Блаженны нищие духом или нищие?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • pleeblander
    Дао Aпоха

    • 09 May 2013
    • 638

    #1

    Блаженны нищие духом или нищие?

    Здравствуйте. Вот собственно вопрос: В синодальном переводе (единственном) этот стих звучит как
    20. И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие.
    (Св. Евангелие от Луки 6:20)
    Во всех других русских переводах (2-х которых я видел) и во всех английских этот стих звучит как: Блаженны нищие ибо...
    Но ведь это абсолютно меняет смысл!! Так кто же прав?
    44. Иисус сказал: Фарисеи и книжники взяли ключи от знания. Они спрятали их и не вошли и не позволили тем, которые хотят войти. Вы же будьте мудры, как змии, и чисты, как голуби.
    Евангелие от Фомы
  • Oleksiy
    Ветеран

    • 30 April 2013
    • 3532

    #2
    Вы правы, я как-то этого не замечал. В трех английских переводах Библии тоже стоит просто нищие.
    Наверное переводчики больше хотели донести смысл, чем текст. Бог никогда не проявит Свою благую волю, пока наша воля стоит на первом месте. Пока мы говорим "я знаю", мы не услышим от Бога "Я знаю". Пока мы говорим "вот путь, по которому мне идти", мы не увидим путь, которым шел Христос.
    Иакова 2:5 перекликается с этим стихом:
    Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его?

    Комментарий

    • Sewenstar
      Свидетель Логоса Истины

      • 30 April 2008
      • 10395

      #3
      в Луки - да.. чисто "нищие"...

      20 И Он поднявший глаза Его на учеников Его говорил, Блаженны нищие, потому что ваше есть Царство Бога.


      *Ангел

      Комментарий

      • pleeblander
        Дао Aпоха

        • 09 May 2013
        • 638

        #4
        Вообще очень странно потому,что смысл меняется в корне.. Вообще сравнивая переводы я замечал разницу которая грозит неправильной интерпретацией... так как оригинала я не читал я не могу сказать кто же прав и чей перевод точнее но поверьте допустим разница в русском и английских переводах иногда ощутимая,не говоря уже о том что английские переводы разнятся между собой. я 5 переводов английских брал,а всего их штук 50 наверное...
        44. Иисус сказал: Фарисеи и книжники взяли ключи от знания. Они спрятали их и не вошли и не позволили тем, которые хотят войти. Вы же будьте мудры, как змии, и чисты, как голуби.
        Евангелие от Фомы

        Комментарий

        • Sewenstar
          Свидетель Логоса Истины

          • 30 April 2008
          • 10395

          #5
          Сообщение от pleeblander
          Вообще очень странно потому,что смысл меняется в корне.. Вообще сравнивая переводы я замечал разницу которая грозит неправильной интерпретацией... так как оригинала я не читал я не могу сказать кто же прав и чей перевод точнее но поверьте допустим разница в русском и английских переводах иногда ощутимая,не говоря уже о том что английские переводы разнятся между собой. я 5 переводов английских брал,а всего их штук 50 наверное...
          я сейчас только подстрочником пользуюсь
          Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов

          и синайским текстом:
          Codex Sinaiticus - Рукопись | Послание к Ефесянам |

          Там больше в запятой дело у Матфея дело.
          Если читать как: блаженны нищие, духом, ибо их есть ЦБ - то все на места встает.

          Я таки думаю что изначально, именно о нищих шла речь, а "нищие духом" - уже "второй слой" смысла выловленный случайно.
          Ведь запятых в тексте рукописей не ставилось.


          *Ангел

          Комментарий

          • vit7
            Временно отключен

            • 17 March 2010
            • 7337

            #6
            Сообщение от Sewenstar
            я сейчас только подстрочником пользуюсь
            Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов

            и синайским текстом:
            Codex Sinaiticus - Рукопись | Послание к Ефесянам |

            Там больше в запятой дело у Матфея дело.
            Если читать как: блаженны нищие, духом, ибо их есть ЦБ - то все на места встает.

            Я таки думаю что изначально, именно о нищих шла речь, а "нищие духом" - уже "второй слой" смысла выловленный случайно.
            Ведь запятых в тексте рукописей не ставилось.

            Это смешно.... Пользуйтесь переводом Кирилла и Мефодия:

            И той возведъ очи свои́ на ученики́ своя́, глаголаше: блажени ни́щiи духомъ: я́ко ваше есть царствiе Божiе.

            В своих толкованиях Феоктил Болгарский дает свою рецензию на этот стих так:

            Господь, рукоположив учеников, через блаженства и учение приводит их в более духовное состояние. Ибо Он ведет речь с обращением к ним. И, во-первых, ублажает бедных; хочешь, разумей под ними смиренномудрых, хочешь ведущих жизнь несребролюбивую. Вообще же все блаженства научают нас умеренности, смирению, уничижению, перенесению поношений


            Но более мне по духу Ефрем Сирин :

            «Горе вам, богатые»(Лк.6:24). Заметь, что Господь не окончил (Своей речи) этим словом1), дабы не прилагали сие (изречение) ко всем богатым. Подобно тому, как, сказав: «блаженны нищие в духе своем» (ср. Мф.5:3), прибавкой «в духе своем», указал, что это слово не должно быть распространяемо на всех (бедных); но говоря:«горе вам, богатые»(Лк.6:24), обозначил тех, которые ничего иного, кроме богатства, не ищут.

            Итак, блаженства не для того обещаны, чтобы их именем, как бы прекрасным покровом, прикрывали злое, но достаются (обетованы) тем, которые (в совершенстве) исполняют то, что в них содержится. Имена может присвоить (себе) всякий под каким угодно предлогом, но дело, обозначенное именем, свойственно тому, кто не хочет усвоить себе имя добродетели, которой не имеет. Итак, особые блаженства обещаны за особые дела, и особенные дары особым людям, подвигом готовящим себе награду.


            Последний раз редактировалось vit7; 22 May 2013, 05:37 PM.

            Комментарий

            • дмитрий м
              не бойся, Я с тобою

              • 05 January 2008
              • 5474

              #7
              Сообщение от pleeblander
              ...В синодальном переводе (единственном) этот стих звучит как 20. И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие. (Св. Евангелие от Луки 6:20)
              Во всех других русских переводах (2-х которых я видел) и во всех английских этот стих звучит как: Блаженны нищие ибо...
              Но ведь это абсолютно меняет смысл!! Так кто же прав?
              Прав всякий перевод.
              В синодальном смысл Слова умалён(урезан, НО не нарушен) до значения которое способен воспринять к исполнению нынешний верующий, так сказать взлётная полоса упрощена до уровня самолёта.

              Но если вы уже способны принять(к исполнению), то: блаженны нищие, ибо ваше есть Царство Небесное.

              В этой притче два неверующих, но один беден, другой богат и ... вывод делайте сами:

              Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно. Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его. Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его. И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем. Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь - злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь; и сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят. Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего, ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения. Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их. Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются. Тогда [Авраам] сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят.
              исполнилось время и приблизилось к вам Царство Небесное: покайтесь и веруйте в Евангелие.

              Комментарий

              • Смирна
                бывает в жизни всякое...

                • 03 October 2010
                • 16332

                #8
                Сообщение от pleeblander
                Вообще очень странно потому,что смысл меняется в корне.. Вообще сравнивая переводы я замечал разницу которая грозит неправильной интерпретацией... так как оригинала я не читал я не могу сказать кто же прав и чей перевод точнее но поверьте допустим разница в русском и английских переводах иногда ощутимая,не говоря уже о том что английские переводы разнятся между собой. я 5 переводов английских брал,а всего их штук 50 наверное...
                точно так же, как Вы (явно) не с первого раза "споткнулись" об эту "разницу", так и всё остальное (в Слове и вере): сначала видишь БОЛЬШОЕ, потом (всматриваясь) ЗРЕНИЕ духовное концентрируется на мелочах.

                Но НАШЕ ли "зрение"?
                Ведь кто-то "подводит" и "подводит" нас именно к этому "фрагменту" и почти "носом" устремляет нас туда, что мы видели годами...
                видели, но НЕ осознавали.

                Так за что же опасаться? За то, что будет "неверно истолковано" то, что В(н)ам хотят "показать"? Не бойтесь: что бы там не было написано, В(н)ам (через это) откроется именно то, что нужно.
                Равно как и кому-то другому (в этом же месте) откроется что-то диаметрально противоположное: "ищущий находит".

                Мир!
                Молитва - постоянное (в течении жизни) рассказывание Отцу "что с тобой было там, где ты Его не видел". Рассказывание не обязательно вслух = постоянное "смотрение в зеркало" произошедшего, исправление своих "черт" (Иак.1:22-26)

                Комментарий

                • pleeblander
                  Дао Aпоха

                  • 09 May 2013
                  • 638

                  #9
                  Сообщение от Смирна
                  точно так же, как Вы (явно) не с первого раза "споткнулись" об эту "разницу", так и всё остальное (в Слове и вере): сначала видишь БОЛЬШОЕ, потом (всматриваясь) ЗРЕНИЕ духовное концентрируется на мелочах.

                  Но НАШЕ ли "зрение"?
                  Ведь кто-то "подводит" и "подводит" нас именно к этому "фрагменту" и почти "носом" устремляет нас туда, что мы видели годами...
                  видели, но НЕ осознавали.

                  Так за что же опасаться? За то, что будет "неверно истолковано" то, что В(н)ам хотят "показать"? Не бойтесь: что бы там не было написано, В(н)ам (через это) откроется именно то, что нужно.
                  Равно как и кому-то другому (в этом же месте) откроется что-то диаметрально противоположное: "ищущий находит".

                  Мир!
                  то же я могу сказать о любой другой книге... то что мы видим является суммой нашего опыта и наши озарения суммируют то к чему мы шли грубо говоря...
                  44. Иисус сказал: Фарисеи и книжники взяли ключи от знания. Они спрятали их и не вошли и не позволили тем, которые хотят войти. Вы же будьте мудры, как змии, и чисты, как голуби.
                  Евангелие от Фомы

                  Комментарий

                  • Смирна
                    бывает в жизни всякое...

                    • 03 October 2010
                    • 16332

                    #10
                    Сообщение от pleeblander
                    то же я могу сказать о любой другой книге... то что мы видим является суммой нашего опыта и наши озарения суммируют то к чему мы шли грубо говоря...
                    думала, Вас интересует именно Библия ))

                    Мир.
                    Молитва - постоянное (в течении жизни) рассказывание Отцу "что с тобой было там, где ты Его не видел". Рассказывание не обязательно вслух = постоянное "смотрение в зеркало" произошедшего, исправление своих "черт" (Иак.1:22-26)

                    Комментарий

                    • pleeblander
                      Дао Aпоха

                      • 09 May 2013
                      • 638

                      #11
                      Сообщение от Смирна
                      думала, Вас интересует именно Библия ))
                      Мир.
                      и библия в том числе. поэтому я здесь.
                      44. Иисус сказал: Фарисеи и книжники взяли ключи от знания. Они спрятали их и не вошли и не позволили тем, которые хотят войти. Вы же будьте мудры, как змии, и чисты, как голуби.
                      Евангелие от Фомы

                      Комментарий

                      • piroma
                        👁️

                        • 13 January 2013
                        • 47843

                        #12
                        конечно нищие - раздайчто имеешь и будешь иметь сокровище на небесах

                        а блаженны богатые духом - ибо они богаты верою и любовью от Духа Божьего
                        *****

                        Комментарий

                        • Sewenstar
                          Свидетель Логоса Истины

                          • 30 April 2008
                          • 10395

                          #13
                          Сообщение от vit7
                          Это смешно.... Пользуйтесь переводом Кирилла и Мефодия:

                          И той возведъ очи свои́ на ученики́ своя́, глаголаше: блажени ни́щiи духомъ: я́ко ваше есть царствiе Божiе.

                          Так в Луки 6:20 вообще нет слов о духе.
                          Просто: блаженны нищие, ибо их есть ЦБ.

                          А это та же Нагорная Проповедь что и в Матф.5:3 только от Луки...

                          Есть еще притча о богаче и Лазаре, которая так же кахбэ намекает..


                          *Ангел

                          Комментарий

                          • дмитрий м
                            не бойся, Я с тобою

                            • 05 January 2008
                            • 5474

                            #14
                            Сообщение от Sewenstar
                            Так в Луки 6:20 вообще нет слов о духе.
                            Просто: блаженны нищие, ибо их есть ЦБ....
                            Если человеку что-то не открывается, то ему можно помочь лишь более не говоря о том, какое-то время.
                            Вот вам открылось, вы и берегите то, исполняя, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думает иметь, ибо Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает все, что имеет, и покупает поле то. Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин, который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее.
                            исполнилось время и приблизилось к вам Царство Небесное: покайтесь и веруйте в Евангелие.

                            Комментарий

                            • Oleksiy
                              Ветеран

                              • 30 April 2013
                              • 3532

                              #15
                              Справедливости ради надо добавить, что в Матфея 5:3 сказано именно "Блаженны нищие духом" во всех переводах Библии.

                              Комментарий

                              Обработка...