Alexey72
                      Ветеран

                      • 10 June 2006
                      • 1643

                      #205
                      Сообщение от KPbI3
                      Алексей72И в переводчиках тоже..
                      Но не в этом открывке. Вы же на русском языке говорите. Как по-русски обозначить движение реки? какип словом? я не понимаю, какие проблемы? если Вы хоть сколько знакомы с правилами интерпретации, то что Вас удивляет?

                      Комментарий

                      • KPbI3
                        Отключен

                        • 27 February 2003
                        • 29661

                        #206
                        Алексей

                        Вы же на русском языке говорите.

                        Хм... интересный оборот. Предположим.

                        Как по-русски обозначить движение реки? какип словом?

                        "обходит" тоный перевод с иврита.

                        я не понимаю, какие проблемы?

                        Ну так разберитесь со своим непониманием. То Вы дословно Библию воспринимаете, то Вам безразлично что в ней на самом деле написано.

                        то что Вас удивляет?

                        Меня ничего не удивляет. Где Вы видели мое удивление?

                        Комментарий

                        • Снежинка
                          Участник

                          • 28 June 2006
                          • 396

                          #207
                          Сообщение от KPbI3
                          Пытаетесь сделать хорошую мину при плохой игре?
                          Я не играю, а искренне общаюсь. А Вы лжете. А если не так, то ответьте нам на вопрос, где это в Торе написано и на каком языке, что Ной гнал самогон и имел тягу к водке.

                          Комментарий

                          • Alexey72
                            Ветеран

                            • 10 June 2006
                            • 1643

                            #208
                            Сообщение от KPbI3
                            Ну так разберитесь со своим непониманием. То Вы дословно Библию воспринимаете, то Вам безразлично что в ней на самом деле написано.
                            не безразлично. просто подхожу к ней с открытым сердцем и мягкими мозгами.
                            "обходит" тоный перевод с иврита.
                            Даже пусть так. в чём проблема? Ведь это глагол описывающии движение.
                            Вы мне покажите, где в Библии написано: "и течения в реках не было". или что-то т.п.

                            Комментарий

                            • KPbI3
                              Отключен

                              • 27 February 2003
                              • 29661

                              #209
                              Снежинка

                              А Вы лжете.

                              Нет смысла вам лгать.

                              А если не так, то ответьте нам на вопрос, где это в Торе написано и на каком языке, что Ной гнал самогон и имел тягу к водке.

                              Это гипербола.

                              Алексей72

                              просто подхожу к ней с открытым сердцем и мягкими мозгами.

                              Размягчение мозга, медицин., результат закупорки мозговых артерий (при пороках сердца, артериосклерозе старческом, при сифилисе, алкоголизме), причем происходит нарушение питания мозговой ткани, распадение ее и превращение в равномерно мягкую массу. Симптомы Р. мозга: потеря сознания, судороги, гемиплегии, расстройство речи и пр.© БиЭ


                              Вы мне покажите, где в Библии написано: "и течения в реках не было". или что-то т.п.

                              В Библии в этом отрывке нигде не написано, что реки текли. Да и не могли они течь, если дожди не идут.

                              Комментарий

                              • Olegred
                                Батюшка

                                • 15 March 2005
                                • 1760

                                #210
                                Сообщение от Снежинка
                                А Вы оказывается умеете быть мягким и пушистым

                                кратковременно... в остальное время я злой и уродливый....
                                Происшествие в мединституте: на экзамене по латыни двоечник Сидоров
                                нечаянно вызвал дьявола.

                                Комментарий

                                Обработка...