Да тут хоть пнём об сову, хоть совой об пень Смысл сказанного ни на йоту не меняется.
Вот целый ряд ДНЕЙ, имеющих своё название от производимого в нём действия:
ДЕНЬ Приготовления
Это ДЕНЬ, в который к чему то тщательно готовились.
ДЕНЬ Суда
Это ДЕНЬ, в который был или будет произведён суд.
И так далее:
ДЕНЬ Праздника
ДЕНЬ Погребения
ДЕНЬ Посещения
ДЕНЬ Заклания
ДЕНЬ Спасения
ДЕНЬ Искупления
ДЕНЬ Искушения
ДЕНЬ Гнева
Думаю, что не надо иметь семи пядей во лбу, что бы отметить признаки каждого ДНЯ из предоставленного перечня
Все словосочетания взяты из первоисточника.
Итак, слово ,,Пятница, как день Недели - это сугубо русская версия перевода.
К сожалению, Вы продолжаете месить воду в ступе (совершенно бесполезное занятие)
Закланный Агнец Божий - это умерший вместо меня Божий Сын.
Пасха - это заместительная Смерть.
Он умер вместо каждого, кто уверовал в Его жертву.
Я же Вам уже это писал
Вот целый ряд ДНЕЙ, имеющих своё название от производимого в нём действия:
ДЕНЬ Приготовления
Это ДЕНЬ, в который к чему то тщательно готовились.
ДЕНЬ Суда
Это ДЕНЬ, в который был или будет произведён суд.
И так далее:
ДЕНЬ Праздника
ДЕНЬ Погребения
ДЕНЬ Посещения
ДЕНЬ Заклания
ДЕНЬ Спасения
ДЕНЬ Искупления
ДЕНЬ Искушения
ДЕНЬ Гнева
Думаю, что не надо иметь семи пядей во лбу, что бы отметить признаки каждого ДНЯ из предоставленного перечня
Все словосочетания взяты из первоисточника.
Итак, слово ,,Пятница, как день Недели - это сугубо русская версия перевода.
К сожалению, Вы продолжаете месить воду в ступе (совершенно бесполезное занятие)
Закланный Агнец Божий - это умерший вместо меня Божий Сын.
Пасха - это заместительная Смерть.
Он умер вместо каждого, кто уверовал в Его жертву.
Я же Вам уже это писал
Комментарий