Автор Библии - Церковь и вправе менять свое произведение ??
Свернуть
X
-
Септуагинта - канон?Являются.2. Не являются ли ветхозаветные цитаты в новозаветных текстах большей частью именно из Септуагинты, а не из Масоры,Что указывает только на одно: "слова Господни, на еврейском языке, собраны были Матфеем, и каждый переводил их потом, как умел" (с) Папий.что указывает на её авторитетность?
А он знал о чем писал.
Ну, судя по тому, что "историческая церковь" первое, что сделала - немедленно "потеряла" ценнейшие труды этого человека. Все пять книг.
Хтоп сомневался, что совершенно случайно, но зато от чистого сердца.
Комментарий
-
Есть такое мнение... Логика которого такова: канон Септуагинты был составлен иудеями до Рождения Христа, т.е. ещё "благодатными иудеями" ©, а, вот, т.н. "протестантский канон" ©, без второканонических книг, был составлен ямнийскими раввинами во 2-м веке н.э., т.е. иудеями, уже потерявшими статус избранного народа, как Церкви Бога, и, следовательно, их детище не имеет на себе благодати...
Есть и такое мнение...
Вот-вот, что и доказывает больший авторитет Септуагинты для писателей новозаветных Писаний, ну, естественно, кроме Матфея и его Евангелия, так как:
Действительно, знал. Поэтому написал только про Матфея.
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
У меня на такие фразы сразу профессиональная стойка: а чьё мнение? Жалко сами иудеи об этом ничего не знают и утверждают, что переведено было только Пятикнижие.Логика которого такова: канон Септуагинты был составлен иудеями до Рождения Христа, т.е. ещё "благодатными иудеями" ©, а, вот, т.н. "протестантский канон" ©, без второканонических книг, был составлен ямнийскими раввинами во 2-м веке н.э., т.е. иудеями, уже потерявшими статус избранного народа, как Церкви Бога, и, следовательно, их детище не имеет на себе благодати...См. вышеЕсть и такое мнение...
Не-а, это доказывает всего лишь "квалификацию" переводчиков Евангелий.Вот-вот, что и доказывает больший авторитет Септуагинты для писателей новозаветных ПисанийЕстественно. Матфею "септуагинты" были без надобности.ну, естественно, кроме Матфея
Но и его произведение в добрых руках "исторической церкви"судьба Папия не миновала...Во-первых, не только о Матфее: Марк переводчиком Петра был; то, что запомнил из Господом сказанного или содеянного, он точно записал, но не по порядку, ибо он и не слышал Господа, и не сопровождал Его. (с)Действительно, знал. Поэтому написал только про Матфея.
А во-вторых, если Матфея "переводили" кто во что горазд, а Петра "не по порядку", то с какой радости Иоанна иначе? (а Лука использовал и Марка и Матфея уже в переводе)Комментарий
-
Наконец-то, Александр, вы начали отвечать на мои вопросы!..
(Версии о либо отсутствии у вас вариантов ответа, либо о вашем нежелании с тоской отбрасывал в сторону...
Дожидаюсь таки...)
Критиков протестантизма и прочего "инославия" ©, а кого же ещё?..
А вот здесь прошу по-подробнее!
Тут вот такое впечатление складывается...
Что вы не принимаете имеющиеся у нас в наличии новозаветные тексты в качестве богодухновенных. Или не так?
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
а зачем они это делают - ведь Христос не изменил, а истребил, бывшее о нас, рукописание, то бишь Закон Моисеев?Комментарий
-
Не делают, а сделали, причем очень давно. Смысл изменения - со времени замены субботы воскресением христиане еженедельно празднуют главное событие в истории человечества - воскресение Иисуса Христа. А иудеи продолжают главным событием считать сотворение мира.
Что касается "истребления" Христом Закона Моисеева - впервые слышу.Комментарий
-
сравните эти два места:Послание к Колоссянам. Глава 2. Стих 14 [1.000]
истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту
Послание к Ефесянам. Глава 2. Стих 15 [1.000]
упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир
Я думаю, что несложно догадаться что под "рукописанием" Павел подразумевает Моисеев Закон.Комментарий
-
Комментарий
-
Ну понятное дело, еще Лютер пытался реформировать канон НЗ -войдя в противоречие с Святыми Отцами Церкви назвав апокрифами Апокалипсис и Послание к Евреям а вслед за ним другие лютеранские богословы 2-е послание Петра, 2-е и 3-е Иоанна, послание Иакова, Иуды, к Евреям.
О каноне Библии
Из пасхального послания Афанасия Александрийского 368 г.
от Отцов установлено то, как сохранились они до них и преданы теми, кои первоначально были самовидцами и служителями Слова; то рассудилось и мне, по просьбе верных братьев, с ручательством за истину тем, чему научен я прежде, - составить каноническое определение о том, какие Божественные Писания преданы и вверены святой Церкви; - пусть все заблуждавшиеся могут обличить введших их в заблуждение; а те, кои пребыли в чистоте, опять порадуются упоминанию о них.
Итак, книги Ветхого Завета существуют в количестве двадцати двух; ибо, как я слышал, столько же употребляется и букв у Евреев; и каждая из них (священных книг) занимает по порядку следующее место и имеет следующее наименование.
Первая - Бытие, потом Исход, далее Книга Левитов, за нею Числа, после нее Второзаконие; за сими следуют: Иисус, сын Навина, потом же (книга) Судей, а после нея Руфь; затем после сей - книга Царей - четыре части: первая и вторая принимаются за одну книгу, а третья и четвертая также за одну; и потом книга Паралипоменон - первая, и вторая, принимаемые за одну книгу; затем Ездры первая и вторая, равным образом (составляющие) одну книгу, А за сими одна книга Псалмов, затем Притчи Соломона - одна книга, а также Екклезиаст - одна, потом Песнь Песней одна книга; а за сими (следует) еще Иова одна книга, а потом двенадцать Пророков, считаемые за одну книгу; затем Исаии одна книга, потом Иеремия с Варухом, Плачем и Посланием - одна книга; после сего Иезекииля одна (книга), а также Даниила одна книга. Доселе состав Ветхаго Завета.
Но нельзя оставить без внимания и упоминание о (книгах) Нового (Завета); они суть следующие: 4 Евангелия - Матфея, Марка, Луки, Иоанна; а потом Деяния Апостолов и семь посланий, которые суть: Иакова одно, Петра же два, затем Иоанна 3, а за ними Иуды одно; после сих, посланий Павла четырнадцать, расположенных в следующем порядке: первое - к Римлянам, потом к Коринфянам два, а после сих к Галатам одно и потом к Ефесянам одно и еще к Филиппийцам одно, а также к Колоссянам одно; потом же за сими - к Фессалоникийцам два, затем к Евреям одно и еще к Тимофею два, к Титу одно и последнее к Филимону; а также Откровение Иоанна.
Сии суть источники спасения, жаждущие коих утоляют жажду от словес животных, которые в них; в них только возвещается наставление в благочестии. Да не прилагает никто к ним, ни отнимает от них. Ибо Господь наш, проповедуя саддукеям, сказал: прельщаетеся не ведуще Писаний (Матф. 22, 29); а Иудеев Он укорял и говорил: иследуйте Писания... та суть свидетельствующие о Мне (Иоан. 5, 39).
Святитель Афанасий Великий. Творения. Том III. Стр. 519-521.Комментарий
-
Критику принимаю. Но обещание не забыл, просто никак не сгруппируюсь. Торжественно обещаю, что еще пара дней - и отвечу на все вопросы
Электронная еврейская энциклопедияА вот здесь прошу по-подробнее!
Почему не принимаю? Очень даже принимаю.Тут вот такое впечатление складывается...
Что вы не принимаете имеющиеся у нас в наличии новозаветные тексты в качестве богодухновенных. Или не так?
Комментарий
-
ОК.
Вы имеете ввиду это: "добились образцового греческого перевода Пятикнижия. Этот рассказ был со временем приукрашен различными добавлениями, и впоследствии 72 мудрецам был приписан перевод всей Библии" © ?
Какова вероятность безошибочности данного заявления? Ваше мнение?
На каком основании? Например, если Матфея с "еврейского" © переводили "кто как мог" © на греческий, а до нас дошла именно эта редакция...
Так Евангелие таки от Матфея или от "тех, кто как мог" © ?
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Лука в приведенных местах говориться от одном и том же - отмене Закона Моисея
в данном контексте "упразднение" и истребление" жто синонимы, так как и "рукописание" и "закон заповедей"Комментарий

Комментарий