Надеюсь, что некоторые из вас в сообщении выше открыли первую ссылку
Иезекииль 36:36 cравнение переводов
И обратили внимание на
Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
וְ/יָדְע֣וּ הַ/גּוֹיִ֗ם אֲשֶׁ֣ר יִֽשָּׁאֲרוּ֮ סְבִיבוֹתֵי/כֶם֒ כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בָּנִ֨יתִי֙ הַ/נֶּ֣הֱרָס֔וֹת נָטַ֖עְתִּי הַ/נְּשַׁמָּ֑ה אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְ/עָשִֽׂיתִי ׃
После чего открыли масоретский текст книги Бытие на второй главе и посмотрели на седьмой и восьмой стихи:
וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת ־ הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן ־ הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה
וַיִּטַּ֞ע יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים גַּן ־ בְעֵ֖דֶן מִקֶּ֑דֶם וַיָּ֣שֶׂם שָׁ֔ם אֶת ־ הָֽאָדָ֖ם אֲשֶׁ֥ר יָצָֽר
И обратили внимание на то, что в седьмом стихе Яхве бог опустошает бытие человека. Тогда как в восьмом стихе он по сути засаждает заново опустелое.
Иезекииль 36:36 cравнение переводов
И обратили внимание на
Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
וְ/יָדְע֣וּ הַ/גּוֹיִ֗ם אֲשֶׁ֣ר יִֽשָּׁאֲרוּ֮ סְבִיבוֹתֵי/כֶם֒ כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בָּנִ֨יתִי֙ הַ/נֶּ֣הֱרָס֔וֹת נָטַ֖עְתִּי הַ/נְּשַׁמָּ֑ה אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְ/עָשִֽׂיתִי ׃
После чего открыли масоретский текст книги Бытие на второй главе и посмотрели на седьмой и восьмой стихи:
וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת ־ הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן ־ הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה
וַיִּטַּ֞ע יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים גַּן ־ בְעֵ֖דֶן מִקֶּ֑דֶם וַיָּ֣שֶׂם שָׁ֔ם אֶת ־ הָֽאָדָ֖ם אֲשֶׁ֥ר יָצָֽר
И обратили внимание на то, что в седьмом стихе Яхве бог опустошает бытие человека. Тогда как в восьмом стихе он по сути засаждает заново опустелое.
Комментарий